摘 要:高校英語教學絕不能忽視文化因素,尤其對國外文化以及中外文化差異的了解,這是高校英語教學不可缺少的目標和內容。本文在對高校英語教學中文化因素的概念與所含內容進行界定的基礎上,論述了文化因素對高校英語教學的重要意義,最后從教學目標、教學內容、教學材料、教學活動四個方面闡述了文化因素在高校英語教學中的滲透與要求。
關鍵詞:高校;英語教學;文化因素;滲透
全球化背景下,高校英語教學在強調知識與技能的同時,不能回避文化之因素。在英語學習過程中,如果學生對國外的文化不了解,那么就很難在日常的交際中順利地運用英語。對我們的英語教學而言,如果要教會學生真正地運用英語,讓他們了解英語語言背后所蘊含的文化是特別重要的,尤其應當讓學生了解中外文化的差異,以避免跨文化交往與交際過程中的障礙,提高其語言應用能力和跨文化交際能力。于是,高校英語教學中,應特別注意對“文化要素”的注重,惟其如此,才能在交往過程中有效地傳達自己的信息并有效地理解他人的信息,保證跨文化交際的順利實現。
一、何謂文化因素
文化是一個相當大的概念,目前學界對“文化”的定義有160余種。綜觀種種定義,就宏觀而言,文化包括以下三方面的內容:一是物質文化:包括工具、衣食住行所必須的東西,以及現代高科技創造出來的機器等等;二是制度文化:包括道德倫理、社會規范、社會制度、風俗習慣、典章律法等;三是精神文化:包括藝術、音樂、戲劇、文學、宗教信仰等。由此可見,文化所包含的內容紛繁復雜,英語中所蘊含的文化因素亦是包羅萬象。對高校英語教師而言,必須對英語所蘊含的文化內容進行適當的分類與調整,將之與實際中的英語教學聯系、結合起來。具體而言,我們可以將英語語言所蘊含的文化因素分為以下五類:
(一)詞語的文化內涵
任何一個民族的語言,其詞語都承載著該民族文化的大量信息,也是其他民族理解該民族文化的重要線索。英語詞語的文化內涵非常之豐富,包括英語詞語的指代范疇、感情色彩、反映風俗習慣等。比如,“紅茶”一詞,在英語中的表達是“black tea”,而不是很多人以為的“red tea”;英語中的“brown bread”,譯成漢語是“黑面包”,而不是很多人以為的“棕色面包”;英語中的“brown sugar”,譯成漢語是“紅糖”,而不是很多人所以為的“棕糖”。再比如,關于詞語的感情色彩,在漢語中,“狗”很多時候都是作為一種貶義詞出現,但在英語中,很多有關“狗”詞語大都是褒義詞,例如:Love me, love my dog。翻譯過來就是我們漢語中的“愛屋及烏”;You are a lucky dog。用我們漢語來說就是“你真是一個幸運兒”;而“龍”在我們中國是一種吉祥、高貴的象征,但在英語國家,龍(dragon)是人們視為邪惡的象征,也正因為如此,西方的神話故事中,有許多英雄斬殺惡龍的情節。
(二)英美文化背景知識
研究表明,在閱讀過程中,理解文章的關鍵在于激活閱讀者的知識圖式,即讓學生正確地使用已有背景知識去填補文中一些非連續的知識空白,使文中其它信息連成統一體。英語語言國家的民族習俗、行為模式、歷史、地理等方面的知識是學生產生合理的推測和聯想的基礎,有助其更好地理解文章的含義。比如,英國在政治上是君主立憲制國家,歷史上爵位等級的劃分嚴格而分明,反映在語言文字中就有“duke”(公爵)、“marquis”(侯爵)、“earl”(伯爵)、“viscount”(子爵)、“baron”(男爵)等,但在其他國家的語言中卻很難找到與之相對應的詞匯。再比如,英國是一個島國,屬于典型的海洋性氣候,常年雨量充沛、風大霧多,久而久之形成了人們見面以談天氣為主的傳統,也正因為此,在英語中關于“rain”和“fog”的詞匯和短語比較多。
