賈薈冊(cè)
(成都市職工大學(xué),四川 成都 610000)
張愛(ài)玲小說(shuō)語(yǔ)言的音樂(lè)性特質(zhì)研究
賈薈冊(cè)
(成都市職工大學(xué),四川 成都 610000)
張愛(ài)玲在20世紀(jì)40年代以小說(shuō)集《傳奇》走紅上海文壇,她的小說(shuō)語(yǔ)言極富音樂(lè)美——這成為張愛(ài)玲區(qū)別于其他作家、獨(dú)步文壇的獨(dú)特語(yǔ)言特質(zhì)。其語(yǔ)言傳遞出蒼涼的基調(diào),疊音、摹聲的手法和新式標(biāo)點(diǎn)的運(yùn)用使小說(shuō)語(yǔ)言呈現(xiàn)出抑揚(yáng)頓挫、和諧輝映的韻律美;反復(fù)、排比和頂真等辭格組合出參差的旋律美;長(zhǎng)短相間、整散交錯(cuò)的句式形成氣勢(shì)貫通又靈動(dòng)跳躍的音韻美。
張愛(ài)玲;小說(shuō)語(yǔ)言;音樂(lè)性;疊音;摹聲;修辭
早在19世紀(jì)末,康拉德就曾說(shuō)過(guò),小說(shuō)“必須盡量具有雕刻的可塑性,繪畫的色彩,和音樂(lè)的有魔力的暗示——而音樂(lè)乃是藝術(shù)的藝術(shù)……”[1]。張愛(ài)玲正是一位將文學(xué)和音樂(lè)巧妙結(jié)合的作家,她深諳漢語(yǔ)的聲律節(jié)奏,與張愛(ài)玲同時(shí)期的女作家蘇青曾感慨道:“我讀張愛(ài)玲的作品,覺(jué)得自有一種魅力,非急切地吞讀下去不可。讀下去像聽(tīng)凄幽的音樂(lè),即使是片段也會(huì)感動(dòng)起來(lái)。”[2]在她的作品中,其潛在的語(yǔ)言節(jié)奏,“抑揚(yáng)頓挫”的聲韻,往往讓我們感到一種難以言傳的魅力。張愛(ài)玲的小說(shuō)語(yǔ)言極具音樂(lè)性的細(xì)膩表現(xiàn),抑揚(yáng)頓挫的節(jié)奏賦予作品獨(dú)特的審美感受,在富于變化的旋律中,展示了女作家獨(dú)有的內(nèi)心世界和人生體驗(yàn)。
張愛(ài)玲在散文集《流言》中《談音樂(lè)》一文里有著這么一番自述:“我不大喜歡音樂(lè)。不知為什么,顏色與氣味常常使我快樂(lè),而一切的音樂(lè)都是悲哀的。”之所以說(shuō)“一切的音樂(lè)都是悲哀的”,顯然帶有她個(gè)人成長(zhǎng)經(jīng)驗(yàn)和濃厚主觀色彩的印記,是她內(nèi)心感情基調(diào)的一種體現(xiàn)。
張愛(ài)玲的母親是一位思想開(kāi)明的新式女性,因不滿于張愛(ài)玲父親的遺少式的做派,在張愛(ài)玲4歲的時(shí)候,便以出國(guó)留學(xué)為理由離開(kāi)了家庭。從此,張愛(ài)玲對(duì)音樂(lè)的感覺(jué)也發(fā)生了陡然的變化,同樣是在《談音樂(lè)》中,她回憶道“以后我從來(lái)沒(méi)有自動(dòng)地去聽(tīng)過(guò)音樂(lè)會(huì),就連在夏夜的公園里,遠(yuǎn)遠(yuǎn)坐著不買票,享受露天音樂(lè)廳的交響樂(lè),我都不肯。”缺席的母愛(ài)和畸形的家庭形成了她心中殘缺的旋律,即便經(jīng)過(guò)成長(zhǎng)的蛻變,她筆下流出的語(yǔ)言反反復(fù)復(fù)吟唱的也是心底憂傷哀婉的基調(diào)。
