●李今庸
《神農本草經》孫星衍、孫馮翼輯本,卷一載“云母,味甘平,主身皮死肌”,“鞠華,味苦平,主……皮膚死肌,惡風濕痹”,“術,味苦溫,主風寒濕痹,死肌”,“絡石,味苦溫,主風熱死肌”,“細辛,味辛溫,主……風濕痹痛,死肌”,“雄黃,味苦平寒,主疽痔死肌”,“枲耳實,主風濕周痹,四肢拘攣,惡肉死肌”,“白鮮,味苦寒,主濕痹死肌”,“厚樸,味苦溫,主血痹死肌”,“鮀魚甲,味辛微溫,主創疥死肌”,“烏梅,味酸平,主偏枯不仁死肌”,“石灰,味辛溫,主癩疾死肌”,“礜石,味辛大熱。主蝕創死肌風痹”,“青瑯玕,味辛平,主疥搔死肌”,“藜蘆,味辛寒……去死肌”,“白及,味苦平,主傷陰死肌”,“閭茹,味辛寒,主蝕惡肉,敗創死肌”,“蜀椒,味辛溫。主皮膚死肌,寒濕痹痛”,“皂莢,味辛咸溫,主風痹死肌”,“麋脂,味辛溫,主死肌,寒風濕痹”,“班苗,味辛寒,主疽蝕,死肌”,“地膽,味辛寒,主惡創,死肌”等等,出現了大量的“死肌”一詞。然而何謂“死肌”?《說文·死部》說:“死,澌也,人所離也.從歺人,凡死之屬皆從死”,段玉裁注:“《水部》曰:‘澌,水索也’,《方言》:‘澌,索也,盡也’。是澌為凡盡之偁,人盡曰死。死、澌異部疊韻,形體與魂魄相離,故其字從歺人。息姊切”。《釋名·釋喪制》:“人始氣絕曰死,死,澌也,就消澌也”。《禮記·曲禮下》說:“庶人曰死”,鄭玄注:“死之言澌也,精氣澌盡也”,釋音:“ ,本又作澌,同,音賜”。《白虎通·崩薨》說:“庶人曰死,魂魄去亡。死之為言澌,精氣窮也”,《曲禮》注:“死之為言澌也,精神澌盡”……《檀弓》云:“小人曰澌”,注:“死之言澌也”,《說題詞》:“庶人曰死,魂魄去心。死之為言精爽窮也”,《廣雅·釋詁》卷五上:“死,澌也”,王念孫疏證:“《太平御覽》引《春秋說解辭》云:“死之為言澌,精爽窮也”,《廣雅·釋詁》卷四上:“死,窮也”,王念孫疏證:“《大戴禮·本命篇》云:“化窮數盡謂之死”,《玉篇·歹部》說:“嘶,思次切,死也,盡也,亦作澌”,又說:“死,息姊切,神盡也,窮也”,《龍龕手鏡·歹部·去聲》說:“ ,音賜,盡也,死之言澌也”。是人之隨著氣絕,人之整體化窮數盡而精神魂魄消澌也。人在其生命活動中,精神魂魄是伴隨營衛氣血在經脈系統內循環周身而維持正常功能的。邪氣傷害某部,則人體局部或大或小就發生死肌,如《莊子·齊物論》說:“民濕寢則腰疾偏死”,陳鼓應注:“偏死,半身不遂”,馬敘倫說:“‘偏’,借為‘ ’。《說文》曰:‘ ,半枯也’。”《素問·生氣通天論》說:“汗出偏沮,使人偏枯”,枯,亦“死”也。《素問·病能論》說:“夫癰氣之息者”,王永注:“息,瘜也,死肉也”,肌,肉也。死肉,死肌也。而《辭源·歹部》引《唐杜甫杜工部草堂詩箋十七《乾元中寓居同荅縣作歌》之一:“中原無書歸不得,尋腳凍皴皮肉死”謂其“失去感覺”。失去感覺者,《素問·痹論》說:“皮膚不營,故為不仁”,王冰注:“不仁者,皮頑不知有無也”,《素問·風論》說:“衛氣有所凝而不行,故其肉有不仁也”,王冰注:“不仁,謂 帬 而不知寒熱痛癢”也。是《素問》之叫“不仁”,《神農本草經》叫“死肌”,其義一也。
《神農本草經》卷一說:石鍾乳,味甘溫,主咳逆上氣,明目益精,安五臟,通百節,利九竅,下乳汁,生山谷。
