999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文體學分析《靜夜思》

2013-04-29 13:50:57劉加春張麗媛
北方文學·下旬 2013年8期

劉加春 張麗媛

1、引言

《靜夜思》李白的一首五言絕句,作者用簡簡單單四行十二個字,向我們展示了一副思鄉的清新畫圖。這首詩沒有奇特新穎的想象,也沒有精工華麗的辭藻,但千百年來一直深深地吸引著讀者,不少中外翻譯家將此詩翻譯成英語,此詩的譯本有十幾個之多,總起來說分眾多譯本可以歸為三大類:格律詩、散文詩、自由詩。對不同譯本的對比分析也是百花齊放,有的從功能語言學的角度看語篇銜接的,有的針對“床”一詞進行意象闡釋的,筆者從三類譯本中各選取了其中的一個,運用文體學的相關知識對這三個譯本進行對比分析。

2、《靜夜思》原文分析

床前明月光,疑是地上霜。

舉頭望明月,低頭思故鄉。

一個夜深人靜,萬籟俱寂的夜晚,寧靜皎潔的月光灑下了淡淡的青輝,詩人恍惚下以為是地上落了一層薄薄的秋霜。他翹首望著月亮,不禁想起自己的故鄉。這首詩的語言簡約平淡,胡應麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者”(《詩藪·內編》卷六)。

3、譯文分析

中國古典詩詞語言凝練、兼有意美、音美、行美的特征,譯者的責任是把中國古典詩詞的“三美”最大程度的再呈現出來。中國古典詩詞翻譯有三大流派:以許淵沖為代表的格律派,主張“以詩譯詩”;以翁顯良為代表的散體派,主張把詩改寫成散體,舍行取神;以Athur Waley 為代表的自由體派,主張譯詩用韻不能損其意。下面選取的三篇譯文中,譯文一是格律詩,譯文二是散文詩,譯文三是自由詩。

譯文一:

Quiet Night Thoughts

Moonlight before my bed,

Could it be frost instead?

Head up, I watch the moon;

Head down, I think of home.

(趙甄陶譯)

譯文二:

Nostalgia

A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost?

I raise my eyes to the moon, the same moon.

As scenes long past come to mind, my eyes fall again

on the splash of white, and my heart aches for home.

(翁顯良譯)

譯文三:

Night Thoughts

In front of my bed the moonlight is very bright.

I wonder if that can be frost on the floor

I list up my head and look at the full moon, the dazzling moon.

I drop my head, and think of the home of old days. (Tr. Amy Lowell)

3.1 題目

“靜夜思”是個偏正結構,意思是在寂靜的月夜里的對家的思念。翻譯題目時既要抓住題目的結構形式又要體現出“靜”字來。“Night Thoughts”沒有譯出一個“靜”字,“Nostalgia”鄉愁包含“痛苦”的含義,似乎有點兒簡化了詩豐富內涵。“Thoughts On A Tranquil Night”從形式到內容都吻合原詩,又給人以想象的空間。

3.2 句式

3.2.1修辭 詩的語言生動形象的原因之一是運用修辭格,李白在詩中用秋霜比喻月光,一個比喻勝過千言萬語,給讀者的留下了廣闊的想象空間和無窮無盡的韻味,三篇譯文都保留了這一修辭格的運用,除此之外,譯文一還運用了對仗修辭,如“Head up, I watch the moon; Head down, I think of home.”,譯文二和譯文三運用了重復修辭法,如“I raise my eyes to the moon, the same moon.” “I list up my head and look at the full moon, the dazzling moon.”重復修辭的運用表達出濃濃的思鄉情懷。

3.2.2 對于“疑是地上霜”一句,譯文一作者采用疑問句“Could it be frost instead?”,譯文二譯者則更加簡約的用了“Hoarfrost?”這兩種形式都很好的展現出詩人恍惚之下先把“月光”誤認為是“霜”后又恍然大悟的這一心理過程。另外,譯文二譯者擺脫了原始的語序和句法,把第四句詩“低頭思故鄉”譯為狀語“As scenes long past come to mind,”置于第三句“舉頭望明月”譯文“my eyes fall again on the splash of white, and my heart aches for home. ”之前,更好的突出了思鄉這一詩的主題。

3.2.3 補充主語

眾所周知,中文重意合,英文重形合。中國詩中存在大量的無主句,本詩也不例外,“舉”、“望”、“低”、“思”四個動詞一氣呵成,把作者思鄉的情景刻畫的淋漓盡致,其隱含的主語是“我”,三篇譯文的譯者都采用了補充主語“I”的手法,以迎合英語行合的需要。

3.3 格律

中外詩歌在韻律上都講究抑揚頓挫之美,中國詩歌的平仄(一二三聲為平,四聲為仄)和外文詩歌建立在輕重音基礎之上的音步(非重讀音節為抑,重讀音節為抑)的運用,使詩歌的語言具有跳躍性,讀起來富含節奏感。《靜夜思》的雖不是很嚴格遵循五言絕句的平仄規律,但詩的樂感還是很強。

床前︱明月光,疑是︱地上霜。

舉頭︱望明月,低頭︱思故鄉。

三篇譯文中,譯文一在韻律和押韻方面略勝一籌,四句詩行,一三行,二四行押韻譯文詩的節奏亦和原詩相符。(重度音節′,非重讀音節 ˇ)

′ ˇ ˇ ︱′ ˇ ˇ

Moonlight before my bed,

′ ˇ ˇ ︱′ ˇ ˇ

Could it be frost instead?

