999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

網(wǎng)絡流行語的漢英翻譯

2013-08-15 00:45:05
長春教育學院學報 2013年6期

廖 娟

一、網(wǎng)絡流行語的起源與特征

隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,網(wǎng)絡已經(jīng)成為繼電視、報紙、廣播之后的第四大媒體[1],成為許多人生活的必需品。網(wǎng)民們在各種網(wǎng)站論壇上灌水發(fā)帖,他們喜歡幽默調(diào)侃標新立異,因而創(chuàng)造出許多獨特的網(wǎng)絡用語,由于互聯(lián)網(wǎng)具有極強的傳播性,網(wǎng)友在網(wǎng)絡上調(diào)侃的一些幽默創(chuàng)新的詞語,以驚人的速度得到廣泛傳播。網(wǎng)絡流行語往往具有以下特征:

(一)娛樂性

許多網(wǎng)絡流行語都是一些幽默調(diào)侃的詞語,具有很強的娛樂性,例如“躺著也中槍”[2]、“打醬油”、“神馬都是浮云”等,這些幽默搞笑的新詞娛樂了大眾,因而得到廣泛傳播。

(二)時代性

網(wǎng)絡流行語具有非常強的時代性,緊跟時代潮流的步伐,這些詞語往往源自最新的電影、小品、網(wǎng)絡視頻或新聞事件。例如“不差錢”源自趙本山的小品;“hold住”源自MissLin的一段搞笑視頻;“我爸是李剛”語出一起激起民憤的撞車事件。這些與社會最新動態(tài)緊密聯(lián)系的詞語,一經(jīng)傳播便迅速躥紅網(wǎng)絡。

(三)創(chuàng)新性

網(wǎng)絡流行語具有求新求變的特征,例如廢舊古漢字“囧”本意為“光明”,然而由于這個字形似哭喪的小臉,被賦予“窘困、郁悶、悲傷”之義[3];又如“山寨”,如今有“山寨手機”、“山寨相機”、“山寨電器”,還有“山寨明星”,這里的“山寨”和它的本意毫無關聯(lián),而是指一種低成本的模仿。

二、網(wǎng)絡流行語的翻譯方法

(一)音譯法

“給力”這個網(wǎng)絡流行語在方言中就是 “帶勁兒”、“牛”、“酷”的意思,用作動詞,指“給以力量”、“加油”。網(wǎng)友根據(jù)音譯和英文形容詞構詞法生造出了它的英文翻譯gelivable,而“不給力”則是“ungelivable”。

與“高富帥”相抗衡的新造詞“屌絲”[4]被認為是2012年最有才的新造詞。英語里沒有與之相對應的詞,于是將其直接音譯成“Diaos”。

(二)直譯法

有些網(wǎng)絡用語,如果能夠直接從字面意思上來理解,并符合西方人文化思維方式,可以采用直譯法,這樣有助于保留中文原有的語言文化特點和形式。例如“蟻族”是指“80后”甚至“90”后一個鮮為人知的龐大群體——“大學畢業(yè)生低收入聚居群體”,指的是畢業(yè)后無法找到工作或工作收入很低而聚居在城鄉(xiāng)結(jié)合部的大學生。之所以將該群體名之為“蟻族”,是因為這個群體和螞蟻有許多相類似的特點:高智、弱小、群居。將其直譯為“anttribe"或“antclan”,這樣可以將中文原本的喻義形象地表示出來。

再例如微博(Microblog);秒殺(seckill);團購(group purchase);犀利哥(Brother Sharp);羨慕嫉妒恨(envious,jealous and hateful);你懂的(It goes with out saying that);很好很強大(Very good very strong);哥抽的不是煙,是寂寞(What brother is smoking is not cigarettes,but loneliness);這些網(wǎng)絡流行語的翻譯都使用了直譯法,使中文的內(nèi)容和形式得到了保留。

(三)意譯法

一些網(wǎng)絡用語是采取修辭手法或舊詞翻新創(chuàng)造出來的,這些詞帶有明顯的中國文化特色。例如“囧”、“山寨”、“蝸居”、“坑爹”等,如果進行直譯,會使人一頭霧水,因此必須依照這些詞的意思來翻譯。“囧”根據(jù)具體的語境可譯為“embarassed” 或 “awkwrad”;“山寨機” 可以翻譯成 “copycat cell phone”;“蝸居”里的“蝸”(snail)在中文里有“小房子”的意思,但在英文里卻沒有這個意思,如果譯成“snail house”西方讀者是無法理解的,根據(jù)意思意譯為“dwelling in a narrow space”則十分貼切地傳達了原詞的意思;“裸捐”一詞和naked毫無關聯(lián),是指把特定范圍的個人資產(chǎn)全部捐出,因而意譯為“allout donation”;另外還有“裸婚”指不買房、不買車、不辦婚禮甚至沒有婚戒而直接領證結(jié)婚的一種簡樸的結(jié)婚方式,將它譯成 “certificate-only marriage”將這個詞的意思表達得非常到位;“坑爹”泛指“坑人”或“騙人”,連父親老子都敢騙,可見害人程度之深。英文里“坑人”比較地道的說法是“what a swizz”(a swizz:something that makes you feel disappointed and as though you have beend eceived)。