如何用語(yǔ)言傳遞出蒼涼的基調(diào)呢?在張愛(ài)玲的小說(shuō)語(yǔ)言中,主要的實(shí)現(xiàn)方式是通過(guò)漢字聲調(diào)的平仄形式[3]。平、上、去、入是古漢語(yǔ)字音的四聲。唐代的《元和韻譜》道:“平聲哀而安,上聲厲而舉,去聲清而遠(yuǎn),入聲直而促。”可見(jiàn),平聲具有悲愴哀婉的特質(zhì),傳遞出的感情凄婉蒼涼。歷經(jīng)了從古至今的流變,古代漢語(yǔ)的中的平聲字大致對(duì)應(yīng)現(xiàn)代漢語(yǔ)中的陰平調(diào)和陽(yáng)平調(diào)。例如:
他的新娘的頭發(fā)是輕金色的,將手放在她的頭發(fā)里面,手背上仿佛吹過(guò)沙漠的風(fēng),風(fēng)里含著一蓬一蓬的金沙,干爽的,溫柔的,撲在人身上癢癢地。她的頭發(fā)的波紋里永遠(yuǎn)有一陣風(fēng),同時(shí),她那蜜褐色的皮膚又是那么澄凈,靜得像死。(《第二爐香》)
其中平聲字54個(gè),非平聲字38個(gè)。這一段文字寫的是當(dāng)天下午即將迎娶心目中世界上最美麗的女人的羅杰的一段心理感受,單從聲調(diào)上看,占多數(shù)比例的平聲字的使用,就已經(jīng)營(yíng)造出一種緩緩的哀緒,低低籠罩。于是,在羅杰的熱情與興奮之中,摻入了不和諧的分子,透出冷冷的悲哀,似乎給這一段即將成立的婚姻定下了陰冷的基調(diào),預(yù)示著它的最終歸宿。
在張愛(ài)玲的小說(shuō)語(yǔ)言中,從語(yǔ)音上來(lái)看,較多使用平聲字,奠定了悲哀的基調(diào)。
(一)疊音詞和詞的重疊形式
漢語(yǔ)歷來(lái)講究音韻之美,疊音是漢語(yǔ)音韻修辭最古老的手法之一,從“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”(《小雅·鹿鳴·采薇》)到“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”(李清照《聲聲慢》),聲調(diào)上循環(huán)往復(fù),盡顯漢語(yǔ)言獨(dú)特之美。張愛(ài)玲在小說(shuō)語(yǔ)言中廣泛使用了疊音的手法,在其作品中,疊音詞和詞的重疊形式有下面幾種情況:
1. 動(dòng)詞的重疊
(1)動(dòng)詞的重疊:AA式。
小寒點(diǎn)點(diǎn)頭。(《心經(jīng)》)
她忍不住試著向?qū)^(guò)笑笑,招招手。(《十八春》)
在寒夜的街沿上踟躇著,聽(tīng)聽(tīng)音樂(lè)。(《十八春》)
我們——我們談?wù)劊 叮ǚ怄i》)
(2)動(dòng)詞的重疊:AABB式。
兩人只得摸著黑,挨挨蹭蹭……(《心經(jīng)》)
海立還有點(diǎn)疑疑惑惑地道:“你真的……”(《心經(jīng)》)
老遠(yuǎn)看見(jiàn)一個(gè)表嫂……指指點(diǎn)點(diǎn),說(shuō)說(shuō)笑笑。(《鴻鸞禧》)
世鈞和叔惠一路談?wù)務(wù)f說(shuō)……(《十八春》)
曼璐就這樣哭哭啼啼地走了……(《十八春》)
說(shuō)說(shuō)停停,看看已經(jīng)天色微明了。
2. 形容詞的重疊
(1)形容詞的重疊:AA式。
他用一只手臂緊緊挾住她的雙肩……(《茉莉香片》)
他靜靜站著……(《茉莉香片》)
小寒高高坐在白宮公寓屋頂花園的水泥欄桿上……(《心經(jīng)》)
小寒輕輕用一只食指……(《心經(jīng)》)
