媽媽帶我和小馬拉奇去圣文森特保羅協(xié)會(huì)排隊(duì),看看能不能弄到做圣誕大餐的東西—— 一只鵝或者一塊火腿。但是協(xié)會(huì)的人說(shuō),今年這個(gè)圣誕節(jié),每個(gè)利默里克①人都要在絕望中度過(guò)。他給了她一張邁克格拉斯商店的票券,還有一張肉鋪的票券。
沒(méi)有鵝,肉鋪老板說(shuō),也沒(méi)有火腿。你帶著圣文森特保羅協(xié)會(huì)的票券來(lái),別指望會(huì)拿什么太好的東西。你現(xiàn)在能換的,就是黑布丁、牛肚或者羊頭,豬頭也不錯(cuò),太太。豬頭好得很啊,肉很多,孩子們愛(ài)吃。把豬臉上的肉切成薄片,抹上厚厚的芥末醬,簡(jiǎn)直就像上了天堂。雖然我猜美國(guó)人不愛(ài)吃這東西,他們喜歡牛排和各種天上飛的、地上走的或是水里游的禽類(lèi)。
他告訴媽媽?zhuān)豢赡艿模豢赡艹陨蠠踟i肉和香腸。如果她聰明點(diǎn)的話,就該趁豬頭被領(lǐng)光前拿一個(gè)回去,利默里克的窮人們搶得正歡哩。
媽媽說(shuō)圣誕節(jié)不該吃豬頭,他說(shuō)這可比很久以前住在伯利恒②寒冷馬廄里的圣家③強(qiáng)多了。如果有人送給他們一個(gè)肥肥的豬頭,他們才不會(huì)抱怨。
是的,他們不會(huì)有怨言的,媽媽說(shuō),可他們從來(lái)就不吃豬頭,他們是猶太人。
這和豬頭有什么相干?豬頭就是豬頭而已。
可猶太人就是猶太人,這違背他們的宗教信仰,我理解他們。
肉鋪老板說(shuō):在猶太人和豬這方面,你算是個(gè)行家。
我不是,媽媽說(shuō),不過(guò)在紐約的時(shí)候,我們倒有一個(gè)叫萊博威茨的猶太女朋友。要是沒(méi)有她的話,我不知道我們今天會(huì)怎么樣。
肉鋪老板把豬頭從架子上拿下來(lái),小馬拉奇說(shuō):噢,瞧這個(gè)死狗。老板和媽媽頓時(shí)爆發(fā)出一陣大笑。他用報(bào)紙把豬頭包上,遞給媽媽?zhuān)f(shuō):圣誕節(jié)快樂(lè)。隨后他又包了一些香腸,對(duì)她說(shuō):拿這些香腸去,當(dāng)你們的圣誕節(jié)早餐吧。媽媽說(shuō):啊,我買(mǎi)不起的。他問(wèn):我要你付錢(qián)了嗎?要你付錢(qián)了嗎?拿去吧,也許可以彌補(bǔ)一下沒(méi)有鵝和火腿的遺憾。
哎呀,你不必這么做。媽媽說(shuō)。
我知道,太太,真要我這樣,我還不肯呢。
媽媽說(shuō)她腰疼,我得拿豬頭,我把它放在胸前抱著。但它是濕的,弄得報(bào)紙開(kāi)始脫落,誰(shuí)都能看見(jiàn)豬頭。媽媽說(shuō):我真感到羞恥,人家都知道我們?cè)谑フQ節(jié)吃豬頭。利米國(guó)立學(xué)校的男孩們看見(jiàn)了我,他們指點(diǎn)著,嬉笑著:啊,上帝,瞧瞧弗蘭克·邁考特和他的豬嘴。美國(guó)佬圣誕節(jié)就吃這種東西嗎,弗蘭基④?
一個(gè)男孩對(duì)另一個(gè)喊道:嗨,克里斯特,你知道怎么吃豬頭嗎?
不,我不知道,帕迪。
揪住它的耳朵,往下咬它的臉。
克里斯特說(shuō):嗨,帕迪,你知道只有豬的什么地方,邁考特家不吃嗎?
