摘 要:中職英語教學除了要注重對學生聽、說、讀、寫等基本技能的培養,還應該高度重視語言交際中的跨文化學習。教師要從語言和文化的關系、中英文化傳播的狀況等方面入手,探討如何在中職英語教學的課堂上進行文化傳播,認識中職英語教學中文化教學的必要性。這對于培養學生跨文化交際能力,避免文化沖突,培養跨文化交際人才,有很大幫助。
關鍵詞:中職;英語教學;文化傳播;跨文化交際人才
一、教師要積極行動,認識到培養學生跨文化交際能力的重要性
在中職院校里,學生英語基礎普遍很差。學習方法不當,加上英語學習興趣不高,致使很多學生英語學習毫無成就可言,同時學生認為英語是基礎課,與專業無關,感覺學無所用,因而學習積極性不高。在我國目前的教學體系中,外語教學只是在課堂上進行,教師是核心的主導者。多數教師只把教學放在詞匯和語法教學上,學生不可能學會語言的實際運用,也無法獲得文化內涵的學習。因此,英語教師必須要改變以往的傳統觀念,真正體會到文化傳播的必要性、培養學生跨文化交際能力的重要性。同時,教師還要積極學習,提高自身的綜合文化素質,只有這樣,才能全面把握英語文化知識的教學,以達到預期的教學目的。
二、在英語教學中導入西方文化的方法
英語和漢語是兩種完全不同的語言,中西方文化之間更是存在著巨大差異。因此,英語教學過程中,要讓學生認識到:不但要深入學習西方國家的歷史發展、文化傳統、風俗習慣、生活方式等方面的知識,還必須不斷認真學習本國文化,要注重語言教學和文化傳播相結合的原則,注意培養學生跨文化學習的能力,使他們逐步提高對本國文化的認識和對歐美文化的認識,培養他們學習英語的跨文化交際能力,從而避免文化沖突。從以上的分析可以看出,我們極有必要在實際教學中培養學生的跨文化學習能力,具體做法有:
(1)教師要把具有文化內涵的詞匯放到具體的語境中教學。當前中職學生正處在思維快速發展的重要階段,我們在教學中可以多使用多樣化教學方法,可以使抽象的單詞變成具體的形象,同時還能加深他們對詞匯的認知。因此,在詞匯教學中,可以運用一些形象直觀的方法進行教學,讓學生在觀景見物中學習詞匯。詞匯教學不只是單詞教學,還要確定詞義和用法,單詞只有組成句子和話語之后,才能實現其交際功能。教師在進行教育教學的同時,還要培養學生用英語思維的習慣,以英語思維模式學習英語,包括制度、習俗、思想、觀點、文學、藝術、科學、技術、哲學、法律、宗教、信仰等具有文化內涵的詞匯,通過讓學生了解這種思維習慣上的文化差異,體會其對語言表達方式的影響,從而進一步來學習英語語法,按西方人的觀念和思維進行學習。所以,有了這樣的教學方法,教學效果就會更好。在學生全面理解和掌握文化背景的基礎上,可以針對一些常用的在用法上難以掌握或容易混淆的詞和習慣用語的使用,進行重點而專門的練習,注重精講多練,講練結合,以練為主。詞語的掌握主要靠更多的語言實踐,教師必須結合課文精心設計和選擇練習,并按照先單項、后綜合的原則組織學生進行操練。這樣做,有利于學生結合課文對話來理解和掌握新授詞匯的用法。
(2)教師要培養學生的閱讀興趣。利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化。可以收集一些英語國家的圖書和報刊,讓學生了解多元藝術文化、人文歷史和各國風俗,可以嘗試運用英語電影、電視、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生在耳濡目染中加深對英語的了解。向學生推薦閱讀體現外國文化的書籍,以增加對英語文化的了解,鼓勵學生廣泛接觸適合自己的西方文化精品,如各類報刊、小說、音樂、電影等。通過大量的閱讀和觀看,可以使學生開闊眼界,有助于在修養上對異域文化加深了解,提高學生的閱讀興趣,增加學生對文化差異的了解。
(3)教師要加強語言的文化導入,正確使用英語詞匯。在英語教學中不能只單純注意語言教學,必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用詞匯。英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內涵,所以,在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純從詞匯本身做出主觀評價。如“white”在西方代表“潔白”“高貴”,而在中國則意味著“痛苦”“生病”。比如red一詞,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關,red carpet 是迎接貴賓所鋪的紅毯,roll out the red carpet即指“隆重歡迎”。而在中國,紅色象征著熱情奔放等積極意義。但是,有時在英語中還代表經濟上入不敷出,我們稱為“赤字”,源于賬簿上的虧空項目歷來是用紅墨水登記的。因此,在英語中be in the red意為“出現赤字”(負債),be (get) out of the red 為“不虧空”、或是“贏利”之意。
三、跨文化教育是實現正常交流的重要因素
進行正常的交流,是英語教學的最終目的。口語能力是交流的基礎,然而,具備了口語能力并不是說就具備了交際能力。越來越多的人已經認識到,交際能力應包括五個方面:四種技能(聽說讀寫)加上文化能力。當前英語教學中,教師往往比較重視語法結構,即培養學生造出合乎語法規則的句子,而忽略了語言的交際功能,特別是語言的文化差異,致使學生難以運用所學知識進行交流,從而忽視了學生的交際能力。
總之,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強英語語言的文化導入,重視英語語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用英語,最終達到語言的靈活運用,培養出更多的跨文化交際人才。