小寒……緩緩走到陽(yáng)臺(tái)邊上。(《心經(jīng)》)
(2)形容詞的重疊:AABB式。
剩下的一群中,零零落落也有人說(shuō)句把話。(《封鎖》)
彎彎扭扭最難找的小胡同……——一個(gè)齊齊整整穿著西裝戴著玳瑁邊眼鏡提著公事皮包的人……(《封鎖》)
不過(guò)景藩是從從容容的……(《小艾》)
她哭了,可是那不是斯斯文文的,淑女式的哭。(《封鎖》)
滿山轟轟烈烈開(kāi)著野杜鵑……(《第一爐香》)
挨挨擠擠長(zhǎng)著墨綠的木植樹(shù)……(《第二爐香》)
(3)形容詞加雙音后綴:ABB式。
有是有的,沉淀在底下,黑漆漆,亮閃閃,煙烘烘,鬧嚷嚷的一片——那就是上海。(《心經(jīng)》)
過(guò)了籬笆,什么也沒(méi)有,空蕩蕩的,空得令人眩暈。(《心經(jīng)》)
屋子里黑洞洞的(《心經(jīng)》)
一座陰慘慘的灰泥住宅《心經(jīng)》)
撳不了一會(huì),手又是濕淋淋的。(《心經(jīng)》)
雨從簾幕下面橫掃進(jìn)來(lái),大點(diǎn)大點(diǎn)寒颼颼落在腿上。(《心經(jīng)》)
動(dòng)詞和形容詞的重疊形式在張愛(ài)玲的小說(shuō)中的廣泛使用,增加了語(yǔ)言的音樂(lè)美,它們靈動(dòng)呼應(yīng),音韻和諧,在起伏錯(cuò)落中流淌出泠泠的旋律,能夠很好的增強(qiáng)語(yǔ)言的藝術(shù)表現(xiàn)力和感染力,取得良好的美感效應(yīng)和表達(dá)效果。
(二)反復(fù)、排比和頂真的妙用
1. 反復(fù)
反復(fù)是同構(gòu)同語(yǔ)的疊加,在張愛(ài)玲的筆下,也成為了其音樂(lè)性語(yǔ)言形成的一種重要語(yǔ)言手段。例如:
七巧直挺挺的站了起來(lái)……道:“你去挨著你二哥坐坐!你去挨著你二哥坐坐!”(《金鎖記》)
七巧道:“天哪,你沒(méi)挨著他的肉,你不知道沒(méi)病的身子是多好的……多好的……”(同上)
七巧身為姜家的二奶奶,守著一具病病哼哼的肉體,患骨癆的丈夫給不了她正常的婚姻生活,然而七巧畢竟是個(gè)年輕的、正常的、鮮活的女性,她的高度壓抑的情感和欲望,她的痛苦,都表現(xiàn)在這反復(fù)的語(yǔ)音里了,凄苦無(wú)告的心痛轉(zhuǎn)化為強(qiáng)烈的復(fù)調(diào)語(yǔ)言,如泣如訴。
2. 排比
排比是同構(gòu)異語(yǔ)的推排,在排比句中,結(jié)構(gòu)相同或相似,音節(jié)數(shù)量相近,句與句之間音節(jié)整齊勻稱,使語(yǔ)言具有節(jié)奏感和聲韻之美,如:
他們有的是青春——孩子一個(gè)個(gè)的被生出來(lái),新的明亮的眼睛,新的紅嫩的嘴,新的智慧。(《傾城之戀》)
在他們之間,隔著地板,隔著檸檬黃與珠灰方格子的地席,隔著睡熟的貍花貓,痰盂,小撮的煙灰,零亂的早上的報(bào)紙……(《心經(jīng)》)
3. 頂真
頂真是將上句結(jié)尾的詞語(yǔ)做下句的開(kāi)頭,或前文的末尾作下文的開(kāi)頭,使相鄰的語(yǔ)句、片斷、章節(jié)首尾頂接,蟬聯(lián)而下,主要用于整齊句子結(jié)構(gòu),貫通語(yǔ)氣,突出事物之間的環(huán)環(huán)相扣。
一雙嬌滴滴,滴滴嬌的清水眼。(《傾城之戀》)
嘹亮無(wú)比的音樂(lè)只是回旋,回旋如意,有一種黑暗的熱鬧,簡(jiǎn)直不像人間。(《創(chuàng)世紀(jì)》)
