Chris and his little brother, Pete, were camping out in the backyard(后院).
“I hope you boys don’t get scared(害怕的) out here,” said Dad. “I won’t,” said Chris. “But Pete will.” “I will not,” said Pete.
Dad laughed*. “Well, if you get scared, you can come back inside(里面). Good night, boys.” “Good night, Dad,” said Chris. “Good night, Dad,” said Pete.
“Good!” Chris said, getting into his sleeping bag. “I’m turning off* my flashlight(手電筒).”
“I forgot* my pillow(枕頭),” Pete said. “Will you go to get it for me? Please?” Chris sighed(嘆氣). He put on his tennis shoes and went in the house to get Pete’s pillow.
“Here!” Chris said, dropping(扔) the pillow on Pete’s head. “Comfy(舒服的) now?” “Yes,” Pete smiled*.
turn off 關閉
forgot /fE5^ t/ v. 忘記(forget的過去式)
smile /smaIl/ v. 微笑
“Oh, no! I forgot Teddy!” said Pete. “Will you go to get him?” Chris sighed. He knew his little brother would never sleep without(沒有) his teddy bear.* Once again(再一次), he went inside.
“Here’s Teddy,” said Chris. “Happy?” Pete gave Teddy a big hug(擁抱). “I’m sorry I forgot you, Teddy.”
He knew his little brother would never sleep without his teddy bear. 他知道,他的弟弟沒有泰迪熊相伴是不會睡覺的。
Pete got into his sleeping bag with his pillow and his teddy bear. Then he heard* a noise* and saw two yellow eyes in the doorway(門口) of the dark tent*. “CHRIS!” he yelled(大叫). “A MONSTER(怪物)!”
Chris jumped up and looked for his flashlight.
“Meow(喵),” cried the monster.
heard /h\\:d/ v. 聽到(hear的過去式)
noise /nCIz/ n. 響聲
tent /tent/ n. 帳篷
Chris started laughing. “That’s not a monster! That’s our cat, Poppy!”
Pete picked up* Poppy. She was soft(柔軟的) and warm. He smiled. “I have my pillow, my teddy bear and my cat. Now I can go to sleep.”
Then Pete fell asleep*. But Chris wasn’t sleepy(有睡意的) any more*.
pick up 撿起
fall asleep 入睡(fell是fall的過去式)
not...any more 不再……
Pack Rat liked to look for treasures. One day he found* a black rock(石頭). “That would make a fine chair,” Pack Rat said to himself. Then he began rolling(滾動) the rock up the hill to his house.
譯文:收集鼠喜歡尋找寶貝。有一天他發現一塊黑色的石頭。“它可以做一張漂亮的椅子。”收集鼠自言自語道。然后他就開始把石頭往山上的房子滾去。
A few moments later, Pack Rat saw an old yo-yo(溜溜球). “That would make a fun swing(秋千),” he told himself. “A swing is better than a chair.” So he left* the rock and began rolling the yo-yo up the hill to his house.
Next, Pack Rat saw an old roller skate(四輪滑冰鞋). “That would make a fast car!” said Pack Rat. “I could zoom down(急速向下) the hill every morning. A car is better than a swing.”
Then he left the yo-yo and began rolling the roller skate up the hill to his house. It was very big and hard* to push*.
left /left/ v. 遺棄(leave的過去式)
hard /hB:d/ adj. 困難的
push /pJF/ v. 推
譯文:過了一會兒,收集鼠看到一個舊的溜溜球。“它可以做一個好玩的秋千。”他對自己說,“秋千可比椅子好多了。”于是他丟下石頭,開始把溜溜球往山上的房子滾去。
接著,收集鼠又看到了一只舊的四輪滑冰鞋。“它可以做一輛快速的小車!”收集鼠說,“每天早上我就可以坐著它飛快地滑下山了。車子可比秋千好多了。”于是他丟下溜溜球,開始把滑冰鞋往山上的房子滾去。滑冰鞋非常大,推起來很費勁。
As Pack Rat neared(接近) the top(頂部) of the hill, he found a large* pail(桶). “Oh, that would make a lovely swimming pool*!” cried Pack Rat. “A swimming pool is better than a car.”
So Pack Rat left the roller skate. The pail was a lot bigger than the roller skate, but he began rolling it up the hill to his house.
large /lB:dV/ adj. 巨大的
swimming pool 游泳池
譯文:當收集鼠快到山頂時,他發現了一個大桶。“噢,它可以做一個可愛的游泳池!”收集鼠大叫起來,“游泳池可比車子好多了。”于是收集鼠丟下滑冰鞋。雖然桶比滑冰鞋大很多,但他還是開始把它往山上的房子滾去。
CLANK(當啷聲)! Pack Rat crashed(碰撞) his pail into a stump(樹樁)! Down, down the hill he tumbled(滾落) with the pail. They tumbled past the roller skate, the yo-yo, and the black rock. And then they landed* at the bottom(底部) of the hill.
land /lAnd/ v. 跌落
譯文:哐當一聲!收集鼠的桶撞上了樹樁。他和桶一起往山下滾去。他們一路滾過了溜冰鞋,滾過了溜溜球,滾過了黑石頭,然后落在了山腳下。
Pack Rat was sore(疼痛的) and tired*. Then he saw the black rock and smiled. “Sometimes a fine chair is all you need*,” he said.
At last, Pack Rat rolled the black rock up the hill to his house. He didn’t stop to trade(交換) his treasure for anything.
tired /5taIEd/ adj. 累的
need /ni:d/ v. 需要
譯文:收集鼠摔得又疼又累。然后他看到那塊黑色的石頭,不禁微笑起來。“有時一張好的椅子就是你想要的一切。”他說。最后,收集鼠把這塊黑色的石頭往山上的房子滾去。他沒有再停下來換掉這件寶貝。