君馬黃,我馬白。
馬色雖不同,人心本無(wú)隔。
共作游冶盤(pán),雙行洛陽(yáng)陌。
長(zhǎng)劍既照耀,高冠何赫!
各有千金裘,俱為五侯客。
猛虎落陷阱,壯士時(shí)屈厄。
相知在急難,獨(dú)好亦何益!
關(guān)于這首詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間,學(xué)術(shù)界迄無(wú)定論。一般認(rèn)為大約寫(xiě)于至德二年(757)。是年李兵敗,李白坐罪下獄尋陽(yáng),正處于危難之時(shí)。
《君馬黃》是樂(lè)府古題,漢鼓吹要歌十八曲有《君馬黃歌》。其詩(shī)是:
君馬黃,臣馬蒼;
二馬同逐臣馬良。易之有,蔡之有赭。
美人歸以南,駕車(chē)馳馬。
美人傷我心!佳人歸以北,
駕車(chē)馳馬。佳人安終極!
按明人胡震亨的解釋?zhuān)@是一首隱言交友不終、各奔東西的詩(shī)歌。但后之?dāng)M者往往單純?cè)侎R,似未得其解。偉大詩(shī)人李白不僅深解《君馬黃》的詩(shī)意,而且加之發(fā)明之,借以表達(dá)自己之情志。
開(kāi)頭四句詠馬起興,以馬色之不同作反襯,言人心之無(wú)隔。前二句寫(xiě)馬色一黃一白,對(duì)照鮮明;“馬色”與“人心”,一異一同,相得益彰。按下二句承上而來(lái),寫(xiě)“我”與友人騎馬外出游樂(lè),雙雙行進(jìn)在洛陽(yáng)路上。“洛陽(yáng)”,是東漢的京城,唐代的東都。那里市井繁華,名勝林立,是游冶之勝地。“雙行洛陽(yáng)陌”一句,不僅意在點(diǎn)明此行之豪壯,而且表現(xiàn)了他們形影不離之友誼。這里讓我們想起了詩(shī)人與杜甫的交游:天寶三載(744)三月,李白得罪了權(quán)貴,放出翰林院之后曾到過(guò)洛陽(yáng)一次,當(dāng)時(shí)杜甫也在洛陽(yáng)。兩位大詩(shī)人也許是在李邕的宴席上,也許是在洛陽(yáng)的酒肆里相會(huì)了。從此他們結(jié)下了兄弟般的友誼。翌年,杜甫在齊州所作的《與李十二白同尋范十隱居》詩(shī)中說(shuō):“醉眠秋共被,攜手日同行”,那雖是他倆共同游歷下的情景,但我們從中也可想象到他們當(dāng)初在洛陽(yáng)相識(shí)時(shí),也當(dāng)是一見(jiàn)如故,情同手足的。
詩(shī)人為了渲染人物之顯赫,還進(jìn)一步寫(xiě)了他們的衣著和佩物:佩著長(zhǎng)長(zhǎng)的寶劍,閃閃發(fā)光;戴著高高的紅冠,多么耀眼!“(xK細(xì))赫”,赤色貌。如此之裝束,不僅表現(xiàn)了外在美,而且反映了他們超凡的精神境界。屈原在《涉江》詩(shī)中說(shuō):“帶長(zhǎng)鋏之陸離兮,冠切云之崔嵬?!彼浴叭绱似娣?,是因?yàn)閼研刨?,不?jiàn)容于世,故而迥乎時(shí)裝以示超塵拔俗。李白與屈原千古同調(diào),所以他們的崇尚也有相似之處。
“各有千金裘,俱為五侯客”二句一言他們?cè)诮?jīng)濟(jì)上有豐厚之資財(cái),一言在政治上有可靠之依托。“千金裘”,珍貴之皮裘?!妒酚洝っ蠂L君傳》:“此時(shí)孟嘗君有一狐白裘,直千金,天下無(wú)雙?!边@里是用來(lái)形容其家資之豪富。“五侯客”,漢代五侯甚多,這里當(dāng)指東漢梁冀之親族五人同時(shí)為侯,稱(chēng)為梁氏五侯。“五侯客”,指五侯家之門(mén)客。以上二句是極言他倆富豪無(wú)比,靠山堅(jiān)實(shí)。接下二句轉(zhuǎn)寫(xiě)友人遇到了不幸:正像奔突的猛虎有不免誤入陷阱一樣,名聲顯赫的壯士也會(huì)暫時(shí)處于困境。但猛虎乃獸中之王,落難也不落威。此句以猛虎作比,言壯士落難后仍不失當(dāng)年之威風(fēng)。
最后二句,既是對(duì)落難朋友的回答,也是詩(shī)人情志的抒發(fā)?!凹彪y”,即急人之難。“急”,用作動(dòng)詞?!对?shī)·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急難。”“相知在急難”一句正體現(xiàn)了“危難見(jiàn)真交”的情誼。一般心理,人在難中往往思朋友,而能急人之難的人才是真正的“相知”,所以詩(shī)的最后說(shuō):“獨(dú)好亦何益!”“獨(dú)善其身”,雖然是儒家在“窮”時(shí)的信條,但在朋友之間卻提倡互濟(jì)互助。倘若一個(gè)人只顧自身修好,那又有什么益處呢!此詩(shī)以反詰句作結(jié),不僅將全詩(shī)作了有力的收束,而且語(yǔ)意宛轉(zhuǎn),耐人尋味。
關(guān)于此詩(shī)所反映的思想,如果認(rèn)定它作于至德二年,便可聯(lián)系當(dāng)時(shí)的背景作具體分析。據(jù)知,李白下獄后,“宣慰大使崔渙及御史中丞宋若思為之推覆清雪,若思赴河南,釋其囚,使參謀軍事,并上書(shū)薦白才可用,不報(bào)。”①又,奚祿話(huà)在評(píng)此詩(shī)時(shí)說(shuō):“太白或謂永王之累惟郭子儀援之,而高嚴(yán)諸人皆不一引手也?!雹谝虼?,這首詩(shī)似可作兩方面的理解:詩(shī)人一方面贊頌了那些急人之難的朋友,并抒發(fā)了自己貴相知、重友情的情懷;另一方面也諷刺了某些只顧“獨(dú)好”而不愿急友人之難者。
這首詩(shī)在藝術(shù)上同李白其他詩(shī)一樣,突出的特點(diǎn),也是豪放。且不說(shuō)高頭大馬本身就夠雄奇的,那騎手長(zhǎng)長(zhǎng)的佩劍,那高高的紅冠,也夠?yàn)t灑的了。這樣的壯士,即使身遭不幸也威武不能屈。詩(shī)中兩處運(yùn)用反詰句,也增加了豪蕩的氣勢(shì)。
其次是屈曲有致,毫不呆板。自開(kāi)頭至“俱為五侯客”,是平敘,但調(diào)子逐漸升高,至“長(zhǎng)劍”四句,蓄勢(shì)已足,然后突然一轉(zhuǎn)——“猛虎落陷阱”,好似由高山跌入深谷,詩(shī)調(diào)轉(zhuǎn)為低沉。但最后二句,調(diào)子又一揚(yáng),似承似轉(zhuǎn),詩(shī)調(diào)激昂。此詩(shī)一波三折,跌宕生姿。
復(fù)次,此詩(shī)采用樂(lè)府體,具有鮮明的民歌色彩,語(yǔ)言明快而活潑,格調(diào)清新而自然。