有人的地方是人在顫抖,無(wú)人的地方是衣服在顫抖,實(shí)實(shí)虛虛,虛虛實(shí)實(shí),極其神秘。(《花凋》)
隔著半透明的藍(lán)綢傘,千萬(wàn)粒雨珠閃著光,像一天的星。一天的星到處跟著他們……(《金鎖記》)
4. 幾種辭格的套疊
在張愛(ài)玲的筆下,體現(xiàn)音樂(lè)性的修辭手法并不一定是單獨(dú)出現(xiàn)的,更多的時(shí)候體現(xiàn)為幾種辭格的套疊,共同組合出一組組參差的旋律,如:
現(xiàn)在,他前生所做的這個(gè)夢(mèng),向他緩緩走過(guò)來(lái)了;裹著銀白的紗,云里霧里,向他走過(guò)來(lái)了。走過(guò)玫瑰色的窗子,她變成了玫瑰色;走過(guò)藍(lán)色的窗子,她變成了藍(lán)色;走過(guò)金黃色的窗子,她和她的頭發(fā)燃燒起來(lái)了。(《第二爐香》)
這是《第二爐香》中羅杰與愫細(xì)在教堂結(jié)婚,愫細(xì)一步步走向羅杰的那一段,這段話中使用的辭格有:排比、反復(fù)、頂真。這些辭格的使用,使句子與句子之間音韻粘連呼應(yīng)、盤桓復(fù)沓,辭格的套用使這段文字形成了優(yōu)美的音樂(lè)旋律和音樂(lè)般朦朧夢(mèng)幻的美。[4]
(三)句式豐富、波瀾跌宕
張愛(ài)玲有著嫻熟的駕馭語(yǔ)言的能力,她別有匠心極其注重句式的選擇和搭配,常常是長(zhǎng)短相間,整散交錯(cuò)。在句群中,又能做到整散互見(jiàn)——整句形式整齊、氣勢(shì)貫通,散句靈動(dòng)跳躍、富于變化。我們?cè)嚳淳淙褐卸喾N句型的同時(shí)使用:
酸梅湯沿著桌子一滴一滴朝下滴,像遲遲的夜漏——一滴,一滴……一更,二更……一年,一百年。真長(zhǎng),這寂寂的一剎那。七巧扶著頭站著,倏地掉轉(zhuǎn)身來(lái)上樓去,提著裙子,性急慌忙,跌跌絆絆,不住地撞到那陰暗的綠粉墻上……她要他,就得裝糊涂,就得容忍他的壞。她為什么要戳穿他?人生在世,還不就是那么一回事?歸根究底,什么是真的,什么是假的?(《金鎖記》)
季澤找七巧重?cái)⑴f好,卻被七巧發(fā)現(xiàn)是沖著她的錢來(lái)的,七巧暴怒之下將其掃地出門,此刻她的內(nèi)心就像打翻了五味瓶,各種滋味齊上心來(lái)。敘述句、感嘆句、疑問(wèn)句、反問(wèn)句、整散句、長(zhǎng)短句各種句式錯(cuò)綜雜糅,比喻、重疊、排比、遞進(jìn)、對(duì)比等多種辭格交映生輝,文字調(diào)制出跳躍跌蕩的音樂(lè),彈奏出七巧舍棄內(nèi)心中壓抑多年的情欲以成全金錢欲望,從此披上黃金的枷鎖時(shí)的矛盾、痛苦、無(wú)奈、絕望的紛亂復(fù)雜的內(nèi)心旋律。
(四)新式標(biāo)點(diǎn)在表現(xiàn)語(yǔ)言音樂(lè)性中的作用
中國(guó)宋以前的古書(shū)多數(shù)是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的,因此對(duì)于分句和句的判斷依靠意義和語(yǔ)音的停頓,宋朝以后漢語(yǔ)中出現(xiàn)了“句”、“讀”兩種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。從《新青年》1918年第一號(hào)起,選刊的譯文和創(chuàng)作開(kāi)始全面采用白話文和西文標(biāo)點(diǎn)。