999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

替代和省略

2013-04-29 00:44:03張曦
新東方英語 2013年8期
關(guān)鍵詞:信息

張曦

漢英兩種語言在表達(dá)方式上存在很大差異。漢語的重復(fù)現(xiàn)象多:為了表達(dá)得清晰、明確、生動(dòng),漢語經(jīng)常采用原詞復(fù)現(xiàn)的形式,以避免因過多使用代詞而導(dǎo)致理解困難。英語的省略現(xiàn)象多:英語的用詞造句講究多樣性,為了表達(dá)得簡(jiǎn)練、緊湊、清晰,避免原詞復(fù)現(xiàn),英語常常采用替代或省略的方法。鑒于這兩種語言的表達(dá)差異,譯者在漢譯英時(shí)需要采用合乎英語語法規(guī)定的替換和省略等方式,對(duì)漢語的重復(fù)信息酌情進(jìn)行處理,以使譯文自然、流暢。

《魯迅雜文選》選取了魯迅先生50篇極具代表性的雜文,其中有他對(duì)中國文化的深刻批判,也有對(duì)社會(huì)時(shí)弊的針砭,還包括他的政治觀、哲學(xué)觀等。著名翻譯家楊憲益、戴乃迭夫婦的英譯本精到、流暢,廣受贊譽(yù)。本文即以《魯迅雜文選》原文以及楊憲益、戴乃迭夫婦的英譯本為例,來探討如何利用替代和省略的方法將漢語重復(fù)信息譯為英語。

替代

在將漢語的重復(fù)信息譯為英語時(shí),譯者經(jīng)常采用替代的形式來代替句中或上文已出現(xiàn)過的字、詞、句等內(nèi)容。具體來說,譯者可以利用as和so引導(dǎo)的倒裝句以及名詞(組)、動(dòng)詞(組)、代詞等來代替漢語中的重復(fù)信息。下面我們通過例句來分析這幾種替代情況。

利用as和so引導(dǎo)的倒裝句替代

例1:世風(fēng)日下這件事,不但鼓吹壞事,可以“日下”;即使未曾鼓吹,只是旁觀,只是賞玩,只是嘆息,也可以叫他“日下”。

譯文:As far as morality goes, inciters to evil are not the only degenerates. So are those who simply condone it, delight in it or deplore it.

評(píng)析:原文中的“日下”重復(fù)出現(xiàn)兩次,皆為動(dòng)詞。譯者在翻譯這句話時(shí),將動(dòng)詞短語“鼓吹壞事”轉(zhuǎn)譯為名詞inciters,指實(shí)施這一動(dòng)作的人,繼而將原文中的第一個(gè)“日下”也轉(zhuǎn)譯為名詞degenerates (墮落的人,腐化的人)。原文中第二個(gè)分句的形式與第一個(gè)分句類似,譯者采用so引導(dǎo)的倒裝句來翻譯第二個(gè)分句,so既用來指代上文中出現(xiàn)的degenerates,避免出現(xiàn)原詞復(fù)現(xiàn),又起到了強(qiáng)調(diào)的作用。

例2:不過這幾句話已經(jīng)可以說是常識(shí);就是說內(nèi)容和形式不能機(jī)械地分開,也已經(jīng)是常識(shí);還有,知道作品和大眾不能機(jī)械地分開,也當(dāng)然是常識(shí)。

譯文:Of course this remark, i.e., form and content cannot be mechanically separately, is no more than common sense, as is also the remark that writing cannot be mechanically separated from the people.