(三)英美思維方式
人類各民族之間存有某些共同的思維特征,但因自的母語和社會文化背景各異而形成不同的思維方式和思維程序,中國人和英美人的母語迥異,因而在思維方式上必然表現出明顯差異:中國人長于形象思維,英語人長于抽象思維,這和母語的不同有很大關系。英美人士在學習本國語言的過程中,受英語文字符號特性的影響,形成了邏輯思維優先的習慣。而中國人在學習漢語的過程中,受漢字符號特性的影響,形成了明顯的形象思維習慣。在中國,表達實物會按時間和事情發展順序由因到果、由先到后、由大到小進行闡述。而在英美,表達事物則習慣由果到因,先概括后分解,先表態后論述,先總結后事例,先整體后細節。
二、文化因素對英語教學之意義
語言中的文化要素對語言學習至關重要,我們從以下三個方面來陳述其重要性:
(一)高校英語教學的目標要求
在我國教育部頒布的《大學英語課程教學要求》中,也指出大學英語教學的目標是:“以英語語言知識與應用技能、學習策略和跨文化交際為主要內容。”由此可見,高校英語教學的目標,絕不僅僅是為了傳授給學生語言知識,其中更重要的目標是培養學生的語言交際能力。而英語交際能力,既包括了書面交際能力,又包括了口語交際能力。所以,英語交際能力的培養,不僅包括學生在使用英語時要運用正確的語法知識,還表現在口頭交際時言語行為的適宜與得體。由此,高校英語教學中勢必要培養學生的文化意識與文化能力。
(二)高校英語學習的必然要求
我們學習一個國家的語言,如果對以這一語言為母語的人們的社會狀況、生活習慣、文化特點一無所知的話,那么我們對這種語言的學習也是毫無意義的。在全球化的今天,國際間的交流與交往日益頻繁,文化在這種交流與交往中的重要性也日益凸顯。對高校畢業生的相關調查研究表明,他們在跨文化交流中碰到的最大障礙往往與他們對語言知識的熟練程度無關,更多因為他們對語言背后的文化了解不足,其直接后果就是容易造成各種語用失誤,影響到交際的有效與順暢。
(二)跨文化交流的要求
美國著名語言學家Krmasch認為:文化對于語言學習者而言,絕非是可有可無的第五技能,而是附屬于語言教學過程中的聽、說、讀、寫等各個環節。從我們學習外語的第一天,文化因素就一直存在,并且時時刻刻影響、挑戰、限制著學習者。如果我們僅僅把語言作為一種符號,只重視對語言知識或語法規則的學習,則無疑是一種錯誤的觀念。從某種意義上來講,如果我們只對與語言有關的只是給予關注,而忽視了語言背后的對社會和文化結構,就很容易導致跨文化交際中的誤解與障礙。所以,對外語學習其實就是對外國文化的學習,在高校英語課堂中滲透文化是毫無以為的。
三、文化因素在高校英語教學中的滲透
目前,高校英語教學已經意識到文化的重要性,也出現“文化教學”的提法。對教師而言,探索文化因素在課堂英語教學中的滲透尤其重要,以下筆者結合自己的經驗體會,從教學目標、教學內容、教學材料、教學活動四方面來談文化因素的滲透。
(一)文化因素在英語教學目標中的滲透
縱觀當下高校英語教學實踐,我們不難看出英語教學的應用性備受重視,特別強調對學生進行聽、說、讀、寫、譯五個方面的訓練,以提高學生的英語綜合應用能力為重要目標。考慮“文化因素”滲透的英語教學應在目標上有新的審視,應將其置于跨文化交際的視角下,注重學生整體溝通能力的培養與提升。根據我國最新的大學英語教學大綱《大學英語課程教學要求》,綜合兩種視角下的英語教學,我們當前的高校英語教學的總體目標應該是:培養學生的跨文化交際能力,即與不同文化背景的人們進行有效的、適宜的交際的能力。在這一目標指引下,高校英語教學過程中的各個環節都應有更具綜合性的更新,比如:課堂教學中添加文化類內容,學習課程中增設跨文化交際課程、文化知識課程、雙語文化類課程等。