新式標(biāo)點(diǎn)的使用在內(nèi)容表達(dá)上使語(yǔ)言明白暢達(dá)、簡(jiǎn)明易懂,同時(shí),從語(yǔ)音的角度看,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)又具有調(diào)節(jié)聲律的松緊張弛、體現(xiàn)節(jié)奏的變化和彈性的作用,使語(yǔ)言呈現(xiàn)出參差錯(cuò)落、快慢徐急總相宜的節(jié)奏美,朱光潛先生也曾說(shuō)過(guò):“聲音節(jié)奏在科文里可不深究,在文學(xué)里卻是一個(gè)最主要的成分,因?yàn)槲膶W(xué)須表現(xiàn)情趣,而情趣就大半要靠聲音節(jié)奏來(lái)表現(xiàn)。”[5]如:
七巧只顧將身子擋住了他,向春熹厲聲道:“我把你這狼心狗肺的東西!我三茶六飯款待你這狼心狗肺的東西,什么地方虧待了你,你欺負(fù)我女兒?你那狼心狗肺,你當(dāng)我揣摸不出嗎?你別以為你教壞了我女兒,我就能不捏鼻子把她許配給你,你好霸占我們的家產(chǎn)!我看你這混蛋,你還想不出這主意來(lái),敢情是你爹娘把著手教的!我把那兩個(gè)的狼心狗肺忘恩負(fù)義的老混蛋!齊了心想我的錢,一計(jì)不成,又生一計(jì)!”(《金鎖記》)
我們?cè)嚪治錾衔囊远叹錇橹鞯膶?duì)話,頻繁出現(xiàn)的點(diǎn)號(hào)表達(dá)了急如快板的節(jié)奏。五個(gè)驚嘆號(hào),表達(dá)了句末尾的停頓和強(qiáng)烈的語(yǔ)氣,在句調(diào)上呈降抑調(diào);兩個(gè)問(wèn)號(hào),表達(dá)了疑問(wèn)和反問(wèn)的語(yǔ)氣,在句調(diào)上呈升揚(yáng)調(diào)。驚嘆號(hào)和問(wèn)號(hào)的交錯(cuò)使用,使句調(diào)呈現(xiàn)出高低起伏、抑揚(yáng)頓挫、參差錯(cuò)落而又和諧輝映的音樂(lè)美,使讀者受到強(qiáng)烈的聲韻感染,從而如臨其境、如聞其聲。
(五)摹聲
摹聲又稱擬音,是有意地運(yùn)用語(yǔ)言文字把聲音原狀摹仿出來(lái)的一種修辭手法,使語(yǔ)言具體、形象,給人一種如聞其聲的音響效果和如臨其境的實(shí)感。
張愛(ài)玲作品中擬聲之處多得驚人,擬聲詞亦十分豐富,能極其細(xì)致入微的摹寫出同類聲音的細(xì)微差別,表現(xiàn)不同人物的性格、思想情緒以及同類事物在不同情境下的區(qū)別。我們下面看看她是怎樣用不同的擬聲詞展現(xiàn)同類事物的不同特質(zhì)的,例如,對(duì)笑聲的摹寫:
七巧:“格格”;曼楨:“嗤嗤”;嬌蕊:“噗嗤”;祝鴻才:“嘻嘻”;曼璐:“哈哈”;叔恵:“呵呵”;小寒:“格吱”
各種汽車的聲音:
軍用卡車:“轟隆轟隆”;公交車:“轟隆轟隆”;夜晚的卡車:“嗤溜溜”;電話里聽(tīng)到的汽車?yán)嚷暎骸班`!保挥曛械钠嚕骸皾娎疂娎薄ⅰ颁伬蹭伬病?/p>
各種腳步聲:
嬌蕊:“踏啦踏啦”;梁太太和薇龍:“咕吱咕吱”;徐太太:“吱吱格格”;羅杰:“磕篤磕篤”
另外還有其他各種聲音:
老上海街上的聲音:撥浪鼓“不楞登不楞登”;包車:“叮叮”; 汽車:“叭叭”
香港被轟炸的聲音:飛機(jī):“營(yíng)營(yíng)”、“孜孜孜”,“吱呦呃呃呃呃”,“砰!”,“嘩啦啦”
電話鈴聲:“噶兒鈴……鈴!噶兒鈴……鈴!”