哦,我不知道,克里斯特。
只有豬的呼嚕聲他們不吃。
過(guò)了幾條街道,報(bào)紙完全掉了下來(lái),每個(gè)人都可以看見(jiàn)豬頭了。它的鼻子是扁平的,貼在我的胸前,沖著我的下頜。我覺(jué)得很對(duì)不起它,它已經(jīng)死了,人家還在嘲笑它。我的妹妹和弟弟也死了,但要是有人敢嘲笑他們,我會(huì)用石塊砸他的。
我希望爸爸能來(lái)幫我們一下,媽媽每走幾步,就得停下來(lái)靠墻休息一會(huì)兒。她把后背靠在墻上,對(duì)我們說(shuō),她爬不上巴拉克山了。其實(shí),就算爸爸來(lái)了,也沒(méi)有多大用處,因?yàn)樗麖膩?lái)不拿任何東西,包裹、書(shū)包和行李一樣也不拿。拿這樣的東西有失尊嚴(yán),這就是他說(shuō)的。雙胞胎累的時(shí)候,他可以抱雙胞胎,他也可以抱教皇,但這和抱豬頭這種平庸貨色可不是一碼事。他囑咐我和小馬拉奇,長(zhǎng)大后,你們必須戴襯領(lǐng)和領(lǐng)帶,永遠(yuǎn)不要讓人看見(jiàn)你們抱著東西。
他坐在樓上的火爐旁,抽著香煙,看著《愛(ài)爾蘭新聞》。他喜歡看它,是因?yàn)樗堑隆ね呃绽k的報(bào)紙。他認(rèn)為德·瓦勒拉是世界上最偉大的人。他瞧著我和豬頭,對(duì)媽媽說(shuō),讓一個(gè)孩子抱著這樣的東西在利默里克招搖過(guò)市,是件丟臉的事。她脫下外套,往床上一躺,對(duì)爸爸說(shuō),明年的圣誕節(jié)他可以出去找吃的。她已經(jīng)精疲力竭,喝一杯茶也要?dú)獯跤酰虼耍刹豢梢苑畔鲁艏茏樱谒膬蓚€(gè)小兒子餓死前去燒些茶水,煎些面包。
圣誕節(jié)的早上,他早早地生了爐子,好讓我們吃上香腸、面包,喝上茶。媽媽讓我去外婆家看看,能不能借一個(gè)燉豬頭的鍋。外婆問(wèn):你們晚飯吃什么?豬頭?耶穌、瑪利亞和圣約瑟呀,這離譜得不能再離譜了。你們的父親就不能出去弄塊火腿或一只鵝嗎?他究竟是什么人?什么人?
媽媽把豬頭放進(jìn)鍋里,倒進(jìn)去的水剛好能蓋住豬頭。燉豬頭的工夫,爸爸帶我和小馬拉奇去至圣救主會(huì)教堂做彌撒。教堂里很暖和,彌漫著鮮花、焚香和蠟燭的香味。他領(lǐng)我們?nèi)タ瘩R槽里的圣嬰,那是一個(gè)大胖娃娃,長(zhǎng)著跟小馬拉奇一樣的金色鬈發(fā)。爸爸告訴我們,那個(gè)穿藍(lán)衣服的是耶穌的母親瑪利亞,那個(gè)留胡子的老頭是耶穌的父親約瑟。他說(shuō)他們很悲傷,因?yàn)樗麄冎酪d長(zhǎng)大后就會(huì)被殺死,為的是我們都能進(jìn)天堂。我問(wèn)為什么圣嬰非死不可,爸爸說(shuō)不能提這樣的問(wèn)題。小馬拉奇問(wèn):那為什么?爸爸讓他別吵。
家里的情況一團(tuán)糟,煤不夠,水燒不開(kāi),媽媽說(shuō)她急得快瘋了。我們得再去碼頭路,看看卡車(chē)駛過(guò)的地方是不是有煤渣或泥炭。當(dāng)然,這天一定會(huì)有收獲的,再窮的人也不會(huì)在圣誕節(jié)這天去路上撿煤渣。央求爸爸一起去是沒(méi)用的,他永遠(yuǎn)不可能屈尊,哪怕去了,他也不會(huì)拿著東西走過(guò)街道,這是他的原則。媽媽不能去,因?yàn)樗谋骋恢痹谔邸?/p>
