烏日娜
摘 要:《父與子》的主要內(nèi)容是描寫以巴維爾等貴族為代表的“父輩”與以巴扎洛夫等平民知識(shí)分子為代表的“子輩”之間的沖突。小說(shuō)中站在中心位置的,就是“虛無(wú)主義者”巴扎洛夫。巴扎洛夫與巴維爾的爭(zhēng)論總是給人硝煙彌漫的感覺,這也從另一個(gè)側(cè)面反映出當(dāng)時(shí)俄國(guó)社會(huì)的動(dòng)蕩不安,而在爭(zhēng)論中巴扎洛夫是占優(yōu)勢(shì)的一方,這也意味著平庸的貴族們終將被新崛起的平民知識(shí)分子所取代。
關(guān)鍵詞:巴扎洛夫 父與子 屠格涅夫
長(zhǎng)篇小說(shuō)《父與子》是俄羅斯偉大的現(xiàn)實(shí)主義作家屠格涅夫的代表作。19世紀(jì)60年代初,是這部小說(shuō)創(chuàng)作和發(fā)表的時(shí)間,也是近代俄國(guó)解放運(yùn)動(dòng)的高潮。當(dāng)時(shí)農(nóng)民運(yùn)動(dòng)不斷高漲,農(nóng)奴制危機(jī)日益嚴(yán)重,于是當(dāng)局政府進(jìn)行了自上而下的改革。這部小說(shuō)的發(fā)表,曾在俄羅斯當(dāng)時(shí)的社會(huì)中引起廣泛的爭(zhēng)論。無(wú)論是革命民主主義者,還是自由主義者,甚至一些反動(dòng)派,都爭(zhēng)相閱讀這部小說(shuō),并站在自己的立場(chǎng)上,發(fā)表了許多議論,這種現(xiàn)象在俄羅斯文學(xué)史上是極其罕見的。
《父與子》的主要內(nèi)容是描寫以巴維爾,尼古拉等貴族為代表的“父輩”與以巴扎洛夫,阿爾卡季等平民知識(shí)分子為代表的“子輩”之間的沖突。而小說(shuō)中站在中心位置的,就是“虛無(wú)主義者”巴扎洛夫。屠格涅夫在他的《回憶錄》中這樣說(shuō)道:“主要人物巴扎洛夫的基礎(chǔ),是一個(gè)叫我大為驚嘆過(guò)的外省青年醫(yī)生的性格。照我看來(lái),這位杰出人物正體現(xiàn)了那種剛剛產(chǎn)生、還在醞釀之中、后來(lái)被稱為‘虛無(wú)主義的因素。這個(gè)性格給我的印象很強(qiáng)烈,同時(shí)卻不太清楚;起初連我自己也不能透徹地了解它,于是我就聚精會(huì)神地傾聽和觀察我周圍的一切,仿佛要檢查自己的感覺是否真實(shí)似的。”
屠格涅夫的長(zhǎng)篇小說(shuō)被視為是俄國(guó)社會(huì)的編年史,他的作品無(wú)不反映俄國(guó)社會(huì)的變動(dòng)。近代俄國(guó)解放運(yùn)動(dòng)進(jìn)行貴族革命的時(shí)候,他創(chuàng)作了《羅亭》,羅亭是一個(gè)貴族知識(shí)分子,一直憧憬著美好的未來(lái),卻缺乏行動(dòng)力,被人們“無(wú)情地”劃入“多余人”的行列中去。近代俄國(guó)解放運(yùn)動(dòng)進(jìn)行平民知識(shí)分子革命的前夕,他創(chuàng)作了《前夜》,這部小說(shuō)中的主人公英沙羅夫,是一個(gè)來(lái)自異國(guó)他鄉(xiāng)的革命英雄。當(dāng)俄國(guó)平民知識(shí)分子革命真正開始的時(shí)候,他的《父與子》誕生了,巴扎洛夫成了一個(gè)俄國(guó)本土產(chǎn)生的“新人”。屠格涅夫在給斯魯切夫斯基的信中這樣解釋自己的創(chuàng)作:“我幻想著這樣一個(gè)人:他陰沉、野蠻、高大,一半是從泥土里長(zhǎng)大的,剛強(qiáng)、兇狠、正直,但仍舊注定了要滅亡,因?yàn)樗冀K還站在 ‘未來(lái)的門口。”
對(duì)于巴扎洛夫這個(gè)人物,每個(gè)人都有自己的看法和感覺。屠格涅夫在《回憶錄》中寫道:“我匯集了有關(guān)《父與子》的書信和其他文件,編成一本相當(dāng)有趣的冊(cè)子。把他們對(duì)照起來(lái)讀一讀,倒也有點(diǎn)意思。有些人指責(zé)我侮辱了年輕一代,罵我落后、反動(dòng),他們關(guān)照我說(shuō)要帶著 ‘輕蔑的笑聲燒掉你的相片;相反地,另一些人卻憤怒地責(zé)備我曲意奉承這年輕的一代。 ‘您匍匐在巴扎洛夫腳下!一個(gè)給我來(lái)信的人叫道,‘您不過(guò)假裝在數(shù)說(shuō)他罷了;其實(shí)您是在向他獻(xiàn)媚,希望他發(fā)發(fā)慈悲,隨便對(duì)您微笑一下!”其實(shí),巴扎洛夫是一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)有力的人物,他充滿自信,生氣勃勃,具有銳利的批判眼光。當(dāng)他在吉爾沙諾夫的莊園里出現(xiàn)的時(shí)候,很快就贏得了大家的喜愛和信賴,包括農(nóng)民,傭人和孩子們。年輕的人們都崇拜他,因?yàn)樗切┬迈r的思想和行為;上了年紀(jì)的人雖有些憎恨他,這憎恨中也包含著些許敬畏,這些憎恨和敬畏也是由于他的思想和行為。
巴扎洛夫的精神世界是豐富且強(qiáng)大的。這一點(diǎn)在他與巴維爾的言論交鋒中體現(xiàn)的淋漓盡致。他們初次見面就有爭(zhēng)鋒相對(duì)的感覺:
“我對(duì)德國(guó)人并不賞識(shí)。以前的德國(guó)人還不錯(cuò),那時(shí)他們出過(guò)席勒啊,歌德啊。可是現(xiàn)在冒出來(lái)的全是一些化學(xué)家和唯物主義…”
“一個(gè)正直的化學(xué)家比任何一個(gè)詩(shī)人有用二十倍。”巴扎洛夫打斷了他的話。
“看來(lái),你對(duì)藝術(shù)不承認(rèn)吧?”