(二)文化因素在英語教學內容中的滲透
就高校英語教學內容而言,也應特別注意考慮文化因素的滲透。高校的英語教學內容,既應包括語言基礎類教學內容,比如語法結構(語詞、短語結構、句子分析)、語言技能(聽、說、讀、寫、譯)等,又要特別注意嵌入與文化因素有關的內容,根據有關學者的研究,可將這類內容分為文化行為、文化心理、跨文化交際三大類內容。具體而言,文化行為類內容涵蓋生活必需、人際關系、娛樂消遣、情感態度、家庭生活、婚姻習俗、宗教活動等多個項目;文化心理類涵蓋社會價值觀念、人生價值觀念、倫理觀念、審美觀念等項目;跨文化交際涵蓋全球化語境、文化對語言的影響、文化對交往的影響、跨文化交際障礙、跨文化語言(非語言)交際、文化價值觀、文化多樣性等。
(三)文化因素在英語教學材料中的滲透
當前的高校大學英語課程教材多采用以下幾種:外語教學與研究出版社所出的《新視野大學英語》系列教材;清華大學出版社所出的《新時代交互英語》系列教材;上海外語教育出版社所出的《大學英語》系列教材。在此之外,我們應該為學生選用一些文化與跨文化交際類的教材,以方便學生對英語國家文化的了解,尤其要注意在人類學叢書、人類文化學叢書、以及國外閱讀材料中遴選了豐富的文化案例;教師可以根據課程特點和學生需求,自行編寫多種教學講義,自編講義一般語言鮮活,內容豐富,深受廣大學生的喜愛。有條件的學校,還可引進國外教材:比如《英美文化之旅》、《英語國家社會與文化入門》、《文化碰撞——中國北美人際交往誤解剖析》等。教師在教學過程中要注意運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料,多選擇一些歷史紀錄片、地理風光片、 文藝故事片、民俗生活片等與該民族文化傳統緊密聯系的內容,使學生對英語的實際使用耳濡目染。
(四)文化因素在英語教學活動中的滲透
在高校英語課堂教學中,教師應努力創造條件,讓學生置身于一種相對真實的英美文化環境之中。具體而言,這種環境創設可以通過角色扮演、日常問候、電話交談等活動來進行,也可組織學生看電影、聽講座、觀看圖片展、開展英語角活動等來進行。比如角色扮演活動可以文化場景短劇的形式呈現,將學生分成若干組,分別表演某些真實、常見的生活場景,在這些模擬場景中展示肢體語言(表情、眼神)、確定空間距離、運用表達情感的聲調和語氣(諷刺、興奮)等。通過這種模擬活動,可以幫助學生了解非語言交際所包含的相關內容及其重要性,幫助他們掌握一些非言語交際過程中應采取的恰當行為和態度,進而增強其交際意識。再比如,教師可設計采訪外國人的活動,幫助他們推薦或安排采訪對象,讓學生就某些特定問題采訪他們,然后在課堂上作采訪匯報。在這一活動中,教師可要求學生比較不同的受訪者所做出的回答,以及他們回答問題時對問題所表現出的態度和反應。通過這種比較,幫助學生了解不同文化背景下的人們對某些事物看法和態度的異同,以探求其后文化及價值觀念的差異。
參考文獻:
[1]汪火焰:基于跨文化交際的大學英語教學模式研究[D],華中科技大學,2012.5
[2]成善禎:中國人與英美人思維方式差異及其對母語的成因作用[J],鎮江師專學報(社會科學版),2001.(01)
[3]鮑娟:英語詞匯中的社會文化內涵[J],英語廣場·學術研究,2011.(02)