評(píng)析:“……是常識(shí)”的表達(dá)在原文中出現(xiàn)了三次。譯者在處理這些重復(fù)信息時(shí),將原文中的前兩個(gè)“……是常識(shí)”合并在一起,將“這幾句話”作為總的主語,將“內(nèi)容和形式不能機(jī)械地分開”處理成了同位語的形式。對(duì)于第三個(gè)“……是常識(shí)”的表達(dá),譯者采用了替代的方法,用as引導(dǎo)的倒裝結(jié)構(gòu)表達(dá)與上文重復(fù)的信息,as用來指代no more than common sense。

利用名詞(組)替代

例:我也曾有如現(xiàn)在的青年一樣,向已死和未死的導(dǎo)師們問過應(yīng)走的路。他們都說:不可向東,或西,或南,或北。但不說應(yīng)該向東,或西,或南,或北。我終于發(fā)現(xiàn)他們心底里的蘊(yùn)蓄了:不過是一個(gè)“不走”而已。

譯文:I, too, like the young people of today, once asked the way from dead and not yet dead teachers. And all of them said: “Dont go east, west, north or south.” Not one of them told me what direction I should take. So at last I discovered what was in their minds. It was simply, “Dont go anywhere at all.”

評(píng)析:原文中的“向東,或西,或南,或北”重復(fù)兩次,譯文對(duì)第一次進(jìn)行對(duì)等翻譯,對(duì)第二次則采用替代的方式,用名詞詞組what direction來指代“向東,或西,或南,或北”,避免了表意重復(fù)。

省略

省略是指語言結(jié)構(gòu)中的某個(gè)成分(詞、短語、分句)被省去,但其省略的部分仍可在上下文中找回。省略的目的是為了避免重復(fù),使語言表達(dá)簡(jiǎn)練、緊湊。在漢譯英時(shí),如果省略漢語中重復(fù)出現(xiàn)的信息不會(huì)影響原文意思的表達(dá),便可以采用省略的方式使譯文更簡(jiǎn)練。下面我們通過例句來看幾種省略方式。

省略重復(fù)詞語

例1:中國現(xiàn)在的人心中,不平和憤恨的分子太多了。不平還是改造的引線,但必須先改造了自己,再改造社會(huì),改造世界。

譯文:In china today there are only too many indignant and angry people. Of course, indignation may lead to reforms; but you have to reform yourself before reforming society and the world.

評(píng)析:原文中的“改造社會(huì)”和“改造世界”是完全平行的信息,因此譯者只保留了其中一個(gè)“改造”,將這兩個(gè)并列短語合譯為reforming society and the world,避免了原詞復(fù)現(xiàn)。

例2:只要流傳的便是好文學(xué),只要消滅的便是壞文學(xué);搶得天下的便是王,搶不到天下的便是賊。

譯文:What has lasted is good literature, what has perished is bad literature. If you seize a country you are king, if you fail you are a bandit.

評(píng)析:原文中“搶得天下”譯為seize the country,“搶不到天下”則省略重復(fù)的信息,直接用fail譯出否定的意思,譯文既清晰又簡(jiǎn)潔,如此的處理不可謂不妙。

例3:我們的新人物,講戀愛,講小家庭,講自立,講享樂了,但很少有人為兒女提出家庭教育的問題,學(xué)校教育的問題,社會(huì)改革的問題。

譯文:Our moderns talk of love, of small families, of independence and of pleasure; but very few raise the question of childrens education at home or at school, and of social reform.

評(píng)析:原文“講戀愛,講小家庭,講自立,講享樂”中的動(dòng)詞“講”不斷重復(fù),譯文中只保留了一個(gè)“講”字,對(duì)其他重復(fù)信息予以省略,只保留了連接詞of。經(jīng)過省略后的譯文讀來簡(jiǎn)潔而緊湊。

省略重復(fù)意義

例:但就常理說,則賭博大概是小則敗家,大則亡國;救國呢,卻總不免有一點(diǎn)犧牲,至少,和發(fā)財(cái)之路總是相差很遠(yuǎn)的。

譯文:But judging by common sense, gambling may ruin your family or the country, while to save the country you have to make a little sacrifice—do something quite different at least from making money.

