陳瓊 鄭春
摘要:流行語與社會密切相關,研究流行語可以從一個側面更好地了解社會。本文就英漢流行語為例,從英漢流行語的構成方式和衍生方式進行比較分析,英漢語言的特性決定和影響了流行語構成方式和衍生方式的差異性,但語言的經濟性、精確性等一些共性也使英漢流行語具有一些相似性特征。
關鍵詞:流行語 構成 衍生
一、流行語的定義
流行語,顧名思義,是指在某一時期、某一地域中出現的廣為流行的語匯。流行語可以是語素、詞、詞組或句子,表現形式涵蓋語言的各個層次。它作為一種在一定社會時期內廣為流傳并且具有特定含義的固定表達,是構成語言的不可分割的重要部分,它具有其它語言形式難以相比的交際功能。現代語言學和心理學研究表明,在某些社交場合,流行語是不可缺少的語言表達形式。流行語蘊含了豐富的社會文化信息,大大增強了語言的表達能力。英語里,“流行語”叫“catch phrase”或“catch word”。關于流行語的定義,The Oxford English Dictionary對流行語的定義很簡潔:“廣泛通俗,反復使用,特別和政治或其他組織有關的詞語”。
本文主要探討占流行語絕大部分的詞匯流行語。流行語是詞匯的一部分,當然要遵循一般詞匯的形成方式。構詞法是英漢流行語中非常重要的一種形成方式。
二、英漢流行語比較
2.1 英漢流行語構成方式比較
根據中國和英美國各政府機構以及學術機構2007-2011五年來發布的流行語,通過調查分析,總結出英漢流行語的主要構成方式如下:
漢語流行語構成方式主要有以下幾種:1、加綴法, 通過加上前綴或后綴構成新的流行語。如后綴:XX 族;前綴 e-可構成 e-mail 、e-life 、e-commerce ;2、新造詞語,如微博等;3、外來詞,如“曬” 音譯自share等;4、修辭法,主要為比喻、隱喻、借代、仿擬等方式。如“躲貓貓”等流行語即為用一個詞借代社會事件,進而表示一種社會現象;5、諧音法,如“杯具”與“悲劇”同音;6、象形詞:如“囧,槑”。
英語流行語構成方式主要有以下幾種:1、詞性變化:主要是名詞動用,如:Google friend;2、復合詞,分為省略部分音節合成和不省略音節合成兩種:前者如staycation,由于英語是音節單詞此種由兩個詞結合為一個單詞的合成詞,往往具有前一個詞后面部分的音節與后一個詞前面部分音節相同的特點,可以直接合成為一個單詞,同時發音連貫。另一種是兩個單詞不省略任何其中一個的音節合成表示一個事物:green-collar、carbon -footprint等;3、縮略詞如:APP、WI-FI;4、派生法,主要為詞綴派生,前綴如:obama- 當選美國總統興起的 Obama 系列詞匯如:Obamanation,后綴如:-er, birther、truther等;5、新造詞,如log;6、外來詞,如sudoku、sushi來源于日語;7、修辭法:如couch potato、mouse potato,把整日坐在電視機前和電腦前人比喻成像potato,形象生動。
通過比較發現,漢語流行語的構成方式中區別于英語流行語的幾個獨特方面主要是象形詞和諧音詞, 而英語中縮略詞詞性變化詞以及通過省略部分音節合成兩詞構成新詞的、構詞方式也是英語的獨特特征。漢語流行詞中獨特的諧音詞,如“杯具”與“悲劇”諧音,“洗具”與“喜劇”諧音,“表醬紫”和“不要這樣子”諧音等。
2.2英漢流行語衍生方式比較
根據流行過程中語義是否發生變化,可以將流行語分成以下三種類型:其一是語義穩定型流行語,該類流行語僅僅表現為短時期內社會使用頻率的迅速提高以及使用范圍的迅速擴展,但是它們的指謂對象則是相對穩定不變的這類流行語,往往是源于一種新生事物的出現,但是,這些新生的流行語本身具有其特殊的指代作用,其語義在流行過程中并不會發生變化。其二是語義增加型流行語,即在不斷涌現的英漢新詞語中,舊貌換新顏。每年都會有相當一部分舊詞通過各種途徑的包裝,以全新的姿態在英漢新詞語的家族中占據一席之地,給人耳目一新之感。舊詞賦新義是一種重要的語言現象,它從語言經濟的原則出發,利用語言中固有詞語的音和形來負載新義,使舊詞具有了全新的意義。舊詞新義的出現不僅豐富了人們的語言文化生活,也給詞匯學的研究提出了一個新課題。如tweet(圍脖),Tweet本是小鳥兒嘰嘰喳喳的叫聲,自從Twitter問世后,從twitter里推出來的東東就是tweet。漢語中單音節詞“奴”原義為“階級社會中受壓迫、剝削、役使的、沒有人身自由的人”,新增義指“承受各種壓力的一種新興群體”,如“車奴、卡奴、證奴、房奴”等。英語中“cherry-pick”原指“摘櫻桃”,現指“挑選最好的東西”;“babysit”已經由“替人臨時照看孩子”擴大到“替人臨時照看東西”。其三是語義泛化型流行語,為了表達新的含義,從泛化語素語義的角度來進行創造是流行語衍生的主要方式這一類。流行語顯然具有更高的語言學價值和社會學價值,它們的流行不僅僅在于使用頻率的提高和使用范圍的擴展,更在于這種提高和擴展是以自身的語義變化,也就是以語義泛化為支撐的大部分流行語是通過將原有意思泛化后,產生新的指謂語義從而流行起來的。
三、結語
經過對中英流行語構成方式和衍生方式的分析,可以看出語言經濟性,精確性等一些共性使中英流行語在某些構成、方式(如派生法 修辭法、外來詞等)上具有相似性,在衍生方式上中英流行語幾乎都有上文所提到的三種衍生方式。同時,語言的個性也使得中英流行語具有各自的獨特之處,因此在對待不同語言時,我們應從共性和個性上全面描寫語言的發展。
參考文獻:
[1]任榮. 從語言經濟學的角度看流行語[J].語言與翻譯,2004,1.
[2]朱秀蓮.美國英語的起源特征及文化體現[J].長安大學學報,2003, 5(3):89-91.
[3]勁松.流行語新探[J].語文建設.1999,(3):22-26.
[4]于靜.英漢流行語比較研究[A]. 碩士學位論文[D].中國海洋大學,2004.
[5]陸國強.現代英語詞匯學[M].上海:上海外語教育出版社, 1983: 46.
[6]王文斌.英語詞法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2005: 247.