邁進
中山先生曾經說過:“若是我們知道外國語言,也容易被外國人同化……所以語言也是世界上造成民族很大的力量。”足證語言文字為一個民族團結和一個國家組織成功的主要條件。凡一個國家因外交上、通商上和文化上的關系,對于外國的文字語言加以研究,固亦難怪;若自己國內的人也歡喜用外國語言文字,這不是亡國的現象么?
我國自從海通以后,外國的語言文字,漸漸輸入,國人學習者日甚一日,骎骎然有后來居上的趨勢,其中英文英語尤為顯著。
英文英語在中國的魔力實在真不小。一個南方人和一個北方人說話,因語言的隔閡,用英語來代替,馬上就解決了困難。中國人與中國人打電話,明明電話局里雇用的接線員是中國人,他們偏要說什么“穩妥斯雷”等等的洋話。體育界里面的人差不多都用英語。其他如銀子、銅幣、鈔票、郵票及郵務上用的印刷品,海關上用的文件,各鐵路局賣的火車票,西醫所開的藥方,大學教授用的課本……都是用的英文。倘若有個外國人跑到中國來考察,差不多把中國當作英國或美國的殖民地了!
在十九年五月廿六日那一天,我到大東酒樓參觀朋友的結婚典禮,遇見了一件事,是我永遠不會忘記的,那就是介紹人操英語致詞。在中國人結婚的禮堂上,在場觀禮的全是中國人,他竟然說的是外國語。在他自己以為是很榮耀的一件事,但在稍有智識的人看來,這不是一件很恥辱的事情么!
聽說首都有兩個部門,部中的員司和部長談話,常夾用英語,“愛斯”、“諾”的聲音,竟屬司空見慣。行政機關一變而成了洋行辦公室。又聽說有一位外交次長出席立法院,解釋關于條約上的事情,因為他是廣東人,恐怕別人聽不懂他說的話,竟想用英語來代替,幸而被立法院的委員阻止了,否則,中國的立法機關與那印度的立法議會還有什么分別呢?
若談到許多留學生的家庭,也沾染了許多洋氣。一個小孩子剛剛呱呱墜地,即代他取一個英文名字。這種情形在我所認識的人中常常可以看得到。日前看見某畫報登載某部長的兩位公子,竟然也用英文名字。以三民主義為依歸的黨國要人,平時喜歡用他國民族的語言文字而不知恥。反令孩子養成用洋話的習慣,事之荒謬孰有甚于此者!
總之,中國人用英文英語的風氣,已彌漫了全國,上而行政長官,下而販夫走卒,都以操英國語,寫蟹形字為榮耀。若長此以往,豈不是要被外國同化么?
我們應該根本打倒這種惡現象,來挽回我國民族所固有的語言文字。(原載《新人生》1931年第1卷第1期)endprint