燃燒的聲音:壁栗剝落
女人講話的聲音:嘩栗剝落
每讀到擬聲處,仿佛那聲音就在耳邊響起,真切絕妙,形象逼真。張愛(ài)玲高妙的語(yǔ)音修辭使她的語(yǔ)言脫除了書(shū)面語(yǔ)的嚴(yán)肅拘謹(jǐn),再現(xiàn)了口語(yǔ)靈動(dòng)活潑的風(fēng)貌。
語(yǔ)言是文學(xué)的載體,索緒爾說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言可以比作一張紙,思想是正面,聲音是反面。我們不能切開(kāi)正面而不同時(shí)切開(kāi)反面,同樣,在語(yǔ)言里,我們不能使聲音離開(kāi)思想,也不能使思想離開(kāi)聲音”。[6]張愛(ài)玲的小說(shuō)語(yǔ)言不僅注重挖掘語(yǔ)義功能,而且將文學(xué)語(yǔ)言的語(yǔ)音效果作為表現(xiàn)小說(shuō)主題意義和美學(xué)價(jià)值的重要手段,體現(xiàn)了現(xiàn)代小說(shuō)對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的開(kāi)拓。疊音詞、摹聲詞,反復(fù)、排比、頂真等辭格的使用以及豐富的句式和新式標(biāo)點(diǎn)的運(yùn)用使張愛(ài)玲小說(shuō)語(yǔ)言呈現(xiàn)出靈動(dòng)的旋律,從而在現(xiàn)代文壇中具有了鮮明的個(gè)性化特征。
[1]梅·弗里德曼.意識(shí)流,文學(xué)手法研究[M].申雨平,等譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,1992.10-11.
[2]子通,亦清.張愛(ài)玲評(píng)說(shuō)六十年[M].北京:中國(guó)華僑出版社,2001.80.
[3]唐躍,譚學(xué)純.小說(shuō)語(yǔ)言美學(xué)[M].合肥:安徽教育出版社,1995.148-150.
[4]李新亮.論現(xiàn)代小說(shuō)的音樂(lè)性[J].蘭州學(xué)刊,2010,(10):147-148.
[5]朱光潛.散文的聲音節(jié)奏[M].合肥:安徽人民出版社,1981.20.
[6]索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1980.158.
Eileen Chang's Novel Language Music Characteristic Research
JIA Hui-ce
(Chengdu University of Staff, Chengdu Sichuan 610000, China)
Eileen Chang in nineteen forties with stories of" legend", became popular in Shanghai literary circles. Her novel’s language is very musical, this is a unique language characteristics which made Eileen Chang different from other writers. The language conveys the tone of desolation. Using reiterative locution, onomatopoeia means and the new-style punctuation makes the novel language present a rhythm. Repeatedly, parallelism and string style of combination of melody. Repeatedly, parallelism and string style of speech combine melody anisometropia. The long-short staggered, which present the sentences’ beauty of phonology.
Eileen Chang; Novel Language; Music; Reiterative Locution; Onomatopoeia; Rhetoric
H051
A
2095-414X(2013)04-0066-04
賈薈冊(cè)(1981-),女,講師,碩士,研究方向:語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、影視文學(xué).