摘 要:浮世繪在中國(guó)明清插圖版畫(huà)的熏陶下初現(xiàn)雛形,融合日本民間文化后逐步發(fā)展成為日本美術(shù)上最具本土特色的藝術(shù)形式。在19世紀(jì)后半葉,浮世繪流入西方后,對(duì)西方美術(shù)中的印象派產(chǎn)生了影響。在這次文化流傳的背后,日本在面對(duì)外來(lái)文化受容時(shí)所具有的盲目性、趨優(yōu)性和創(chuàng)造性與轉(zhuǎn)播文化時(shí)所體現(xiàn)的偶然性與必然性及開(kāi)放的態(tài)度使其在文化交流中起到了重要的作用。
關(guān)鍵詞:浮世繪;日本;外來(lái)文化;受容;傳播
作者簡(jiǎn)介:
畢克寒(1978-),男,博士,東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授。
張萌(1990-),女,碩士,東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生。
[中圖分類號(hào)]:J2 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-17--01
日本的浮世繪是一種表現(xiàn)世道風(fēng)俗的民間繪畫(huà)。 “浮世”常喻人生無(wú)常苦短,須盡歡處且盡歡。故浮世之繪盡寫(xiě)繁榮俗世香艷嬌美之姿,試圖將瞬間的浮華之美以這種形式流傳于世。作為東方文化一顆璀璨的明珠,浮世繪與中國(guó)明清版畫(huà)有著很深的淵源。
一、浮世繪在東方的緣起
任何一種藝術(shù)的產(chǎn)生與興盛都離不開(kāi)滋養(yǎng)它生根土壤與培育它發(fā)展的歷史文化環(huán)境。自古以來(lái),日本幾乎沒(méi)有間斷過(guò)對(duì)中國(guó)漢籍典故的傳入,到了江戶時(shí)期,其傳入的規(guī)模與數(shù)量都達(dá)到了前所未有的狀態(tài)。
隨著中國(guó)大量插圖書(shū)籍與畫(huà)譜在江戶畫(huà)壇的風(fēng)靡,中國(guó)式的趣味對(duì)日本畫(huà)家的藝術(shù)理念產(chǎn)生了潛移默化的影響。從浮世繪的一代巨匠,錦繪的創(chuàng)始人鈴木春信的作品中就不難發(fā)現(xiàn)許多的中國(guó)明清版畫(huà)元素。據(jù)著名浮世繪研究學(xué)者高云龍?jiān)凇陡∈览L藝術(shù)與明清版畫(huà)的淵源研究》所記載,春信存世的600多幅浮世繪的作品中,絕大多數(shù)是美人畫(huà),這些美人畫(huà)都有一個(gè)共同的特征,在這些作品中美人的臉部似乎沒(méi)有任何表情,“千人一面”。因此,與其說(shuō)她們是從生活中寫(xiě)生出來(lái)的真實(shí)的美人面容,不如認(rèn)為這些一個(gè)模型形成的美人畫(huà)是春信對(duì)中國(guó)仕女畫(huà)的臨摹更為使人信服。這種千人一面的美人面容美感正是在他大量臨摹明代仕女畫(huà)后,審美情趣產(chǎn)生潛移默化轉(zhuǎn)變的結(jié)果。
雖然世人一直認(rèn)為是浮世繪日本獨(dú)創(chuàng)的藝術(shù),但無(wú)論是從它藝術(shù)理念、審美趣味的產(chǎn)生還是從其畫(huà)題與畫(huà)法的發(fā)展過(guò)程來(lái)看都與中國(guó)傳統(tǒng)文化藝術(shù)有著血乳交融的淵源。用日本學(xué)者的話說(shuō),浮世繪的題材“確實(shí)反映的是日本式的風(fēng)俗,但不要忘記如果沒(méi)有中國(guó)明清版畫(huà)的作品和技法的傳入,浮世繪就不可能發(fā)生和發(fā)展”。[1]
二、浮世繪對(duì)西方印象派的影響
浮世繪一方面吸收了大量的中國(guó)元素,經(jīng)過(guò)日本本土風(fēng)俗文化的沉淀與洗禮重新融合創(chuàng)造出了擁有日本特色的浮世藝術(shù)。另一方面,浮世繪傳入西方后,也對(duì)西方印象派繪畫(huà)產(chǎn)生了重大影響。
關(guān)于浮世繪版畫(huà)對(duì)印象派畫(huà)家的影響,英國(guó)著名教授邁克爾·蘇立文在《東西方美術(shù)的交流》一書(shū)中提出了三種方式:一是“日本化”,是指在畫(huà)中添加扇子、和服、花瓶、屏風(fēng)和其他日本式的器具,以創(chuàng)造出日本文化的印象。二是“日本主義”,指畫(huà)家采用日本繪畫(huà)的技巧,卻不一定要畫(huà)出日本式的道具。三是“日本風(fēng)格”主要是指按照日本繪畫(huà)的方式畫(huà)出一些較為瑣碎的東西點(diǎn)綴在自己的作品中。[2]
在法國(guó)印象派繪畫(huà)的先驅(qū)人物馬奈的《左拉肖像》、德加的《舞女》等一系列作品中都出現(xiàn)了所謂“日本化”與“日本主義”的浮世繪風(fēng)格。莫奈對(duì)日本浮世繪版畫(huà)也十分贊賞,從他的作品《穿和服的女人》可以看出“日本風(fēng)格”對(duì)他的吸引力。這幅畫(huà)以莫奈夫人為模特,各式各樣的日本扇子作為背景,畫(huà)中女子的形象、服飾和姿態(tài)顯示出典型的東方風(fēng)格,看上去就像是一位身著和服翩翩起舞的法國(guó)美人圖,這是西方傳統(tǒng)繪畫(huà)中從未出現(xiàn)過(guò)的題材。
