汪穎 王建軍 劉素艷
摘 要: 本文分析了雙語教學這一概念的內涵,探討了高職雙語教學的策略。
關鍵詞: 高職教育 雙語教學 課程建設
“雙語教育”由英語專門術語“bilingual education”英譯而成。高職院校目前開展的雙語教學是指在學校中使用第二語言或外語傳授專業課的部分學科內容,為學生營造學習和運用英語的氛圍和環境,實現高職院校通過雙語教學培養既懂專業又懂基本專業英語(Basic English for Special Purpose,BESP)的應用型、復合型人才這一目標,滿足社會對多層次應用人才的需要。高職院校雙語教學顯然具有“雙重性”雙語教育的特征。在實施雙語教學的過程中,要采用英語(外語)作為教學語言,目的是提高高職學生的職業英語水平,掌握漢語和英語兩門語言。
一、加強高職雙語課程建設力度,提高高職學生的職業英語能力
職業英語是一種與日常英語(general English)相對的概念,在英語中也叫(workplace English),即適用于正式工作場合使用的英語。職業英語也是具有比較強的專業性的行業英語,如旅游觀光英語、醫護英語、商務英語、會展英語等。和日常英語相比,它更注重工作環境的語言交流能力和運用能力,更強調一個人在現代工作環境中的綜合語言能力。職業英語考試專為那些工作中需要使用英語的人士設計,考試內容涵蓋聽、說、讀、寫四個部分,選用當前國際商務及生活環境中最通用的英語語言,避免使用生僻詞匯,可以有效區別和準確判斷考生的真實水平。目前我國勞動和社會保障部職業技能鑒定中心和美國教育考試中心(ETS)組織專家聯合制定了中國職業英語等級標準,以確定職業英語水平的等級。如職業英語水平(基礎級)要求考生在日常生活和熟悉職業場景中有效運用英語進行最基本的溝通和交流,讀寫能力一項特別要求考生看懂和識別商店類型(如超級市場、郵局、書店等),看懂和理解商店關于其服務內容的說明和標志、快餐的價格表、火車、汽車或飛機的時刻表、交通指示標志等,這些都是最基本的英語實際應用能力。
根據我國目前高職學生的英語實際水平,建設高職雙語課程的目的,筆者認為就是應該獲取相關專業的英語職業英語資格證書。旅游管理專業的學生獲得英語導游證,報關和國際貨運專業的獲取英語單證員和報關員資格證,文秘專業的學生應該得到文秘英語資格證,計算機專業的起碼應該具備計算機英語一級資格證。好的學生應該參加國外的高水平職業英語水平考試,如美國的托業和托業橋考試、英國的劍橋商務英語英語等,獲取國際認可和通用的英語職業資格證,提高自己的職場競爭力。唐山職業技術學院根據我國護理院校的畢業生不能與國際醫護英語服務直接接軌,急需提高自身的職業英語溝通能力的現狀,鼓勵該院醫護專業學生參加由教育部考試中心、中華護理學會、中國國際人才交流協會聯合推出的METS(Medical English Test System),即“醫護英語水平考試”(護理類),獲得相應級別的METS(護理類)證書,該證書為全國護理專業在校生、畢業生提供護理專業英語水平的統一標準,是考生職業英語能力的證明,為國內的醫療機構特別是三級甲等醫院和外資醫院等用人部門錄用和考核員工提供參考依據,可以為醫護專業人才參加國際交流活動及在境外就業奠定語言和專業知識基礎,獲得社會家長和社會的好評。
二、構建合理的高職雙語教學課程結構和課程內容
高職雙語教學的目的是專業教學和職業英語教學緊密結合,培養學生學習、應用外語的意識和基本的能力,在專業教學的同時學習積累掌握該行業外語詞匯,提高實際的職業外語能力和外語應用水平。高職雙語教學的側重點應放在專業基礎課程之上,畢竟專業基礎課具有覆蓋面廣,受益學生多的特點。如《醫護英語聽力與口語》這門課程,大部分醫學類、護理類專業都開設了該課程,而且都在第二、或第三學期開始,該課程采用雙語教學,能使學生逐漸適應雙語教學模式,讓學生盡可能積累醫護英語的專業英語詞匯,為以后難度比較大的專業英語閱讀課程雙語教學奠定基礎。
