本文應西安市2012年社會科學規劃基金項目:《西安傳媒及傳統文化在國際化大都市進程中的作用研究》而作,項目編號為12WL15。
摘 要:對聯這種傳統文化的經典形式,運用在廣告文案中,從古至今并不鮮見,而且經典作品為數不少。作為一種文學形式,對聯和廣告文案結合有其優越性,能夠簡潔、有節奏的傳達信息。在運用的過程中,應該結合具體需要進行。
關鍵詞:對聯;傳統文化;廣告語
作者簡介:王靜,女,單位:西安文理學院,職務:教師,職稱:助教,學歷:碩士研究生,研究方向:廣告學、設計藝術學。
[中圖分類號]:J524.3 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-20--01
對聯是我國傳統文化的重要內容之一,楹聯廣告是以文學、語言藝術為基礎的楹聯藝術與招牌、店堂廣告相結合的產物。例如:“五月黃梅天”——這是20世紀40年代,在上海某報上登載某餐館的一則征聯廣告的上聯,要求對出下聯。一周之后,報紙以巨大篇幅刊出下聯:三星白蘭地。至此,廣大消費者才明白,這是為推銷“三星”牌白蘭地做的廣告。征聯求對,陶冶情操,商品信息在情趣之中銘刻人心。這種方式構思精巧,獨辟蹊徑。
翁去八百年,醉鄉猶在;山行六七里,亭影不孤。——醉翁亭因為宋代文學家歐陽修的一篇《醉翁亭記》而名滿天下。安徽滁州醉翁亭的這則聯語廣告抓住景點的文化價值做文章,時空縱橫、意境開闊,把一種古典情懷注入游客心里。
由于對聯廣告具有對稱的形式美,富于音樂性和節奏感,對廣告內容或直接介紹,或間接褒贊,起到了一般廣告所不具有的效果。
有一年除夕,朱元璋在南京微服出游,走過一家,發現門上沒有春聯。一問, 才知道這一家是劁豬的,還沒請到人代寫,朱元璋便親自為他寫了一副:雙手劈開生死道,一刀割斷是非根。后來,這家人知道是皇帝御書,于是高懸中堂,燒香慶祝,稱為歲初祥瑞。相傳朱元璋還為某浴池寫過一副“廣告聯”:金雞未唱湯先熱,旭日東升客滿堂。這副行業形象的對聯至今仍在流傳。
清人董邦達為理發店題的對聯,讀來非常親切:相逢盡是彈冠客,此去應無搔首人。另有一些廣告聯頗具“自我犧牲”的魅力。比如某藥店門前寫著:但愿世間人無病,何愁架上藥生塵。與此相似的有綢緞店、棉花店一聯:人或凍寒非我愿,世都溫暖是予懷。
有很多店面用對聯的形式,既是一種裝飾,有傳統喜慶的味道,同樣是一種廣告宣傳。人們通常都有品讀對聯的習慣,這種習慣引起了高的關注度,將廣告的意義能很好的傳達。還有很多這樣的例子,如:
鐘表店的對聯:“刻刻催人資警省,一寸光陰一寸金。”竹器店的對聯:“虛心成大氣,勁節見奇才。” 眼鏡店對聯:“懸將小日月,照切大乾坤。” 刻字店對聯:“群書傳四海,一刻值錢千金。”理發店對聯:“理發如同理政,洗頭既是洗心。”、“雖為毫末技藝,卻是頂上功夫。”、“不叫白發催人老,更喜春風滿面生”、“進門來烏云秀士,出店去白面書生”等等。窮,劉伶醉酒;江淹作賦,王粲登樓。” 戲園對聯:“凡事莫當前,看戲何如聽戲好;為人須顧后,上臺也有下臺時。”肉店的對聯“聽憑撿瘦挑肥做到無爭無悔,絕不短斤缺兩保證又正又公”。
可見,在古代社會里,人們便已開始注意推銷自己的商品,或吟詩、或叫賣,而把詩句或對聯應用在廣告中,卻更增加了趣味和雅興,叫人回味無窮。
現代廣告中,也不乏廣告的身影。
例如:可口可樂的廣告語——新春新意新鮮新趣,可喜可賀可口可樂。對仗非常工整,副詞對形容詞,名詞對名詞,朗朗上口,新奇有趣。中國傳統春節家家戶戶都貼對聯,用對聯的形式表述春節的廣告語,因地制宜,讓人倍增好感。又如豐田車的廣告:車到山前必有路,有路就有豐田車。戴爾比斯鉆石——鉆石恒久遠,一顆永流傳。對聯形式的廣告語,頓時將一個國外的品牌和中國人拉近了。一下子加深了好的印象。把鉆石這種新興的泊來高檔消費品塑造成了一個經典,讓人目光仰視。
又如某味精廠門旁貼有一夸張的對聯:“土雞聞香化鳳,游魚得味成龍。”運用了夸張的藝術手法,把產品的優點表現無余,讓人印象深刻。
某酸汁飲料廣告——小別意酸酸,歡聚心甜甜。“小別”對“歡聚”,“酸酸”對“甜甜”,工整且妙趣橫生。
一家飯店有這樣一副對聯:為名忙,為利忙,忙中偷閑,且喝一杯茶去;勞心苦,勞力苦,苦中作樂,再斟兩壺酒來。這副對聯很有意思,放在不同的情境會有不同的理解。飯店經營者撰寫此對聯的目的,既不是為了針砭時弊,也不是為了感嘆生活的艱辛,而是為了勸說更多的人來 飯店消費,如喝喝茶,喝喝酒等。為了達到這一目的,此對聯采取了一種比較委婉的表達手法,即先強調“為名忙,為利忙”,“勞心苦,勞力苦”,激起顧客的心 靈共鳴,再勸說人們應該“忙中偷閑”、“苦中作樂”,即應該勞逸結合、享受生活、以博取顧客對此飯店的親切感與認同感,常來飯店消費。
對聯這種文學形式妙趣橫生,作為廣告語相得益彰。讀起來有一種韻律美感,朗朗上口。對仗的工整更便于記憶。對聯傳達起信息來簡潔明快、節奏感強,是人民喜聞樂見的一種形式。但作為廣告語,對聯的文化要求并不低,需要有工整的對仗,對于信息傳達要求準確的廣告語來說不是容易做到的。因而在應用對聯作為廣告語的時候,要量力而行,不要生搬硬套,強行運用這種形式,否則只能事倍功半、得不償失。
參考文獻:
[1] 夏彤.全球化與民族文化傳統[J] .邵陽學院學報,社會科學版-2006(2).
[2] 劉冠英.對聯廣告的特點《武漢科技大學校報》.