按 此文“石鍾乳”之“鍾”字,借為“湩”。湩為乳汁,《說文·水部》說:“湩,乳汁也,從水,重聲”,《玉篇·水部》說:“潼,都貢切,江南人呼乳為湩”,《穆天子傳》卷四說:“因其牛羊之湩以洗天子之足”,郭璞注:“湩,乳也。今江南人亦呼乳為湩,音寒凍反”,《列子·周穆王篇》說:“具牛馬之湩以洗天子之足”,楊伯峻集釋:“湩,乳也”。《龍龕手鏡·去聲·水部》說:“湩,都弄反,乳汁也”,《廣韻·去聲·一迭》說:“湩,乳汁,巨鬼氏取牛馬之湩以洗穆天子之足”。字亦借“重”為“湩”,《史記·匈奴列傳》說:“得漢食物皆去之,以示不如湩酪之便美也”,裴駰集解:“湩,乳汁也,音都舉反”。司馬貞素隱:“重酪,音湩酪二音。按《三倉》云‘湩,乳汁也’。《字林》云‘竹用反’。”《漢書·匈奴傳》說:“得漢食物皆去之,以視不如重酪之便美也”。顏師古注:“重,乳汁也。重音竹用反。字本作湩,其音則同”。是“鍾”,“湩”,“重”在此形雖有三,而其義為“乳汁”則一也。
《太平御覽·藥部四·石鍾乳》說:“《列仙傳》曰:‘邛疏煮石髓而服之,謂之石鍾乳’。是石鍾乳乃礦物天然聚溜汁所成,如乳汁,黃白色”。婦人產后,乳汁缺乏者,服之能“下乳汁”以育兒也。故名之曰“石鍾乳”。
《太平御覽·藥部四·石鍾乳》又說:“《水經》曰:‘大洪山巖峰皆數百許仞,入石門得久,穴上素崖壁立,非人跡所及,穴中產鍾乳,凝膏下垂,望若水雪,微津細液滴瀝不斷,幽穴潛遠,行者不極’。《盛宏之荊州記》曰:‘天門郡出石鍾乳’。”可見我省古代亦產“石鍾乳”,未卜現代還有否?
《神農本草經》卷一說:“天名精,味甘寒,主瘀血,血瘕欲死,下血止血,利小便,久服輕身耐老。一名麥句姜,一名蝦蟆藍,一名豕首,生川澤。”
按 此文“血瘕”之“瘕”,當讀“蠱”。《爾雅·釋詁下》說:“蠱,疑也”。郝懿行義疏:“……通作假。《詩》:‘烈假不瑕’,《唐公房碑》作‘癘蠱不瑕’。蠱,假音同,古讀假如蠱也”。《說文·疒部》說:“瘕,女(“女”字衍。《玉篇·疒部》說:“瘕,公遐,公詐二切,久病也,腹中病也”,無“女”字,可證。)病也,從疒,叚聲”,段玉載注:“瘕葢腹中病”,亦引《錢氏大昕》曰:“《唐公房碑》癘蠱不遐”,即鄭箋之“癘瘕不瑕”也。足證此文之“瘕”讀“蠱”無疑,是“血瘕”即“血蠱”也。
《神農本草經》卷三所載之“附子”、“水蛭”、“桃毛”,亦治“血瘕”即“血蠱”也。其實,“血瘕”這一病證名詞,在《黃帝內經》一書里已經出現,如《素問·陰陽類論》說:“二陽三陰,至陰皆在,陰不過陽,陽氣不能止陰,陰陽并絕,浮為血瘕,沉為膿胕。”王冰注:“脈浮為陽氣薄陰,故為血瘕。”闡明了此“血瘕”的形成,為“陽氣薄陰”然也。《金匱要略·果食菜穀禁忌并治》亦有“醋和酪食之,令人血瘕”的記載。
《神農本草經》卷一說石龍芻,味苦微寒,主心腹邪氣,小便不利,淋閉,風濕,鬼注,惡毒。久服補虛羸,輕身,耳目聰明,延年。一名龍須,一名草續斷,一名龍珠,生山谷。
按 此文“淋閉”一詞,分為“淋”、“閉”二者以釋,不妥。《素問·宣明五氣篇》說:“膀胱不利為癃”,《素問·奇病論》說:“有癃者,一日數十溲”,這概諸小便不利,小便澀痛在內也。其與“閉”字連用作“閉癃”,則為“小便點滴不通”也。癃,同。漢殤帝名“隆”,張仲景生在東漢,因避殤帝諱,故其著作中,只用“淋”而不用“癃”也。迨至三國時,不避殤帝劉隆諱,故《神農本草經》及《素問》“七篇大論”皆“淋”、“癃”同用。《靈樞·經脈》說:“足少陰之別,名曰大鐘,當踝后繞跟,別走太陽;其別者,并經上走于心包,下外貫腰脊。其病氣逆則煩悶,實則閉癃”,《靈樞·本輸》說:“三焦者,足太陽少陰之所將,太陽之別也。