孟祥祺 石蕓
英文寫作能夠鍛煉和培養(yǎng)英語思維習(xí)慣和英語思維能力,是學(xué)生認知、思考和文字應(yīng)用能力的綜合反映,寫作中出現(xiàn)的問題可以反映出學(xué)生語言能力的掌握和使用情況。但寫作在實際的英語教學(xué)中得不到應(yīng)有的重視(主要因其費時費力且效果不明顯),目前高中學(xué)生的英語作文狀況也并不令人樂觀,表現(xiàn)為詞匯量不足、語篇文字組織能力不強、語言表達問題多等。為了解決這些問題,作為教師必須了解學(xué)生的寫作狀況及存在的問題,分析其寫作錯誤及原因,并采取行之有效的教學(xué)策略。本文嘗試運用錯誤分析理論,對英語寫作教學(xué)進行初步探索并提出針對性的教學(xué)建議。
一、錯誤分析理論
在語言學(xué)習(xí)過程中,出現(xiàn)錯誤是理解和內(nèi)化目的語規(guī)則必定會經(jīng)歷的過程。發(fā)展于20世紀70年代的錯誤分析理論是建基于外語學(xué)習(xí)模式之上研究學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中出錯情況的一種分析方法,嘗試揭示語言學(xué)習(xí)過程中的一些普遍規(guī)律。它取代了之前的對比分析方法,將其研究中心從對語言學(xué)習(xí)的外部環(huán)境分析轉(zhuǎn)移至對語言學(xué)習(xí)者本身上來,揭示了語言學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言中采用的策略。因此,它在英語習(xí)得中起著非常重要的作用。教師可以借助錯誤分析理論來了解學(xué)生錯誤的根源和類型,采取對應(yīng)的糾錯策略,從而提高教學(xué)效率和學(xué)生學(xué)習(xí)效果。
要對錯誤進行分析,首先需要界定什么是“錯誤”。學(xué)者們在此問題上見仁見智:錯誤是語言學(xué)習(xí)者由于正確規(guī)則知識的缺乏而導(dǎo)致的不完善;偏離目的語規(guī)范的形式;不成功的使用語言;語法不正確的形式。但他們的共通點是,都認為錯誤是對語言運用的違反或者偏離。
對錯誤的鑒別需要我們明了error(錯誤)和mistake(失誤)的區(qū)別:error指尚未掌握目的語規(guī)則而造成的差錯,屬認知范圍,是一種有規(guī)律的不規(guī)范現(xiàn)象;而mistake則指學(xué)習(xí)者未能運用好已習(xí)得的目的語規(guī)則而產(chǎn)生的筆誤或者口誤(slips),屬語用范圍,顯示出學(xué)習(xí)者在語言運用能力方面的欠缺。二語習(xí)得關(guān)注的是錯誤,而不是失誤。
Corder首先建立起錯誤分析理論框架:他將錯誤分為系統(tǒng)性錯誤和非系統(tǒng)性錯誤,后來又將錯誤分為語言能力錯誤和語言使用錯誤,并將能力錯誤進而分成語內(nèi)錯誤和語際錯誤。Richards提出發(fā)展性錯誤,進而將語內(nèi)錯誤劃分為:過度概括,忽視規(guī)則限制,規(guī)則非完整應(yīng)用和概念假設(shè)錯誤。Brown提出錯誤發(fā)展的四個階段:隨機誤差階段,突現(xiàn)階段,系統(tǒng)階段和穩(wěn)固階段。James指出錯誤出現(xiàn)在三個層次:本體錯誤(拼寫、發(fā)音錯誤),文本錯誤(詞匯、語法錯誤)和語篇錯誤(連貫、語用錯誤)。在本文中我們采用James的分類方法來探究高中生作文中的常見錯誤類型。
二、高中生英語作文常見錯誤類型
1.本體錯誤
本體錯誤包含單詞拼寫、標點符號和大小寫錯誤。拼寫錯誤反映出學(xué)生基礎(chǔ)欠扎實,單詞記憶不牢、筆誤或者誤用,另外那些音似形似等同語音學(xué)習(xí)相關(guān)的單詞以及不規(guī)則動詞變化形式都是學(xué)生記憶的難點;標點使用方面常見錯誤為“一逗到底”,片語句以及在直接引語中加冒號等;大小寫的問題則明顯反映出漢語對其的影響,因漢語中沒有大小寫之分,另外,還常出現(xiàn)逗號后的句子首字母大寫,反映出對大小寫規(guī)則把握得不牢和僵化現(xiàn)象。