評(píng)析:原文中的“敗”與“亡”字表達(dá)的意義非常相似,譯者在處理這兩個(gè)動(dòng)詞時(shí),只保留了其中一個(gè)動(dòng)詞,將“敗家”和“亡國”合譯為ruin your family or the country。

省略助動(dòng)詞或be動(dòng)詞

例1:近來很通行說青年;開口青年,閉口也是青年。但青年又何能一概而論?有醒著的,有睡著的,有昏著的,有躺著的,有玩著的,此外很多。

譯文:Youth has been a fashionable topic recently: there is talk of nothing else. But surely not all young folk are the same? Some are awake, some asleep, some in a coma, some lying down, and some amusing themselves—to mention only a few.

評(píng)析:原文中有多個(gè)并列小句:有醒著的,有睡著的,有昏著的,有躺著的,有玩著的。譯文中只保留了第一個(gè)小句的be動(dòng)詞,將其他小句中的be動(dòng)詞全部省略,從而將原文諸多平行短句譯為一句話,譯文極為地道、簡(jiǎn)練。

例2:總之,我們要拿來。我們要或使用,或存放,或毀滅。那么,主人是新主人,宅子也就會(huì)成為新宅子。

譯文:In brief, we must take things over. We must use them, put them by, or destroy them. Only so can the master be a new master and the house a new house.

評(píng)析:原文中的“主人是新主人,宅子也就會(huì)成為新宅子”由兩個(gè)平行的短句構(gòu)成,譯者在翻譯這兩個(gè)短句時(shí),對(duì)第一個(gè)進(jìn)行對(duì)等翻譯,第二個(gè)則省略了can be,避免了表達(dá)和意義上的重復(fù)。

猜你喜歡
信息
訂閱信息
中華手工(2017年2期)2017-06-06 23:00:31
展會(huì)信息
信息超市
展會(huì)信息
展會(huì)信息
展會(huì)信息
展會(huì)信息
展會(huì)信息
信息
健康信息
祝您健康(1987年3期)1987-12-30 09:52:32
主站蜘蛛池模板: 久久人人爽人人爽人人片aV东京热| 广东一级毛片| 亚洲欧美日韩另类在线一| 欧美性精品不卡在线观看| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 国产97视频在线观看| 夜夜拍夜夜爽| 免费看美女毛片| 亚洲最新网址| 欧美国产日韩另类| 亚洲V日韩V无码一区二区| 欧美专区在线观看| 日韩在线永久免费播放| 日韩资源站| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 亚洲一区网站| 丁香五月激情图片| 国产精品hd在线播放| 久久人与动人物A级毛片| 99爱视频精品免视看| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 99热精品久久| 无码精品福利一区二区三区| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 国产99精品视频| 久久精品免费国产大片| 精品乱码久久久久久久| 中文字幕在线观看日本| 亚洲丝袜第一页| 欧美一区二区三区香蕉视| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 日韩乱码免费一区二区三区| 成人日韩精品| 在线精品自拍| 亚洲精品国产综合99| a级毛片免费看| 在线观看国产精品日本不卡网| 国产99在线| 久久久国产精品免费视频| 国产在线观看人成激情视频| 日韩精品无码不卡无码| 热思思久久免费视频| 国产18在线播放| 国产九九精品视频| 欧美日韩在线成人| 无码一区二区三区视频在线播放| 国产毛片片精品天天看视频| 国产精品私拍99pans大尺度 | 五月婷婷综合在线视频| 国产真实乱子伦视频播放| 美女被操91视频| 青青青草国产| 色综合五月婷婷| 国产区精品高清在线观看| 日韩无码一二三区| 国产在线视频自拍| 91精品最新国内在线播放| 欧美亚洲激情| 日韩精品高清自在线| 日韩黄色大片免费看| 亚洲αv毛片| 国产欧美日本在线观看| 欧美午夜在线观看| 日韩在线影院| 无码福利日韩神码福利片| 91网址在线播放| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 国产av一码二码三码无码 | 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 亚洲欧美一区二区三区图片| 黄色网在线免费观看| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 国模私拍一区二区| 免费无遮挡AV| 在线精品亚洲国产| 极品私人尤物在线精品首页| 久久国产精品影院| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 国产人人干| 人妻丰满熟妇啪啪| 亚洲日韩图片专区第1页|