(四)直譯/意譯+釋義法

有些網(wǎng)絡用語由于隱含了較深的文化意義和中國特色,無論用直譯或意譯法都無法將其原有的文化內(nèi)涵表達出來,這時可以通過加上釋義的方法進行更好的詮釋。例如:CNN的一篇報道將“山寨機”稱為“Bandit phone”(土匪機)[5],“bandit”一詞很好地傳達了“山寨”所隱含的意思,但在沒有上下文背景的情況下,最好加上注解Bandit phone(counterfeit or off-brand phones),使人一目了然。

“人肉搜索”被譯為“Human Flesh Search”,它其實是指利用現(xiàn)代信息科技,變傳統(tǒng)的網(wǎng)絡信息搜索為人找人、人問人、人碰人、人擠人、人挨人的關系型網(wǎng)絡社區(qū)活動。這種譯法雖然看似恐怖,但“Human Flesh Search”已經(jīng)被國外媒體所接受,紐約時報上都有文章專門介紹過這個詞。也有人建議使用“cyber man-powered hunt”,無論使用哪種譯法,后面最好加上英文解釋:a primarily Chinese internet phenomenon of massive researching using Internet media such as blogs and forums,以幫助國外讀者更好地理解這個詞的意思。

“打醬油”這個詞如果只譯成“get some soy source”,會令國外讀者不知所云,這時應該加上注釋:It’s none of my busi-ness.I’m just a passer-by.

三、網(wǎng)絡流行語翻譯應遵循的原則

(一)忠實網(wǎng)絡流行語的內(nèi)容

在翻譯網(wǎng)絡流行語時,譯者必須了解其產(chǎn)生的社會背景和原因及其所隱含的意義,將漢語的內(nèi)容忠實準確地表現(xiàn)出來。

“吐槽”這個詞如今已經(jīng)被誤用到了令人發(fā)指的地步,很多人根本不懂它的意義,簡單地將它等同于發(fā)表看法和感想。其實,“吐槽”一詞是指日本漫才(類似于中國的相聲)里的“突っ込み”,普通話里相當于相聲的“捧哏”,最接近的詞是“抬扛”、“掀老底”、“拆臺”。簡單說,就是從對方的行為或者語言中找一個有趣的切入點,發(fā)出感慨或者疑問。意思是在對方(同伴、朋友、親人都可)面前,不配合對方,有意不順著同伴或朋友的意思說話。在同伴或朋友說場面話或大話的時候,故意說實話,揭穿場面話或大話,不給同伴或朋友任何面子。不過在很多時候,帶有相當?shù)膽蛑o和玩笑的成份。金山詞霸上的翻譯是“discloseone's secret”,這個譯文并沒有把原文的意思準確地表達出來,可以譯成:debunk(揭穿真相,暴露)或pull away a prop(拆臺),這樣翻譯才能使這個詞的意思在目標語言中得到忠實再現(xiàn)。

(二)保持漢語特有的風格

網(wǎng)絡流行語大多具有其獨特的語言風格,或詼諧幽默或標新立異,在翻譯時,應保持其原有的語言風格,使目標語言讀者獲得同等的閱讀感受。“神馬都是浮云”表示人生感嘆:“什么都是浮云”(Everything flows away in haste like floating clouds。 ),有的版本譯為“It’s all fleeting cloud.”官方的新華網(wǎng)的 譯 文 是 “All things are of noconsequence just like floating clouds。”這個版本既保留了漢語原有的語言風格,又確切表達了原文的內(nèi)容。

(三)聯(lián)系語境實現(xiàn)翻譯效果的最大化

同一個詞語用在不同的語境中所產(chǎn)生的意思往往不同,翻譯這類詞時就必須聯(lián)系語境,采取靈活的翻譯手法,實現(xiàn)翻譯效果的最大化。

例如“淡定”一詞,在不同的語境里,其譯法也有所不同。

例1,那么多人都在看著,我都快瘋了,但是還得保持淡定。I tried to remain poised despite the fact I was paranoid because everyone was watching.這里的“淡定”用作形容詞,是“沉著鎮(zhèn)定、泰然自若”的意思,因此譯為“remain poised.”