上踝五寸,別入貫腨腸,出于委陽,并太陽之正,入絡膀胱,約下焦,實則閉癃,虛則遺溺,遺溺則補之,閉癃則瀉之”,《難經·十六難》作“閉淋”說:“假令得肝脈,……其外證善結,面青,善怒;其內證臍左有動氣,按之牢若痛;其病四肢滿,閉淋,溲便難”是也。閉淋,倒言之則曰“淋閉”,《金匱要略·五藏風寒積聚病篇》說:“熱在下焦者,則尿血,亦令淋秘不通”,《素問·六元正紀大論》說:“熱至……,淋閉之病生矣”,《素問·五常政大論》說:“涸流之紀”,《備急千金要方》卷二十一第二說:“淋閉第二,論一首、方四十九首、證一首、灸法十五首”。秘、閟、閉三字通。余于1954年訪汛救災期間,在石首縣農村,曾以“通關丸方而改丸為湯”,治愈一“癃閉”病人,應手取效:“黃蘗一兩,知母一兩,肉桂一錢,以水煎服”。
《神農本草經》卷一說:“雞子,味甘微溫,主除熱,火瘡,癎痙,可作虎魄神物”。
按 此文“癎痙”之“痙”,疑誤,當作“痓”,以其二字形近而誤為“痙”也。“痓”尚未見于《說文解字》,而首見于張輯《廣雅》之書也。《廣雅·釋詁》卷三下說:“痓,惡也”,《玉篇·疒部》說“痓,光至切,惡也”,“痓”從“疒”而訓“惡”,乃是“惡病”也。《備急千金要方》卷五上第三說:“夫癎,小兒之惡病也”,雖然《說文·疒部》說:“癘,惡疾也”,《玉篇·疒部》說:“庲,力代切,惡疾也”,亦引《說文》“本力大切,惡疾也”,然“痓”從不與“癘”或“庲”連用,是知“痓”與“癘”或“庲”之義無關也。而“痓”字每與“癎”字連用以作“癎痓”,《針灸甲乙經》卷四第一下說:“心脈滿大,癎痓筋攣,肝脈小急,癎痓筋攣”,痓《素問·大苛論》、《太素·五藏脈診》作“瘛”,說“心脈滿大,癎瘈筋攣,肝脈小急,亦癎瘈筋攣”。《脈經》卷五第五作“痸”,說:“心脈滿大,癎痸筋攣,肝脈小急,癎痸筋攣”。《諸病源候論·小兒雜病諸候一·風癎候》作“瘈”,說:“診得心脈滿大,癎瘈筋攣,肝脈小急,亦癎瘈筋攣”。《靈樞·筋脈篇》說:“病在此者主癎痸及痓”,《針灸甲乙經》卷二第六說“病在此者主癎瘈及痙(原誤為“痓”,今改)”,《太素·筋經篇》說:“病在此者主癎痸及痙(原誤為“痓”,今改),《針灸甲乙經》卷十二第十一下說:“小兒癎瘈,手足擾,目昏,口禁,溺黃,商丘主之”,《備急千金要方》卷三十第四說:“昆侖主癎瘈,口閉不得開”。是“痸”、“瘈”、“瘛”、“痓”等字同也。
《神農本草經》之我見到五個輯本,其中“痓”、“痙”之有錯誤,茲改正之,“石膽”,孫星衍輯本、黃奭輯本、曹元宇輯本皆誤為“痙”,今改。“獨活”,日人森立之輯本誤為“痙”,今改;“麝香”,日人森立之輯本誤為“痙”,今改;“雞子”,孫星衍輯本、顧視光輯本、日人森立輯本、黃奭輯本皆誤為“痙”,今改;“石蜜”,日人森立之輯本、曹元宇輯本皆誤為“痙”,今改;“竹葉”,孫星衍輯本、黃奭輯本皆誤為“痓”,今改;“鉤吻”,孫星衍輯本、顧視光輯本、黃奭輯本、曹元宇輯本皆誤為“痓”,今改;“六畜毛蹄甲”,日人森立之輯本誤為“痙”,今改;“鼠婦”,日人森立之輯本誤為“痓”,今改。是否有當,就正于海內同道。
《神農本草經》卷二說:“秦皮,味苦微寒,主風寒濕痹,洗洗寒氣,除熱,目中青翳,白膜,久服頭不白,輕身,生川谷。”