Tom said:“it is important for us to know this rule.”(Tom said,“…”)
I enjoyed my summer holiday very much.Because it was a special one.(much,because…)
2.文本錯誤
文本錯誤包括詞匯和語法錯誤。具體而言,作文中詞匯方面的錯誤以詞類、介冠詞、搭配最為突出。
They all want their teachers encourage.(encouragement)
Sandy very happy when she sees the present.(feels very happy)
We all hope to stay health.(healthy)
介冠詞類虛詞在漢語中很少,而在英語中則用法多多,差別很大,中國學(xué)生掌握起來相當困難。介詞常與動詞搭配,出錯處常表現(xiàn)為遺漏、誤加或者誤用;冠詞多為遺漏或誤加。
Only 33 percent students believe so.(之間應(yīng)加of)
In the winter,we like skiing.(應(yīng)去掉)
英語個別詞匯的意義相當靈活,需在了解其前后文字關(guān)系的搭配之后,方能使其意義單位穩(wěn)定下來。所以要想流暢而正確地使用英語,就必須學(xué)習(xí)和了解字詞搭配。英語中各種動詞、介詞和形容詞短語等習(xí)慣用語和固定搭配形成英語語言的鮮明特色,同時也對學(xué)生的詞匯搭配能力提出了挑戰(zhàn)。對于詞匯搭配知識的缺乏使學(xué)生們?nèi)菀追父鞣N各樣的錯誤。
I lost the road in the country.(way)
Some of the students agreed the plan.(agreed to)
語法錯誤以動詞的時態(tài)語態(tài)、主謂一致和曲折變化最為突出。
Mandy is having breakfast every morning.(has)
The window broke by a naughty boy yesterday.(was broken)
Michael often think homework is easy to do.(thinks)
3.句法錯誤
句法錯誤中,學(xué)生大多受漢語的影響,先用中文思維,然后翻譯成英語,而不顧兩種語言句法結(jié)構(gòu)的區(qū)別,從而出現(xiàn)大量的漢語式英語。常見錯誤為:句中缺乏主語或謂語成分或句子結(jié)構(gòu)不完整、主謂不一致等。
She very want to buy a new notebook computer.(wants...computer very much)
What to do next?This is many of us want to know.(之間應(yīng)加what)
Dont always sad.Dont always nervous.(之間應(yīng)加be)
以語義為中心的漢語,語序靈活自由,重意義組合而輕形式結(jié)構(gòu),讓讀者和聽者去領(lǐng)悟其中的意義和關(guān)系:詞沒有嚴格意義的詞形變化,句子不受嚴謹?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)束縛,要正確理解句義和語意,必須從詞語的意義、功能甚至語段、篇章和語境中去分析、體味。英語則重形式結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào),讓讀者和聽者分析其中的意義和關(guān)系:詞有嚴格意義的形態(tài)變化,用詞強調(diào)人稱、數(shù)、格等的一致;句子受嚴謹?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)一致和“邏輯主語”與“邏輯謂語”協(xié)調(diào)一致的制約;多用或常用關(guān)聯(lián)詞語,注重形式接應(yīng)。教師應(yīng)多方面給予學(xué)生大量示例,做對比分析以使其明了英漢句法的區(qū)別。