例2,坐下,呼吸并且保持淡定,眼睛或睜或閉。Sit,breathe,and be still.Eyes can be open or closed.句中的“淡定”是“保持不動”的意思,因而譯為“bestill.”

例3,工作上有很多壓力,但她似乎顯得很淡定。There's a lot of pressure at work but she seems to take it all in her stride.“take in stride” 的英文釋義為 “to not allow something to annoy,embarrass,or upset you”[6],有對待事情從容不迫之意。譯文中使用這個習語,將“淡定”一詞在原句中的意思非常地道地表達出來。

例4,這沒什么大不了的,淡定。It's no big deal,calm down.這里的“淡定”用作動詞,是“保持冷靜”的意思,因而可譯為“calm down”或“take it easy.”

四、結(jié)語

在這個日新月異的網(wǎng)絡時代,隨著網(wǎng)絡文化日益多元化,網(wǎng)絡語言這個新生事物展現(xiàn)出強大的生命力和影響力,深入到人們的日常生活之中,并滲入到電視、報紙等傳統(tǒng)媒體,發(fā)揮著越來越活躍的作用。對于網(wǎng)絡流行語的研究,實質(zhì)上是對中國網(wǎng)絡文化的解讀,也是對中國當今各種社會現(xiàn)象以及人們心態(tài)的深度剖析,而如何讓世界更全面地了解中國,向世界正確傳遞中國發(fā)展的最新動態(tài),將網(wǎng)絡流行語翻譯得準確到位就顯得尤為重要。要做好網(wǎng)絡流行語的翻譯,就必須深入了解它的來源和內(nèi)涵,結(jié)合西方文化背景,采用靈活的翻譯方法,最大程度地再現(xiàn)網(wǎng)絡流行語的內(nèi)容和風格。

[1]盧曦,劉著研.當今網(wǎng)絡流行語及其漢譯[J].劍南文學(經(jīng)典教苑),2012,(4)

[2]蘇瑜,王婷.流行翻譯中的文化再現(xiàn)[J].南京農(nóng)業(yè)大學學報,2010,(23)

[3]專題:中國山寨手機.http://article.yeeyan.org/view/luhuiquan/52957

[4]2012十大網(wǎng)絡流行語.http://baike.baidu.com/view/9710412.htm

[5]Longman English Dictionary:Onlinehttp://www.ldoceonline.com/dictionary/stride_1

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品自在线拍| 最新国语自产精品视频在| 国产十八禁在线观看免费| 国产欧美又粗又猛又爽老| 国产男人天堂| 亚洲午夜福利精品无码| 欧美一级色视频| 综合亚洲网| 久久人搡人人玩人妻精品| 国产一区亚洲一区| 好久久免费视频高清| a亚洲天堂| 欧美v在线| 久久青草视频| 亚洲精品无码在线播放网站| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 国产成人永久免费视频| 亚洲成人在线免费观看| 日韩久草视频| 亚洲国产理论片在线播放| 国产成年女人特黄特色大片免费| 国产成人无码Av在线播放无广告| 国产av剧情无码精品色午夜| 欧美国产综合视频| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 国产91色在线| 一级全黄毛片| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 国产91小视频在线观看| 青草娱乐极品免费视频| 国产亚洲精品va在线| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 国产免费福利网站| 精品成人一区二区三区电影| 中文字幕有乳无码| 熟女日韩精品2区| 久久综合五月| 亚洲成aⅴ人在线观看| 精品免费在线视频| 一级毛片不卡片免费观看| 欧美激情网址| a毛片在线播放| 国产一区二区三区免费| 国产sm重味一区二区三区| 好吊色妇女免费视频免费| 波多野结衣无码视频在线观看| 国产美女免费网站| 一级毛片中文字幕| 丰满少妇αⅴ无码区| 日韩无码视频网站| 亚洲人成影视在线观看| 国产一级做美女做受视频| 亚洲欧美不卡中文字幕| 亚洲精选无码久久久| 欧美在线精品怡红院| 99精品这里只有精品高清视频| 欧美日韩国产综合视频在线观看| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 91国语视频| 国产天天射| 亚洲色图欧美视频| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 欧美色视频日本| 日韩无码精品人妻| 中文字幕亚洲综久久2021| 亚洲天堂视频在线免费观看| 人妻精品久久无码区| 特级欧美视频aaaaaa| 久久这里只有精品免费| 亚洲a级毛片| 亚洲精品无码av中文字幕| 国产精品免费电影| 精品一区二区三区中文字幕| 久久久久国色AV免费观看性色| av大片在线无码免费| 91原创视频在线| 国产精品第一区在线观看| 免费无码又爽又刺激高| 国产91久久久久久| 高清色本在线www| 国产精品自在自线免费观看|