按 吳普謂“岑皮,一名秦皮”,《名醫別錄》則曰“一名岑皮,一名石檀”。《說文·木部》于“岑”字加“木旁”作“梣”,訓為“青皮木”,或作“ ”。段玉裁注:“《淮南書》曰:‘夫梣木色青而蠃蝸瘉睆,此皆治目之藥也’。高曰:‘梣木,苦歷木名也,生於山。剝其皮以水浸之,正青,用洗眼,瘉人目中膚翳’。正文各本為誤,今考定如是。按《本草經》謂之秦皮,以‘一名岑皮’而聲誤為‘秦’耳。其木一名石檀,陶隱居云是‘樊槻木’。槻音規,《集韻》云:“江南樊雞木,其皮入水綠色,可解膠益墨’。‘樊雞’即‘樊槻’也。子林切”。其“色青翳”之“色”,當為《素問·腹中論》“一劑知,二劑已”之“已”字而誤也。《淮南鴻烈集解》引王引之云:“‘色青翳’當做‘已青翳’。(注內“色青翳”同)已與瘉相對為文,已亦瘉也,言梣木可以瘉青翳也。瘉今作愈。《呂氏春秋·至忠篇》‘王之疾必可已也’,高注曰:‘已,猶愈也’。故此注云‘用洗眼,瘉人目中膚翳,故曰已青翳也’。今正文及注皆作‘色青翳’者,涉注內‘青色’而誤耳”。
仲景書中,每以秦皮、黃芩、黃連合白頭翁組成“白頭翁湯”,以治下利(痢疾)口渴欲飲水者,收到極佳的治療效果。《金匱要略·下利病篇》所謂“熱利下重(“下”、“重”二字誤倒,今據《傷寒論·解厥陰病篇》文乙轉)者,白頭翁湯主之”是也。《金匱要略·婦人產后病篇》還有“產后下利虛極,白頭翁加甘草阿膠湯主之”,治療產后或疲憊不堪之下利(痢疾)欲飲水者,亦效如桴鼔。仲景經驗創立于東漢,疑《神農本草經》卷二“秦皮”條之“目中青翳白膜”下,脫去“熱利下重”四字。
《神農本草經》卷三說:“商陸,味辛平,主水張,疝瘕痹,熨除癰腫,殺鬼精物,一名昜根,一名夜呼,生川谷。”
按 此文“商陸”之“商”,《肘后方》作“章”,稱曰“章陸”。《爾雅·釋樂》說:“章者,商也。”《晏子春秋·內篇諫上》說:“景公飲酒,七日七夜不止,弦章諫曰……”,孫星衍云:“弦章,《韓非子外儲說》有“弦商”。“章”,“商”聲相近,一人也。……《韓非·外儲說左下》作“弦商”,當即‘弦章’。蘇輿云:孫、蘆說是。‘章’、‘商’古字通。《尚書·費誓篇》的‘我商賚汝’,《釋文》曰:‘商,徐邈音章’。《荀子王制篇》‘審詩商’,王引之讀‘商’為‘章’,并其證”。商,既作“章”,商陸即是“章陸”,《肘后方》卷三第二十四說:“章陸根一斤,刮去皮,薄切之,煮令爛去滓,內羊肉一斤,下蔥、豉、鹽如食法,隨意食之。腫差后,亦宜作此,亦可常搗章陸與米中半蒸作餅子,食之”,又方:“切章陸一升,以酒三升,漬三宿,服五合至一升,日三服之。”又作“當陸”,《肘后方》卷四第二十六說:“多取當陸根,搗蒸之,以新布藉腹上藥,披著布上,勿腹上,冷覆之,晝夜勿息”,《備急千金方》卷二十一第四說:“羊肉一斤,當陸切一升,右二味,以水二升,煮令當陸爛,去滓,下肉,為臛,蔥、豉,酢事事如臛法”小注云:“治卒腫滿,身面洪大。”
《爾雅·釋草》說:“蓫薚,馬尾”,郭璞注:“《廣雅》曰:‘馬尾,商陸。本云:‘別名薚’。今關西亦呼為‘薚’。江東呼為‘當陸’。”郝懿行義疏:“薚,《說文》作‘昜 ’。云:“‘艸枝枝相值,葉葉相當’。釋文:‘蓫,他六反。薚,呂,郭:他羊反’。然則蓫、薚合聲為‘當’,以其枝葉相當,因為之當陸矣。《易》之‘莧陸夬夬’,陸即當陸,《廣雅》作‘蔏陸’,云‘常蓼,馬尾,蔏陸也’。《說文》:‘蔁,艸也’,《玉篇》‘蔁桺,當陸別名’,又云“藰,蔁陸也。”蔁、蔏、當、藰、桺、陸,音俱相近,商與常,蓼與陸,古字音又同也。《本草》商陸一名昜根,一名夜呼,如人形者有神。《蜀圖經》云:“葉大如牛舌而厚脆,有赤華者根赤,白華者根白。”《蘇頌圖經》云:“商陸俗名章桺,多生人家園圃中,春生苗高三四尺,葉青如牛舌而長莖青赤,至柔脆,夏秋開紅紫花作朵,根如蘆菔而長。”蔏與商同,蔁與章同,薚與昜同。據《本草品匯精要》記載,藥用白者,紅者不可用。