“不是賺錢的藝術(shù),就是治療痔瘡的藝術(shù)。”巴扎洛夫帶著鄙夷的微笑大聲說(shuō)道。
“看來(lái),你對(duì)一切都持否定態(tài)度,你只相信科學(xué)?”
“我對(duì)任何東西都不相信。只有一門門的科學(xué),就像只有一門門的手藝一樣。而一般的科學(xué)是根本不存在的。”
這是“父輩”與“子輩”之間第一次正面交鋒,巴扎洛夫?qū)Π途S爾的語(yǔ)氣和態(tài)度當(dāng)中無(wú)不體現(xiàn)著他作為年輕一代的咄咄逼人之勢(shì),以及他初生牛犢不怕虎的強(qiáng)大精神世界。巴扎洛夫與巴維爾的爭(zhēng)論總給人硝煙彌漫的感覺,這也從另一個(gè)側(cè)面反映出當(dāng)時(shí)俄國(guó)社會(huì)的動(dòng)蕩不安,在爭(zhēng)論中巴扎洛夫總是占優(yōu)勢(shì)的一方,這也意味著平庸的貴族們終將被新崛起的平民知識(shí)分子所取代。正如小說(shuō)中尼古拉說(shuō)的:“不過(guò),有一點(diǎn)我沒有弄明白,為了不落后于時(shí)代,該做的我全做了:農(nóng)民也安置了,農(nóng)場(chǎng)也辦了,弄的全省都管我叫赤色分子。我讀書,學(xué)習(xí),總而言之,千方百計(jì)去適應(yīng)時(shí)代的要求。可是他們卻說(shuō),我的黃金時(shí)代過(guò)去了,是的,哥哥,我自己也相信,我的黃金時(shí)代過(guò)去了。”
關(guān)于愛情,巴扎洛夫本身是持否定態(tài)度的。但機(jī)緣讓他遇見了奧金佐娃。奧金佐娃是一名貴族太太,她貪圖享受,愛幻想,好奇心很重,卻又理性,她不過(guò)是想為生活增添一些樂(lè)趣,但愛情的種子在巴扎洛夫的內(nèi)心萌芽了,他從此不可自拔,在經(jīng)歷了情場(chǎng)失意后就一蹶不振,重蹈了巴維爾的覆轍。這是所有人都無(wú)法想象的。
巴扎洛夫的人生本應(yīng)該充滿激情與斗志,卻不料經(jīng)歷過(guò)愛情的打擊之后徹底萎靡,而更可笑的是他生命的終結(jié)方式:在解剖傷寒病患者尸體的時(shí)候,手指不慎被手術(shù)刀劃破,傷口感染,危及生命。直到生命的盡頭,巴扎洛夫仍掛念著奧金佐娃,祈求她吻自己,而奧金佐娃在面對(duì)他時(shí)“沒有摘下手套,還提心吊膽地屏住呼吸。”“用嘴唇挨了一下他的前額。”對(duì)巴扎洛夫來(lái)說(shuō)多么諷刺啊。
雖然巴扎洛夫并不是一個(gè)完美的人物,他的身上有這樣那樣的缺點(diǎn),但是他極具個(gè)性的形象給每一位讀者都留下了難以磨滅的印象,他被稱作是俄國(guó)文學(xué)中“第一個(gè)令人肅然起敬的人物”,因?yàn)樗赂业叵蛏鐣?huì)傳達(dá)著一種信息—平民知識(shí)分子就要崛起,成為社會(huì)的主角了。
參考文獻(xiàn):
[1]屠格涅夫(著),徐潛(主編),于元(譯寫).《父與子》.吉林文史出版社.2003
[2]蔣路(譯).《屠格涅夫回憶錄》.人民文學(xué)出版社.北京.1962