999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

模因論視角下的漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯研究

2013-08-15 00:49:13
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言英語(yǔ)

徐 敏

(湖北中醫(yī)藥大學(xué) 外語(yǔ)系,湖北 武漢 430065)

一、引言

隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,北京奧運(yùn)會(huì),上海世博會(huì)和廣州亞運(yùn)會(huì)的成功召開,我國(guó)與世界的交流越來越廣泛和深入。越來越多的國(guó)人走出國(guó)門的同時(shí),世界各地的來華人士也日益增多。政要,客商,留學(xué)生,旅游者,他們或訪問,或經(jīng)商,或求學(xué),再或開展各個(gè)領(lǐng)域的交流活動(dòng)。因此作為交流媒介和工具的語(yǔ)言的重要性顯而易見。英語(yǔ)是國(guó)際上通用程度最高的語(yǔ)言,也是目前我國(guó)社會(huì)外語(yǔ)使用頻率最多的語(yǔ)種。正確的漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯的重要性顯而易見。公示語(yǔ)是指在公共場(chǎng)合所展示的指令性或引導(dǎo)性文本,諸如告示語(yǔ),宣傳標(biāo)語(yǔ),網(wǎng)絡(luò)公告,旅游景點(diǎn)介紹及指示牌,電子屏幕,會(huì)議橫幅上使用的文字標(biāo)識(shí),有告示,提示,警示等作用[1]。正確的漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯能夠幫助在華的外國(guó)朋友及時(shí)獲得準(zhǔn)確的信息,享受愉快的在華生活。同時(shí)漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯的廣泛性和準(zhǔn)確性也是衡量一個(gè)城市國(guó)際化程度的標(biāo)桿。近年來,漢語(yǔ)公示語(yǔ)的英譯受到了越來越多的專家學(xué)者的重視,諸多學(xué)者從翻譯目的論,文本類型理論,關(guān)聯(lián)理論等視角對(duì)公示語(yǔ)的翻譯做了研究。本文從模因論的角度,對(duì)漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯進(jìn)行研究。

二、模因論與翻譯

模因論(memetics)是近年來語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域新興的一門理論,也是基于達(dá)爾文進(jìn)化論的觀點(diǎn)來詮釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論,其核心概念是模因。模因的核心概念是模仿。任何通過模仿獲得并加以傳播的東西都可以算作是模因。模因不是無意識(shí)的模仿,而是有選擇,有意識(shí)地指導(dǎo)思維活動(dòng),有其客觀的復(fù)制程序與傳播途徑。最早將模因和翻譯相結(jié)合進(jìn)行研究的是芬蘭學(xué)者切斯特曼(Chesterman)。他認(rèn)為翻譯研究是模因論的一個(gè)分支,視有關(guān)翻譯本身及翻譯理論的概念或觀點(diǎn)統(tǒng)稱為翻譯模因,如翻譯的理論概念,規(guī)范,策略和價(jià)值觀念等[2]。他把有關(guān)翻譯本身以及翻譯理論的概念或觀點(diǎn)統(tǒng)稱為翻譯模因(translation memes),并詳細(xì)探討了翻譯庫(kù)中的五種超級(jí)模因(supermemes):源語(yǔ)-目標(biāo)語(yǔ)模因,對(duì)等模因,不可譯模因,意譯-直譯模因,寫作即翻譯模因。Chesterman認(rèn)為有的模因因?yàn)椴荒艿玫狡毡榈恼J(rèn)可而消亡;有的雖然曾經(jīng)流行一時(shí)卻因不能持久而被取代;有的卻具有極強(qiáng)的生命力得以存在和傳播。從模因的視角,翻譯理論進(jìn)化的本身就是翻譯模因不斷復(fù)制和傳播的結(jié)果[3]。

三、漢語(yǔ)公示語(yǔ)的語(yǔ)言及語(yǔ)用特征

1.公示語(yǔ)的語(yǔ)言風(fēng)格

公示語(yǔ)是作為公共場(chǎng)所的告示語(yǔ),警示語(yǔ)及宣傳語(yǔ)的形式出現(xiàn),必須要醒目,突出,但是同時(shí)因?yàn)槭艿綍r(shí)間和空間的限制,公示語(yǔ)的表達(dá)應(yīng)力求短小精悍,語(yǔ)義明確,通俗易懂。所以,公示語(yǔ)具有簡(jiǎn)潔性,規(guī)范性和語(yǔ)氣恰當(dāng)?shù)奶卣鳎?/p>