她說(shuō):你得去,弗蘭克,帶上小馬拉奇跟你一起去。
碼頭路很遠(yuǎn),但是我們不在乎,我們的肚子里填滿了香腸和面包,而且老天也沒(méi)有下雨。我們提著媽媽向隔壁漢農(nóng)太太借來(lái)的帆布包出發(fā)了。媽媽是對(duì)的,碼頭路上沒(méi)人,窮人們都待在家里吃豬頭肉呢,也沒(méi)準(zhǔn)是吃燒鵝,碼頭路變成了我們的。我們?cè)诘乜p里和煤場(chǎng)的墻上找到了一些煤渣和泥炭,還撿到一些紙片和硬紙板,這可以用來(lái)引火。我們四處游逛著,想把帆布包裝滿。這時(shí),帕·基廷走了過(guò)來(lái)。他一定是因?yàn)檫^(guò)節(jié)洗了澡,不像尤金死時(shí)那么黑了。他問(wèn)我們提著那個(gè)包在干什么,小馬拉奇告訴了他。他說(shuō):耶穌、瑪利亞和圣約瑟啊!圣誕節(jié)你們竟然沒(méi)有煤燉你們的豬頭,這可真夠丟人啦。
他拉上我們?nèi)チ四戏骄瓢桑@家酒吧本不該開(kāi)門(mén),但他是個(gè)常客,知道有個(gè)后門(mén)為那些男人留著,好讓他們喝酒慶祝馬廄里的圣嬰的生日。他要了啤酒,又為我們倆要了檸檬水。他問(wèn)那個(gè)伙計(jì)能不能弄到一些煤塊。那個(gè)伙計(jì)說(shuō)他服侍人們喝酒已經(jīng)有27個(gè)年頭了,還從來(lái)沒(méi)有人向他要過(guò)煤塊。帕·基廷說(shuō)行個(gè)好吧,那人說(shuō)要是帕·基廷想要月亮,他也會(huì)飛上天給他摘下來(lái)的。那人領(lǐng)著我們來(lái)到樓梯下的煤坑前,告訴我們能拿多少就拿多少。那是真正的煤,不是碼頭路上的煤渣。要是我們拿不動(dòng),那就在地上拖著走。
從南方酒吧回到巴拉克山花了很長(zhǎng)時(shí)間,因?yàn)榉及嫌袀€(gè)洞,我拖著帆布包,小馬拉奇不停地?fù)鞆钠贫蠢锫┏鰜?lái)的煤塊,把它們放回去。這時(shí)開(kāi)始下雨了,可我們不能到人家門(mén)廊下去躲雨,因?yàn)槲覀兺现海鼤?huì)在路上留下一道黑印子。小馬拉奇一邊撿起煤塊往包里塞,一邊用濕乎乎的黑手擦臉上的雨水,把自己的臉弄得一團(tuán)黑。我說(shuō)他的臉黑了,他說(shuō)我的臉也黑了,一個(gè)商店的老板娘叫我們離她的門(mén)口遠(yuǎn)一點(diǎn),今天是圣誕節(jié),她不想看見(jiàn)非洲。
我們得繼續(xù)拖著煤包走,否則就吃不上圣誕晚餐了。生著火需要很長(zhǎng)的時(shí)間,做晚餐需要更長(zhǎng)的時(shí)間,媽媽把卷心菜、土豆放進(jìn)鍋里和豬頭一起燉時(shí),水得燒開(kāi)呀。我們拖著煤包上了奧康娜大街,看見(jiàn)人們圍坐在餐桌旁,屋里燈火通明,擺放著各式各樣的裝飾品。我們走到一家房子前,他們推開(kāi)窗子,小孩子們朝我們指指點(diǎn)點(diǎn),大笑著喊著:瞧那兩個(gè)祖魯人⑤,你們的長(zhǎng)矛在哪兒呢?
