新課程改革及素質教育的全面推行,使得越來越多的一線教師以認知主義的觀點審視英語教學。學習的認知理論是以認知心理學為基礎形成的教學理論,其基本的學習觀為:學習是認知結構的組織和重新組織,是尋求知識和信息加工的過程。依據認知心理學的流派,認知主義理論在教學論中可分為傳統認知主義學派和信息加工認知主義學派。本文對這兩種學派的基本觀點進行陳述,并進行簡要評價,希望得出對高中英語教學有益的啟示。
傳統認知主義流派產生于上世紀六十年代,當時的英語教學過于強調培養學生“聽”和“說”的技能,也就是在英語教學中運用對學生的官能刺激,達到語言熟練的“聽說法”(audio-lingual approach)。這種教學方法受到質疑是因為它過于強調學生的死記硬背,使得語言學習變成了機械的重復和訓練,這種高強度的訓練使得說語言成為學生的一種“習慣”,而這種習慣在傳統的認知學派看來,只是一種機械的沒有意義的重復。傳統認知學派認為:英語是一套既定的,由詞法、句法及語義符號組成的固有體系。學習語言的過程就是學習者對這套體系的理解和深加工的過程,所謂的學會這種語言,其標志就是學習者能在不同的語境中,完整正確地再現這套語言體系。所以有意義的學習和有意義的練習(meaningful learning and meaningful practice)就成了傳統認知流派所強調的重點。
有意義的學習是和死記硬背相對應的。傳統認知主義學派認為語言學習當中的死記硬背,實際上割裂了學習材料和學習者的聯系。學習者接收到的是孤立的、沒有意義的信息,反復背誦和練習非但不能使學習者學到目標語言,反而會妨礙他們對目標語言建立認知結構,最終不能理解和掌握所學的語言。與之相反,有意義的學習其實是一種組合學習(coordinate learning),其實質就是語言符號所代表的新知識與學習者認知結構中已有的適當觀念建立起非任意的實質性的聯系。也就是說學生學習行為的發生,在他們已有的知識結構與所學的新知識之間產生某種有意義的聯系的前提下,而那些不能與學生的已有認知結構發生關系的知識符號,都被認為是沒有意義的。這就是學生最近發展區的心理學基礎。
以此理論為指導,我們就可以得出教師的“教”與學生的“學”之間的關系,語言教學中,教師教的內容應該處于從屬地位,良性的課堂應該是學生積極地構建自己的語言學習策略,教師是學生提供學習語言的先行組織者(advanced organizers),學生利用這些材料進行有意義的學習,從而對已有的認知結構進行建構、改造、補充,最終達到掌握既定的目標語言的目的。傳統認知學派認為,學生的母語應該被運用在外語學習中,因為母語存留在他們的腦海中,已經建立起語言結構,如果正確使用這種結構,則會對外語學習產生正遷移的作用。母語是有意義學習的有效工具,新的認知結構的建立往往受到學生已有的認知結構的影響。因此教師在教學過程中應該遵循逐漸分化原則(principles of progressive differentiation),首先應該傳授最一般的、最基礎的,遷移能力最強的知識概念,然后根據學生學習的細節,逐漸分化。學生的認知結構對知識的組織是這樣構成的:抽象性強,意義較廣的概念占據最高層次,下面隨著意義的抽象程度和涵蓋面程度的下降而逐漸降低。
信息加工認知主義流派產生于上世紀八九十年代,在計算機普及之后,越來越多的人接受了計算機模擬的思想,把學習的過程類比為計算機加工的過程。在隨后的幾十年里,社會語言學派對第二語言的教學產生了很重要的影響,人們越來越重視語境(social contexts)在英語學習中的重要地位。信息加工認知主義熱衷于研究學習者的認知能力,以及學習者在認知學習過程中可能遇到的問題。事實上,學習的信息加工理論是想在傳統語言教學和現代技術條件下的語言學習中找到一個平衡點,以便更好地適應現在的語言學習。信息加工認知主義認為,語言是一種認知技巧,這種認知技巧的習得是在教師的指導下學生運用信息加工的策略學習語言,通過對這種認知策略的練習、指導和改進,學生逐漸形成獨特的信息加工模式,也就是能夠獨立自主地運用語言,并且能夠適應各種語境。這其實就是教師指導下的學生自主學習的心理學基礎。
英語是第二語言,信息加工認知主義認為,是一種智力的體現,也就是說學生學習和運用英語與智力的構建(aptitudinal component)是緊密聯系的。學生的語言技巧其實就是認知能力的體現,而這種認知能力是需要通過加工信息訓練的,其基本步驟是:信息輸入(input);信息加工(central processing);信息輸出(output)。當新的語言符號進入學生的腦海時候,他們頭腦中的景象其實是雙層的,也就是說目標語言有兩層意義,一個是課本中的原意,另一個是學生大腦中產生的釋義,這種釋義的內容和學生已有的認知結構及認知能力有關。學生常會把目標語言作為信息輸入,經過大腦分析之后,產生和自己認知能力相匹配的釋義,這種釋義是一種信息輸出方式,如果在實際交流中,語境對釋義水平要求較低,那么學生就可以直接輸出語言,如果要求較高,則學生還需要對釋義再加工,使其適應更高的語境。這個過程是需要反復訓練的,教師在這個過程中扮演指導者和糾錯者的角色,而學生是語言學習的具體實施者。
所謂基于語言目標的教學模式(task-based teaching approach),其心理學基礎就是信息加工認知主義學派。在具體教學中,我們可以把這種方法抽象為三個階段:產生意義(form and meaning)、規范記憶(rule and memory)、加工完善(fluency,accuracy and complexity)。學習的認知主義理論在具體教學活動中對我們有很重要的指導作用,它揭示了學生學習過程的內在規律,闡述了教師角色轉變的依據,具體說明了教師應該從知識的傳授者轉變為學習的引導者。在教師的指導下,以學生為主體,師生共同探究的學習模式,很好地適應了新課程改革,客觀促進了素質教育的發展。但是,任何教學理論都是有局限性的,教無定法,教師更應該綜合各家之長,根據教學目標和學生的具體需要,取長補短,努力打造高效實用的英語課堂。