浮世繪不僅為馬奈、德加、莫奈等印象派畫(huà)家?guī)?lái)了啟迪,許多后印象派畫(huà)家也從浮世繪中吸取營(yíng)養(yǎng)。“凡·高筆下湛藍(lán)的天空、金色的向日葵等色彩艷麗的作品就是從浮世繪中獲得靈感的,其油畫(huà)《梅樹(shù)開(kāi)花》則能明顯看出廣重的影響。”[3]正如有學(xué)者所說(shuō):“如果說(shuō)出最典型、知名度最高的日本繪畫(huà),那么就必然首推浮世繪了。浮世繪對(duì)西方的影響,是從來(lái)取惠于他國(guó)的日本藝術(shù)第一次推動(dòng)了世界藝術(shù)的進(jìn)程。”[4]
三、日本在浮世繪的形成與傳播中起到的核心作用
縱觀這場(chǎng)以浮世繪為中心的東西方文化的交融,我們發(fā)現(xiàn)時(shí)代的推動(dòng)與社會(huì)的發(fā)展與其有著無(wú)法切斷的關(guān)聯(lián),然而作為這場(chǎng)文化神交的更核心的動(dòng)因,日本在其中所起到的作用是不容忽視的。
日本在接觸中國(guó)明清小說(shuō)與版畫(huà)時(shí),對(duì)這種具有中國(guó)特色的外來(lái)文化以一種狂熱喜愛(ài)的態(tài)度將其全盤(pán)的吸收,這也不得不說(shuō)是具有一定盲目性的。然而,隨著明清小說(shuō)與版畫(huà)在日本的盛行,日本人對(duì)其的態(tài)度也由狂熱盲目吸收模仿,漸漸趨于冷靜,在日本本土文化的重新融合與洗禮后,具有日本特色的浮世繪逐漸初現(xiàn)雛形,并不斷地向著符合日本審美意識(shí)的方向傳化。浮世繪的一代巨匠鈴木春信,借中國(guó)插圖書(shū)籍和畫(huà)譜大量在江戶流傳之機(jī),通過(guò)自己的努力臨摹中國(guó)明代仕女畫(huà)的筆法,嘗試以清新的筆觸描繪出一種沒(méi)有肉欲、純真的美人畫(huà)像。春信的匠心獨(dú)運(yùn)在不經(jīng)意間提升了日本浮世風(fēng)俗畫(huà)的精神領(lǐng)域的同時(shí)也美化了江戶町人的文化。[5]日本在面對(duì)具有中國(guó)元素的外來(lái)文化時(shí),善于將其與本土文化融合,向著美好的方向轉(zhuǎn)化的趨優(yōu)性有創(chuàng)新性在這里得以體現(xiàn)。
伴著江戶興亡而起落的浮世繪,在日本明治維新后,已漸漸走向盡頭,然而卻在不經(jīng)意間傳入了西方,而改變了命運(yùn)。這是偶然的傳播中隱藏著的卻是必然的因素。以日本為首的東方文化與西方文明的相遇,并不是單方面的傳播與灌輸,而是好像兩個(gè)不同的事物相互吸引,各取所需。這便是真正意義上的文化雙向交流與融合。不可否認(rèn)的是,促使這種交流存在的前提就是雙方都有一種強(qiáng)烈的文化需求,明治維新后的日本走上了全面西化的道路,希望通過(guò)學(xué)習(xí)西方的先進(jìn)技術(shù)與文化來(lái)達(dá)到富國(guó)強(qiáng)民的目的,所以日本以一種開(kāi)放的態(tài)度在吸收西方文化的同時(shí)也將本國(guó)的文化以一種潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的方式流入西方。而西方印象派畫(huà)家的藝術(shù)革新運(yùn)動(dòng)正急迫需要一盞明燈來(lái)為他們指明方向。因此浮世繪在西方的傳播對(duì)于那些在茫然探素的畫(huà)家們來(lái)說(shuō)猶如久旱的甘露,它的迅速盛行便是意料之外卻又處于情理之中的事情了。
結(jié)語(yǔ):
如上所述,在這次東西方文化交融中,日本以獨(dú)特的外來(lái)文化處理方式將中國(guó)元素完美的融合與本土文化中,結(jié)出一顆璀璨的藝術(shù)果實(shí)——浮世繪,又在不經(jīng)意間將這顆果實(shí)不著痕跡的移植于西方土壤之上并使其重新煥發(fā)了勃勃生機(jī)。在當(dāng)今這個(gè)文化多元化的時(shí)代中,如何變沖突為交融,對(duì)于這一課題的進(jìn)一步探究,依然有著深遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)意義。
注釋:
[1]谷信一,美術(shù)史[M],山川出版社,1968年,第474頁(yè)。
[2]邁格爾·蘇立文,東西方美術(shù)的交流[M],陳瑞林譯,江蘇美術(shù)出版社,1994年,第250頁(yè)。
[3]趙德宇,日本近代文化史[M],北京:世界知識(shí)出版社,2010年,12月,第25頁(yè)。
[4]劉曉路,江戶藝術(shù)論 [M],上海古籍出版社,2003年,12月,第156頁(yè)。
[5]高云龍,浮世繪藝術(shù)與明清版畫(huà)的淵源研究[M],北京:人民出版社,2011年,9月,第68—72頁(yè)。