摘 要:文章對國內(nèi)相關(guān)管制員工作負荷的實際情況進行了簡介,研究了工作負荷的定義,通過考察管制員工作的過程,以及影響工作負荷的主要因素和它的分類方法。并且根據(jù)上述討論分析超出工作負荷的情況并結(jié)合主客觀因素給出降低負荷的建議。
關(guān)鍵詞:空中交通管制;工作負荷;區(qū)域管制
1 管制員工作負荷定義
由于空域內(nèi)航空器的飛行對管制員形成了客觀上的需求,管制員為滿足這些需求需承受身體上和精神上的壓力,這些壓力可以轉(zhuǎn)化為時間上的消耗,通過時間消耗來緩解承受到的壓力和完成客觀上的要求,這個時間消耗的長短就是管制員工作負荷的大小。
2 工作負荷的主要影響因素
2.1 非平飛狀態(tài)的飛機的量。
2.2 航路間的沖突。
2.3 有影響航空器間的各種間隔。
2.4 管制員必須調(diào)配沖突的比例。
2.5 移交處需要協(xié)調(diào)飛行的難易程度和數(shù)量。
2.6 軍航飛行的影響;天氣對空中交通管制的操作上的影響。
2.7 各種臨時限制禁飛空域的范圍對管制員調(diào)配工作的影響。
2.8 限制區(qū)、禁區(qū)、最小超障高和相關(guān)飛行活動等。
2.9 對縱向和側(cè)向間隔的要求。
2.10 扇區(qū)容量的大小。
2.11 雷達和信號的覆蓋能力。
2.12 陸空通話的效果。
管制指令工作時間
上升高度,保持 6.0s;下降高度,保持6.0s;保持高度,平飛 5.0s
由于調(diào)配間隔(上升、下降、保持)高度、調(diào)速 8.0s;
(左、右)偏航飛行 7.0s;機組應(yīng)答機識別 4.0s;雷達識別,雷達看到 3.0s ;進入扇區(qū)飛機(上升、下降、保持)5.0s;
離開扇區(qū),聯(lián)系其它,再見 5.0s ;和相鄰單位移交 6.5s ;
3 計算公式
若第K種工作負荷經(jīng)驗負荷指數(shù)為tk,則
式中 N為記錄的次數(shù)
T為統(tǒng)計中第k類管制通話的第j次測量時間段的長度
這樣就獲得常用管制指令通話(包括管制員所發(fā)指令和飛行員復(fù)述的指令總和)的平均時間。指令種類表示具體管制指令的種類,工作負荷欄列出統(tǒng)計的管制指令所需時間,以秒為時間單位。對于管制人員來說,絕大部分時間是在對雷達屏幕上的情況進行監(jiān)視,對照進程單,思考制定指揮預(yù)案。工作負荷如果始終處于看和聽得見的部分,不僅管制效果不好,而且使管制人員處于十分疲勞之中,對整體管制的安全也不利。并且,留有一定的空閑思考時間,對于管制人員保持清晰的思路很有益處。但在實際的計算過程中,統(tǒng)計這兩部分管制過程的負荷相對困難。因這些負荷不是通過聽得見的實際通話的時間長短來表示,而且是人到看不見的無法量化的部分,導(dǎo)致量化難度較大。為了計算方便,并考慮到區(qū)域管制中心的實際情況。一般情況我們假設(shè)隱性工作和當中的空檔時間占整體工作量的60%左右。因此,總體工作負荷S可以表示為:
求得單一種類負荷值,將在時間段M種的負荷值相加得到總的看得見部分工作負荷。根據(jù)假設(shè),總工作負荷為看得見部分工作負荷的5/3倍,乘以系數(shù)5/3,就得到在某一時間段管制員的總工作負荷S。
4 英語指令對工作負荷的影響
