舒勝
本書的一些章節是按照成思危的總體思路并在其具體指導下,由其學生等多人搜集文獻、整理數據、寫出初稿后再經成思危審改后定稿。可以說本書是集體勞動基礎上的集體成果。書中凡集體研究的成果均用“我們”,而成思危個人的觀點則用“筆者”來表述,以示區別。集體制作在經濟學領域并不罕見,在人民幣國際化這個政策性、實踐性、敏感性特別強的領域,一個集體的工作可能是難以避免的,但是,集體之作與鮮明的理論個性是很難糅合的兩個方面,盡管作者對“我們”和“筆者”做了預先界定,但仍很難避免流于繁瑣和平常。好在,人民幣國際化是一個寧可庸常而不可激進的領域。
第一,改革開放以來,外向型經濟在中國迅速發展,對外貿易的依存度(進出口額占國內生產總值的比例)不斷提高,從1978年的9.7%增至2012年的47%(2006年曾高達67%),在此背景下,匯率的變化會顯著影響中國進出口商品的價格,從而影響對外貿易的業績和結構,甚至會影響中國經濟增長。
第二,由于中國具有人力資源豐富、物價較低等方面的比較優勢,貿易順差不斷增加,從1978年的-11.4億美元增至2012年的2311億美元,這種進出口長期失衡的狀況導致貿易摩擦增加,人民幣升值壓力增大。
第三,由于中國具有經濟快速增長、市場潛力巨大、人力資源質優廉價、基礎設施良好、投資環境不斷改善等優勢,對外資的吸引力日益增強。非金融類引用外資的數額從1985年的19.56億美元增至2012年的1117億美元,世界著名跨國公司紛紛進入中國,人民幣匯率顯然會影響它們的投資決策。……