小馬拉奇沖他們做鬼臉,還想用煤塊砸他們。我告訴他,要是他扔一塊煤,我們燉豬頭就會(huì)少一塊煤,就別想吃上晚飯了。
門(mén)縫里涌進(jìn)來(lái)的雨水把我們家的樓下又變成了湖泊,但是沒(méi)什么要緊的,反正我們已經(jīng)濕透了,可以從水中蹚過(guò)去。爸爸走下樓,把煤包拖到樓上的意大利⑥。他說(shuō)我們是好孩子,弄到這么多的煤,八成碼頭路上鋪滿了煤。媽媽見(jiàn)到我們,先是大笑,然后哭了。她笑是因?yàn)槲覀儼炎约号眠@么黑,哭是因?yàn)槲覀內(nèi)矶剂芡噶恕K覀兠摰粢路瑤臀覀兿慈ナ稚虾湍樕系拿夯摇K龑?duì)爸爸說(shuō)等一會(huì)兒再燉豬頭,我們得先喝一果醬瓶熱茶。
外面仍在下雨,我們家樓下的廚房一片汪洋,樓上意大利的爐火重新燃燒起來(lái),房間里干爽溫暖。喝完茶,我和小馬拉奇倒在床上打瞌睡,爸爸等晚飯好了才叫醒我們。我們的衣服還是濕的,小馬拉奇裹著媽媽的那件紅色美國(guó)外套,坐在桌旁的箱子上;我裹著外祖父去澳大利亞后扔下的一件舊外套。
房間里,卷心菜、土豆和豬頭的香味十分誘人,爸爸把豬頭撈到盤(pán)子里。小馬拉奇說(shuō):噢,可憐的豬,我不想吃這頭可憐的豬。
媽媽說(shuō):你餓了就想吃了。廢話少說(shuō),吃你的飯。
爸爸說(shuō):等等。他從豬的臉頰上切下幾片肉,放進(jìn)我們的盤(pán)子里,蘸上芥末醬,又把盛豬頭的盤(pán)子放到桌下的地板上。好啦,他對(duì)小馬拉奇說(shuō),這是火腿。小馬拉奇吃了它,因?yàn)樗床灰?jiàn)豬頭了,而且它也不再是豬頭了。卷心菜又軟又燙,蘸著黃油和鹽的土豆特別多。媽媽替我們剝掉土豆皮,可爸爸連皮都吃了。他說(shuō)土豆的全部營(yíng)養(yǎng)都在皮里。媽媽說(shuō)幸虧他不是在吃雞蛋,要不,他就得連雞蛋殼也一起嚼了。
他說(shuō)他會(huì)的,愛(ài)爾蘭人每天扔掉數(shù)不清的土豆皮,這是一種羞恥,也是成千上萬(wàn)人死于肺病的原因。雞蛋殼當(dāng)然有營(yíng)養(yǎng),浪費(fèi)是第八條彌天大罪,要是讓他想辦法的話……媽媽打斷了他:別想辦法了,還是吃你的飯吧。
他連皮吃了半個(gè)土豆,把另半個(gè)放回鍋里,又吃了一小片豬頭肉和一片卷心菜,把剩下的留在盤(pán)子里給我和小馬拉奇吃。他燒了些茶水,我們一邊喝著茶,一邊吃著面包和果醬,所以,不能說(shuō)我們這個(gè)圣誕節(jié)吃得不好。
現(xiàn)在天黑了下來(lái),外面仍在下雨,煤塊在爐柵里放著光芒,媽媽和爸爸坐在爐火旁抽著香煙。在衣服還濕著的時(shí)候,除了回到床上無(wú)事可做。床上是舒適的,父親可以給你講一個(gè)庫(kù)胡林⑦變成天主教徒的故事,然后你會(huì)在睡夢(mèng)中見(jiàn)到那頭豬站在至圣救主會(huì)教堂的馬槽里哭泣,因?yàn)樗褪搿?kù)胡林長(zhǎng)大后都得被處死。
摘自南海出版公司《安琪拉的灰燼》