(1)簡(jiǎn)潔性:公示語(yǔ)的詞匯和句型都力求簡(jiǎn)單精煉,一般用實(shí)詞,關(guān)鍵詞和核心詞來達(dá)到最佳的反饋效果。這一特點(diǎn)源于公示語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值,因?yàn)槿藗兺ǔT诠矆?chǎng)所行色匆匆,急需在最短時(shí)間了解最準(zhǔn)確和最直接的信息。如:Staff Only閑人止步;No Outside Food請(qǐng)勿外帶食物。

(2)規(guī)范性:公示語(yǔ)的表達(dá)應(yīng)符合規(guī)范性和慣例。有些公示語(yǔ)的英譯已經(jīng)約定俗成,不能隨意改變。如訂票是“book a ticket”;訂房間是“reserve a room”;訂貨物是“order goods”;訂報(bào)紙是“subscribe a newspaper”。有的地方把訂房間翻譯成“order a room”,就錯(cuò)了。

(3)語(yǔ)氣得體:公示語(yǔ)的表達(dá)要注意語(yǔ)氣的得體,即使是表達(dá)強(qiáng)制性的意思也要避免粗俗生硬。如盡量不用“forbidden”,“stop”,和“prohibited”。如“售票時(shí)間已過,停止入館”。如果翻譯成“Stop Receiving Visitors”就顯得非常粗暴無禮。

四、漢語(yǔ)公示語(yǔ)模因在翻譯中的傳播路徑構(gòu)建

模因得到傳播需要經(jīng)歷四個(gè)階段:同化,記憶,表達(dá)和傳播。每個(gè)階段都會(huì)出現(xiàn)選擇,因此會(huì)出現(xiàn)模因的變異或模因的淘汰[4]。同化指的是模因被受體注意并接受。某一模因引起受體的關(guān)注,受體在理解的基礎(chǔ)上接受并且將其納入到自己的認(rèn)知體系中,隨后儲(chǔ)存于記憶里。儲(chǔ)存模因由記憶模因轉(zhuǎn)化為受體能感知的有形體,通過聲音,語(yǔ)言或圖像來傳遞給另一受體,從而得到傳播。

漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯也遵循這樣的規(guī)律,譯者是源語(yǔ)模因的第一個(gè)宿主,源語(yǔ)模因引起宿主的關(guān)注,宿主在理解的基礎(chǔ)上接受并且納入自己的認(rèn)知體系后儲(chǔ)存在記憶里。隨后根據(jù)自己已有的認(rèn)知對(duì)源語(yǔ)模因解碼并同化到自己的認(rèn)知體系中,角色轉(zhuǎn)化為受體,成為受源語(yǔ)感染的宿主。隨后,譯者又轉(zhuǎn)化成主體的角色,把同化后的模因用公示語(yǔ)英譯模因重新編碼傳播給外國(guó)受眾,外國(guó)受眾對(duì)于重新編碼的模因進(jìn)行解碼,成為新的宿主,再繼續(xù)傳播下去。在漢語(yǔ)公示語(yǔ)的翻譯和傳播過程中,譯者充當(dāng)了源語(yǔ)公示語(yǔ)的解碼者,同時(shí)也扮演著重要傳播者的雙重角色。因此,當(dāng)某一個(gè)源語(yǔ)模因成功地轉(zhuǎn)變?yōu)槟繕?biāo)模因后,源語(yǔ)模因便得以成功傳播,實(shí)現(xiàn)了公示語(yǔ)的中英兩大文化領(lǐng)域之間有效的交流和溝通。

五、模因論視角下的漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯策略

公示語(yǔ)是一種特殊的應(yīng)用文體,可以看作是語(yǔ)言模因中的一個(gè)分支,在公示語(yǔ)英譯中,譯者應(yīng)該遵循模因傳播的方式,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用翻譯策略來編碼源語(yǔ)模因,使在華的外國(guó)人士能理解,接受并傳播公示語(yǔ)英譯模因。