目前由于很多原因,管制員在與國內(nèi)機組進行陸空通話時還是使用普通話。這樣管制員表達起來比較方便。但隨著民航的發(fā)展,飛經(jīng)我國區(qū)域的外航飛機越來越多。在與他們通話時按照國際民航組織規(guī)定必須使用標準的英語。在我們這種非母語國家,這樣就無形中增大了管制員的工作負荷。通過實際觀察,非母語國家管制員發(fā)出英語管制指令時長明顯比發(fā)出普通指令時考慮的時間要多,通話時間也會適當增加。且飛行員的英語水平也參差不齊,當他們復(fù)誦管制指令時ATC檢查復(fù)誦也要比平時長,且偶爾還會出現(xiàn)要求再次復(fù)誦的情況,這些都無形中加大了ATC的工作負荷。因此,非母語國家管制員在不斷提高自身的英語理解能力的同時,在實際工作中,應(yīng)當盡量采用規(guī)范或標準的管制用語、格式進行表達,通過合適的通話技巧及輔助設(shè)備監(jiān)控來幫助ATC消除因英語非母語語言而導(dǎo)致的理解能力的不同而帶來的不安全因素。同時還需要了解不同國家飛行員的英語熟練程度、通話表達習(xí)慣、口音等,便于管制指揮順利進行。有經(jīng)驗的管制員在進行管制指揮時,對某些國家飛行員的發(fā)音(如:韓國、俄羅斯、東南亞、日本等)引起特別關(guān)注,以便于指令傳遞的順暢。管制員還應(yīng)掌握英語通話的語速、節(jié)奏,并結(jié)合當時飛行沖突調(diào)配的實際情況靈活應(yīng)對,便于對方的抄收和理解。這在空域飛機較多和通信條件不好的情況下尤為重要,適當?shù)恼Z速、節(jié)奏可以不僅會減少錯聽,漏聽管制指令,還會提高工作效率。在通話的最后應(yīng)復(fù)誦證實或認真聽取對方的復(fù)誦。個別情況下單調(diào)重復(fù)一句比較冗長的指令并不能使對方是否了解自己的管制意圖,這時不如將指令拆開,用單獨的一個一個的指令來代替一長竄的指令數(shù)據(jù),同時密切監(jiān)控飛行動態(tài)。從表面上看,這樣做好像比較笨,但實際上,這樣做恰恰是十分奏效的。與其與機組不停重復(fù)一個指令,還不如及時發(fā)現(xiàn)問題,及時溝通,找出一個令雙方都能接受的管制方法,快速準確處理問題。
5 減輕管制員工作負荷的建議
5.1 建立管制員職責的動態(tài)調(diào)節(jié)機制。
5.2 減少管制員的錯誤來源。
5.3 提高管制員的情境意識。
5.4 合理安排管制員排班制度。
參考文獻
[1]韓松臣.扇區(qū)容量與管制員工作負荷的關(guān)系研究[J].空中交通管理,2000.
[2]D.K.Schmidt:A queuing Analysis of the Air Traffic Controller's Workload,IEEE Transaction on Systems Man,And Cybernetics,1978.
[3]Pawlak: Williams,Navigation,and Control Conference and Exhibit,American Institute of Aeronautics and Astronautics,1998: 67-74.
[4]Noriyasu Tofukuji: An Enroute ATC Simulation Experiment for Sector Capacity Estimation,IEEE Transaction on Control Systems Technology,1993.
[5]Ofukuji: An airspace design and evaluation of en-route sector by air traffic control simulation experiments,Electronics and Communications in Japan,Part1,1996.
[6]空中交通服務(wù)計劃手冊[文件號 9426-AN/924]第一(暫行)版(1984):國際民用航空組織,1999,9.
[7]邢詒吉.空中交通流量管理戰(zhàn)術(shù)分析,中國民用航空總局空中交通管理局,2003年川大智勝杯全國民航空管論文大賽,2003,11-16.
[8]中國民用航空總局:《中國民用航空無線電通話手冊》,第一版,中國民用航空總局空中交通管理局,1992.