三、編寫高職成系列成套的雙語教材
當前有相當一部分高職院校采用從國外引進的全英文教材展開雙語教學,由于高職學生英語水平低下,其結果是學生既沒有學好專業知識,又沒有學好專業英語,因此教學效果不理想。另外絕大部分高職學生在國內就業,一定要熟悉專業知識的中文表述,編寫的雙語教材既要達到學好專業知識的根本目的,又要有助于學生提高專業英語的應用能力。根據李俊基博士的調查研究,國內70%的專業英語教材沒有提供任何任務形式,他認為專門用途英語教材要完善現有的任務形式(task model)和探索新的任務形式,充分考慮任務形式的多樣性(skill variety,也就是完成一項工作涉及的范圍,包括各種技能和能力),任務的一致性(task identity)、自主性(autonomy)和反饋性(feedback)。任務型教學是高職課程標準里所提倡的教學理念和教學范式,它的特點是“強調以人為本,以學生為中心,注重交際能力”,目的在于讓學生在學中用,在用中學,學用結合,以此培養高職學生的綜合語言應用能力,它改變了傳統外語教學中以教師為中心的形式,強調以學生為中心。教師由“傳道授業解惑”者轉變為語言交際的一方,是交際活動的促進者,師生合作學習,交際互動進一步提升。筆者認為根據高職生的英語水平,中英雙語教材的編寫原則應該是純粹的理論知識用中文編寫,學生能理解即可;在案例教學、任務教學和項目教學中,應盡可能地使用專業英語,使學生有充分的機會學習、應用專業外語,不斷提高專業外語水平和實際的應用能力。如《醫護英語聽力與口語》這門課程就應該以促進學生醫護英語實際交際能力的提高為原則進行教學,編寫教材時應該盡可能多地列舉交際任務(communicative tasks),讓學生能在體檢時或手術前后給予患者指導(ask students to give instructions to a patient during a physical examination or before and after an operation);要求學生理解并匯報患者的生命體征(如血壓、脈搏、呼吸等)(require students to understand and report patient observations(blood pressure,pulse,respiration,etc.)等。
四、建立一支高水平的高職雙語教學師資隊伍
近幾年高職院校師資招聘門檻進一步向本科高校看齊,基本要求畢業生有研究生學歷、碩士學位,還有博士畢業生充實一線教學崗位,這為高職院校雙語教學的建設提供了極為重要的師資條件,這些高素質的人才師資都接受過完整的、系統的高學歷教育,外語水平較高,有比較強的外語聽說能力,基本都涉獵過本專業的國外原版教材,在一定程度上熟悉國外該學科的研究情況,眼光較高,視野廣闊,這些都是從事高職雙語教學的基本和必備條件。應該采取措施挖掘這些年輕教師的潛力,培養一批既懂高職教學理論和實踐,又懂雙語教學的教師隊伍,從而提高高職雙語教學的整體水平。
高職院校應該在條件成熟的專業有的放矢地開展雙語教學,這對于提升我國高職院校的教育國際化水平和高職學生的職業英語水平,以及加強職場競爭力不無裨益。
參考文獻:
[1]楊四耕,戴云.我國雙語教學研究新進展[J].上海教育科研,2008(8).
[2]王麗華.高職、高專醫護英語的教學模式探討[J].河北師范大學學報(教育科學版),2012(2).
[3]曾業農,晏小琴.雙語教學的師資培養與教材建設[J].萍鄉高等專科學校,2010,(3).
[4]劉森林,胡加圣.雙語教學質量標準及“激勵型”質量監控體系構建問題的研究[J].外語電化教學,2006,(11).
基金項目:唐山市社科聯2013年度立項課題(課題編號:TSSKL2013-128)的階段性成果。