4.語篇錯誤
語篇錯誤包括連貫和語用錯誤,其中連貫最為常見。英語句子注重形式聯(lián)系,要求結(jié)構(gòu)上完整,句中的詞語或分句之間常通過語言形式手段(如關(guān)聯(lián)詞)來表達語法意義和邏輯關(guān)系。英語里的連接詞在表意的同時還具有標志句子結(jié)構(gòu)和句子成分的作用,如果把連接詞去掉,語法上就會出現(xiàn)錯誤,句子也變得不通順和連貫。而漢語屬意合語言,主要通過語義取得語篇的連貫,因此受漢語邏輯思維的影響,學(xué)生在英語寫作中傾向于忽略語法手段,易缺少過渡詞的使用。
據(jù)韓禮德和哈桑的劃分,銜接手段大致可分為語法銜接和詞匯銜接兩種。前者包括照應(yīng)、省略、替代和連接,后者包括詞匯重復(fù)、同義、反義、上下義和搭配。教師應(yīng)就常見英文作文類型進行分析、講解,并且將文章中常見的結(jié)構(gòu)模式、常用句型、各種關(guān)系的連接詞講授給學(xué)生,便于學(xué)生把握行文思路,增強邏輯表達能力。
三、高中生英語寫作錯誤的成因分析
1.語際遷移
二語習(xí)得過程中,語言學(xué)習(xí)者在具體運用習(xí)得規(guī)則時往往會把母語的某些規(guī)則帶入所學(xué)的目的語中。若某一語言現(xiàn)象在兩個語言體系中是類似或一致的,遷移會增加學(xué)習(xí)效果,此為正遷移;若對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生負遷移,往往表現(xiàn)為不由自主地利用母語的思維模式來進行英語的寫作,影響了目的語的學(xué)習(xí),這種情況被稱為語際遷移。這是造成漢語式錯誤的主要原因,主要表現(xiàn)在詞匯、語法和句法層次。
The price of the product is expensive.(high)
Its very surprised to know the truth.(surprising)
This Saturday I with my parents at home watched a NBA basketball match.
(My parents watched a NBA basketball match with me at home this Saturday)
由于語言知識、語言結(jié)構(gòu)、文化背景和思維方式等的差異,中國學(xué)生在寫英語作文時出現(xiàn)了許多在語篇、語法、詞匯等方面的錯誤。其語言經(jīng)驗主要來自他們的母語,在不熟悉目的語的使用規(guī)則及語境時常會借用母語中與之相應(yīng)的表達,形成了中國式英語。
2.語內(nèi)遷移
語內(nèi)遷移指學(xué)習(xí)者尚未能熟練掌握和使用好目的語的有關(guān)規(guī)則,自己對語言加工所引起的錯誤,是學(xué)習(xí)者已習(xí)得知識對新學(xué)知識的錯誤遷移。具體可分為:過度概括:歸納概括在知識習(xí)得過程中極為重要,但語言不等于數(shù)學(xué),語法決不是公式,如果出現(xiàn)過度概況則會產(chǎn)生錯誤,如:They cutted wood.忽視規(guī)則限制:學(xué)習(xí)者了解一些規(guī)則后但不知其限制而產(chǎn)生的錯誤,如:Jack made me to feel sick.規(guī)則非完整應(yīng)用:學(xué)習(xí)者不能全面了解和應(yīng)用規(guī)則。錯誤概念假設(shè):也可稱為錯誤類比,指學(xué)習(xí)者將某一語言規(guī)則錯誤地類推到新的語言項目上,如:childs,tomatos.