(一)基于英語(yǔ)習(xí)慣,直接復(fù)制目的語(yǔ)模因

盡管根據(jù)模因論,源語(yǔ)和目的語(yǔ)的語(yǔ)言是獨(dú)特的,但是文化的共性使得模因復(fù)制成為可能。漢語(yǔ)公示語(yǔ)是一種在大眾場(chǎng)合為人們提供信息服務(wù)的實(shí)用性文體,在英語(yǔ)中必定有在使用場(chǎng)合和功能上相同的公示語(yǔ)。這也使得模因復(fù)制成為可能[5]。在英語(yǔ)國(guó)家中,很多公示語(yǔ)的表達(dá)已經(jīng)國(guó)際化,有固定的表達(dá)方式,漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯可以采取“拿來主義”,借用相應(yīng)的英語(yǔ)模因,這樣更能增強(qiáng)目的語(yǔ)受眾接受和傳播的效果,發(fā)揮公示語(yǔ)的功能。1.指示和服務(wù)性質(zhì)的公示語(yǔ)大量使用名詞及其短語(yǔ),如停車處 Parking(Lot);入口Entrance;出口Exit;存包處Baggage Storage等。2.強(qiáng)制性和限制性公示語(yǔ)大量使用固定結(jié)構(gòu),如:表示嚴(yán)禁…或禁止…,可以借用 No+名詞或動(dòng)名詞的結(jié)構(gòu):禁止抽煙 No Smoking;禁止跨越No Climbing;禁止露營(yíng)No Camping;禁止拍照No Photography;表示“…專用”,可用“名詞+only”的結(jié)構(gòu):殘疾人專用For Disabled Only;自行車專用Bicycles Only等。

(二)基于文化差異,側(cè)重復(fù)制核心模因

語(yǔ)言是文化的積淀,不同文化背景的人在思維方式,生活習(xí)俗上存在著差異,這種差異也同樣體現(xiàn)在公示語(yǔ)中。對(duì)于文化差異明顯的公示語(yǔ),要參透文字中所蘊(yùn)含的文化信息,努力從目的語(yǔ)模因中找到相似模因,要相對(duì)忠實(shí)地傳播源語(yǔ)模因綜合體中的核心模因。這類公示語(yǔ)主要包含充滿中國(guó)特色的說明,宣傳或介紹類的文本。如有人把“優(yōu)生優(yōu)育”譯為“Better Birth, Better Education”,“better birth”這樣的表達(dá)讓人難以理解,其實(shí)中文里的“優(yōu)生”表示生下的孩子健康,優(yōu)育表示對(duì)于孩子給予良好的照料。

所以應(yīng)該翻譯為“Healthy Birth and Sound Care”。又如隨處可見的標(biāo)語(yǔ)“一滴血,一片心,一份愛”,有的人直譯為“A blood, A Heart and A Love”。這樣的翻譯讓外國(guó)友人看見也是不能理會(huì)其中的涵義,其實(shí)中文標(biāo)語(yǔ)的意思就是號(hào)召大家愛心獻(xiàn)血。如果這則公示語(yǔ)翻譯為“Donate Blood to Save Lives”則效果出來了。

(三)基于文化缺省,不譯或忠實(shí)地復(fù)制源語(yǔ)模因

國(guó)內(nèi)有些公示語(yǔ)在英語(yǔ)文化中沒有相似的模因,對(duì)于這種類型的公示語(yǔ),應(yīng)該根據(jù)其實(shí)際功能,要么不譯,要么忠實(shí)地復(fù)制源語(yǔ)模因。如中文招牌為芳芳服裝店譯成“Fang Fang Fashion Shop”,“Fang”在英語(yǔ)中表示犬,狼,毒蛇的牙,給人以不好的聯(lián)想。芳芳在中文里會(huì)讓人聯(lián)想到“年輕美麗的女子”,所以可以翻譯成“Young Ladies Fashion shop”。

有些公示語(yǔ)諸如“禁止亂刻亂畫”,“禁止隨地大小便”,“禁止占道經(jīng)營(yíng)”這些純粹是“中國(guó)特色”,是專門針對(duì)那些有陋習(xí)的人的,如果翻譯成英語(yǔ)會(huì)讓外國(guó)朋友貽笑大方的。