′ ˇ ˇ ︱′ ˇ ˇ

Head up, I watch the moon;

′ ˇ ˇ ︱′ ˇ ˇ

Head down, I think of home.

從上面的音部劃分,我們不難看出趙甄陶譯本格律形式是揚抑抑格兩音部,是三首譯文中和原文格律最為相近的一首。

3.4 詩行與詩句

詩行是詩的韻律結構,詩的韻腳是以詩行為基礎,詩句是詩的思想內容,詩句是達意的基礎。中文詩歌尤其是古典詩歌,一行詩往往就是一個完整的詩句,因此詩行往往就與詩句同義。而英語詩歌由于語言和語法結構的不同,一行詩的結構在語法學的意義上往往要延續到下一行詩或以后的幾行詩才能形成完整的詩句,因此從韻律學或詩學的角度看,英語詩歌的詩行與詩句是完全不同的。

譯文一和譯文三詩行和詩句對等,翻譯出了五言詩四句特點,譯文二中,原詩的一二行翻譯成一個詩行,其中“疑是地上霜”只被譯成一個字“Hoarfrost?”,“低頭思故鄉”卻被譯成兩個詩行,一個詩句,譯者還加入了自己對詩的闡釋,增譯出了“the same moon”和“and my heart aches for home”,譯文二很好的體現了翁顯良用散文體改寫詩的主張。

4. 結語

通過上述分析,不難看出三篇譯文各有千秋,也各有不足。譯文一,僅僅用了二十一個單詞,與原詩二十個漢字相比,用詞比較簡約;詩的一三句押韻,二四句押韻,譯文節奏感強,吻合原詩的節奏特點。譯文二,沒有嚴格按照原詩的詩行進行翻譯,但不乏內在的音韻美和節奏感,形散而神聚。譯文三,貼近自然音樂而不拘泥于音韻,追求一種自由自在的表達方式,用貼近口語的簡潔親切的文字抒發感情,表現出思鄉的濃濃感情。翻譯難,譯詩更難,最忠實的譯文也不可能等同于原作,譯者在翻譯的過程中,要用心揣摩詩的意境,選擇適當的形式,盡量縮小兩者之間的差距,使譯文更加接近于“三美”的境界。

參考文獻:

[1] 百度百科 http://baike.baidu.com/view/47169.htm

[2] 張培基. 英漢翻譯教程[M]. 上海:上海外語教育出版社,1980..

[3] 柯飛. 英詩中譯比較[J]. 外語與外語教學,2002(9):38-39.

[4] 吳昊. 新編唐詩一百首[M]. 南京:江蘇古籍出版社,1998.24.

[5] 許淵沖.漢英對照唐詩一百五十首.陜西人民m版社,1984

[6] 趙甄陶.李白《靜夜思》英譯賞析.外語教學與研究,1986(4).

[7] 張建佳.《靜夜思》的英譯比較與評論.2003(6).

[8] 王貴明. 論龐德的翻譯觀及其中國古典詩歌的創意英譯[7]. 中國翻譯,2005(6):20-26.

主站蜘蛛池模板: a在线亚洲男人的天堂试看| 色久综合在线| 黄色免费在线网址| 日本人妻一区二区三区不卡影院 | 国产成人高清精品免费软件| 色视频国产| 亚洲欧美日韩另类在线一| 欧美不卡视频在线观看| 91视频首页| 国产日韩精品欧美一区灰| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 综1合AV在线播放| AV网站中文| 亚洲综合九九| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 伊人AV天堂| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 中文字幕有乳无码| 日日拍夜夜操| 午夜不卡福利| 国内精品九九久久久精品| 在线看片国产| 国产黄在线观看| 在线观看国产精品第一区免费| 国产在线观看99| 欧美福利在线播放| 久久精品中文无码资源站| 国产激情无码一区二区APP| 国产成人亚洲无码淙合青草| 青青青伊人色综合久久| 国产精品久久久久无码网站| 午夜国产大片免费观看| 午夜日b视频| 99久久精品免费看国产免费软件| 亚洲成人在线免费观看| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 国产第一页亚洲| 波多野结衣一区二区三区四区视频 | 日本成人精品视频| 久久精品欧美一区二区| 免费A∨中文乱码专区| 情侣午夜国产在线一区无码| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 国产麻豆va精品视频| 成人一区专区在线观看| www.亚洲天堂| 福利国产在线| 国产欧美日韩专区发布| 国产色伊人| 亚洲中文久久精品无玛| 蜜臀AV在线播放| 久久国产av麻豆| 在线观看亚洲人成网站| 亚洲成年人片| 欧洲在线免费视频| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 亚洲aⅴ天堂| 一本一道波多野结衣一区二区| 91综合色区亚洲熟妇p| 亚洲国语自产一区第二页| 欧美日韩成人在线观看| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 特级毛片8级毛片免费观看| 国产成年女人特黄特色大片免费| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 国产视频入口| 91无码国产视频| 九九线精品视频在线观看| 99伊人精品| 欧美在线黄| 99热6这里只有精品| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 真实国产精品vr专区| 国产精品99在线观看| 国产又粗又爽视频| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 亚洲欧美在线综合图区| 亚洲日韩每日更新| 美女免费精品高清毛片在线视| 欧美久久网| 91色在线视频| 一级毛片基地|