四、錯誤分析理論對高中英語寫作教學(xué)的啟示
1.認清錯誤性質(zhì),正確對待不同錯誤,采取不同的糾錯策略
錯誤不可避免,教師應(yīng)鼓勵學(xué)生大膽進行聽說讀寫活動,不怕出錯誤,創(chuàng)造輕松開放的課堂氣氛,多一些寬容并引導(dǎo)其自我糾正,增強學(xué)生學(xué)習(xí)語言的自信心。對影響全句或句間意義關(guān)系的錯誤,應(yīng)引導(dǎo)和幫助學(xué)生分析,并對學(xué)生普遍出現(xiàn)的錯誤進行集體講解,及時糾正。而對不影響交際或可以自動得到糾正的錯誤,教師不必立刻更正,可引導(dǎo)學(xué)生在逐步學(xué)習(xí)的過程中自我認識,逐漸克服。以學(xué)生糾錯為主,教師糾錯為輔,充分調(diào)動學(xué)生的主動性,促使其去發(fā)現(xiàn)文中的不合理部分,切實認識到自身語言學(xué)習(xí)中的薄弱環(huán)節(jié)。但是,安排學(xué)生自己糾錯和互相評改糾錯的時候,要考慮到學(xué)生自己糾錯能力的高低。
2.搞好語言基礎(chǔ)知識教學(xué)和寫作訓(xùn)練
基礎(chǔ)不扎實是寫作出錯誤的主要原因,所以教師要幫助學(xué)生夯實語言基礎(chǔ),熟悉并熟練掌握英語語法規(guī)則體系以解決語內(nèi)遷移。同時,注意語言文化背景知識的傳授,以使學(xué)生了解兩種文化的差異,更深刻地理解英語,更恰當?shù)厥褂糜⒄Z;注意從英漢對比的角度去探究和講解英漢兩種語言在用詞、語法和句法的區(qū)別,特別是要注意培養(yǎng)學(xué)生轉(zhuǎn)換漢語思維,用英語思維來構(gòu)思作文,寫出符合英文行文習(xí)慣的句子,這樣有助于解決語際遷移。寫作訓(xùn)練要由易到難、循序漸進,由詞到句再到段落篇章。在段落寫作中引導(dǎo)學(xué)生分析段落的結(jié)構(gòu)、中心句、句間邏輯關(guān)系、寫作手法等,要特別注重培養(yǎng)學(xué)生的語篇意識,關(guān)注各種銜接和連貫手法,使學(xué)生能把握文章脈絡(luò),捋順邏輯關(guān)系,寫出結(jié)構(gòu)得當、邏輯嚴密的段落或文章。
3.加大語言輸入,鼓勵擴大閱讀量,增強文字語感
閱讀是提高語言能力的最好方法,廣泛而大量的有效語言輸入才能保障有質(zhì)量的語言輸出。因此,高中生應(yīng)多閱讀以拓寬自己的視野,培養(yǎng)英語思維能力、增強語感、鞏固和擴大詞匯量、提高對事物的理解和洞察力。教師可選擇難度適中的英美文學(xué)經(jīng)典著作讓學(xué)生閱讀,英文報紙也是提高學(xué)生閱讀興趣和開拓視野的好途徑。此外可指導(dǎo)學(xué)生背誦短篇名作,讓學(xué)生在背誦過程中體味名作語言的嚴謹優(yōu)美、字句結(jié)構(gòu)特點,在潛移默化中培養(yǎng)學(xué)生的英語思維能力和習(xí)慣,提高寫作水平。
參考文獻
[1] Brown,D.Principles of Language and Teaching.New Jersey:Prenticehall Regets,1994.
[2] Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition.Oxford:Oxford University Press,1994.
[3] James.C.Errors in Language Learning and Use.New York:Addison Wesley Longman Limited,1998.
[4] James,C.Exploring Error Analysis.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[5] Wang Lifei.A Survey of Modem Second Language Learning & Teaching.Shanghai:Shanghai Education Press,2000.
[6] 顧玉紅.高中英語寫作錯誤分析及對英語教學(xué)的啟示.上海:上海外國語大學(xué),2006.
[7] 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué).上海:上海外語教育出版社,1996.
[8] 蘇紅霞.中國學(xué)生英語過渡語動詞差錯分析.外語教學(xué),2002(1).
[9] 汪春娣,張萍,張圣素.國內(nèi)錯誤分析研究述評.安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2009(11).
[10] 王薔.英語學(xué)科教學(xué)理論與實踐.合肥:安徽教育出版社,2003.
[11] 汪濤.二語習(xí)得中的錯誤分析研究現(xiàn)狀及其發(fā)展趨勢.河北理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011(7).
[12] 英杰,洪洋.試論錯誤分析在外語教學(xué)中的應(yīng)用.外語學(xué)刊,2006(6).