六、結(jié)語(yǔ)

公示語(yǔ)的規(guī)范化是一項(xiàng)重要而緊迫的任務(wù),譯者如能正確掌握公示語(yǔ)英譯的理論和翻譯策略,翻譯出地道的公示語(yǔ)英譯,將會(huì)發(fā)揮公示語(yǔ)在促進(jìn)中外交流,提升城市國(guó)際形象,增加城市國(guó)際知名度方面的積極作用。模因論為譯者對(duì)公示語(yǔ)的英譯提供了新的工具,為譯者在公示語(yǔ)模因構(gòu)建,公示語(yǔ)翻譯策略等方面提供了新的視角,模因論對(duì)于公示語(yǔ)的英譯具有很強(qiáng)的指導(dǎo)意義。

[1]王穎,呂和發(fā). 公示語(yǔ)漢英翻譯[M]. 中國(guó)出版集團(tuán),中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2009.

[2]陳琳霞,何自然. 語(yǔ)言模因現(xiàn)象探析[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006,(2).

[3]羅選民,黎土旺. 關(guān)于公示語(yǔ)翻譯的幾點(diǎn)思考[J]. 中國(guó)翻譯,2005,(2).

[4]任開興. 語(yǔ)言模因論下詞語(yǔ)的變異與翻譯[J]. 中國(guó)科技翻譯,2010,(8).

[5]楊清平. 漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯的理論多維性[J]. 安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010.

猜你喜歡
語(yǔ)言英語(yǔ)
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語(yǔ)言描寫搖曳多姿
玩轉(zhuǎn)2017年高考英語(yǔ)中的“熟詞僻義”
多向度交往對(duì)語(yǔ)言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
讀英語(yǔ)
我有我語(yǔ)言
酷酷英語(yǔ)林
論語(yǔ)言的“得體”
主站蜘蛛池模板: 狠狠v日韩v欧美v| 手机成人午夜在线视频| 亚洲天堂2014| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 不卡无码h在线观看| 成色7777精品在线| 九色在线观看视频| 六月婷婷激情综合| 四虎成人免费毛片| 国产一区二区影院| 欧美激情第一区| 四虎亚洲国产成人久久精品| 欧美www在线观看| 国产免费黄| 欧美成人国产| 91久久偷偷做嫩草影院免费看| 综合色在线| 在线毛片免费| 国产裸舞福利在线视频合集| 99久久精品国产麻豆婷婷| 国产精品大尺度尺度视频| 亚洲婷婷六月| 日日摸夜夜爽无码| 中文字幕乱妇无码AV在线| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 亚洲日韩第九十九页| 国产精品国产主播在线观看| 精品在线免费播放| 99久久99视频| 欧美日韩中文国产va另类| 国产乱子伦无码精品小说| 国产免费观看av大片的网站| 九色视频在线免费观看| 国产精品lululu在线观看| 国产91小视频在线观看| 久草国产在线观看| 中国一级特黄大片在线观看| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 国产精品久久久久久久久久98| 九九热在线视频| 欧美亚洲中文精品三区| 国产精品无码一二三视频| 国产凹凸一区在线观看视频| 国产成人精品免费视频大全五级| 亚洲品质国产精品无码| 中文一区二区视频| 久热精品免费| 免费a级毛片视频| 伊人色综合久久天天| 欧美乱妇高清无乱码免费| 欧美一区二区人人喊爽| 国产精品一线天| 无套av在线| 亚洲av无码成人专区| 精品一区二区三区四区五区| 麻豆精品视频在线原创| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 色妞永久免费视频| 成人中文在线| 国产激情国语对白普通话| 毛片卡一卡二| 在线观看精品国产入口| 免费毛片网站在线观看| 国产亚洲精品资源在线26u| 欧美精品黑人粗大| 人妻21p大胆| 久久91精品牛牛| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 亚洲人成色在线观看| 九色视频线上播放| 欧美亚洲第一页| 六月婷婷综合| JIZZ亚洲国产| 奇米精品一区二区三区在线观看| 国产精品微拍| 亚洲AV人人澡人人双人| 免费看黄片一区二区三区| 成人在线亚洲| 一级片一区| 亚洲永久色|