999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析翻譯過(guò)程理論:TAPS

2013-01-01 00:00:00蔡時(shí)博
青年文學(xué)家 2013年1期

摘 要:本文介紹TAPS理論的發(fā)展,國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀,并指出其在研究譯者心理方面存在的問題。以期對(duì)翻譯實(shí)踐與翻譯教學(xué)服務(wù),對(duì)譯員的培訓(xùn),提高譯者的翻譯水平有一定的促進(jìn)作用。

關(guān)鍵詞:TAPS理論;翻譯心理

作者簡(jiǎn)介:蔡時(shí)博(1987-),女,河南鄭州人,西華大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,研究方向?yàn)榉g信息加工。

[中圖分類號(hào)]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-1--02

1、引言

譯者處在翻譯過(guò)程中的中樞,因此對(duì)翻譯過(guò)程的信息加工分析也就圍繞著譯者的心理活動(dòng)而展開。譯者處于翻譯過(guò)程的中心,譯者是關(guān)鍵,是中心。以往有不少人對(duì)譯者及其譯著特點(diǎn)進(jìn)行研究,但是他們的關(guān)注的多是外部因素(例如譯作的特點(diǎn)、風(fēng)格、譯者的文化背景等),而翻譯過(guò)程的研究則是關(guān)注譯者的思維活動(dòng)過(guò)程。翻譯是兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,不同的語(yǔ)言系統(tǒng) 、知識(shí)結(jié)構(gòu), 譯者自身所處的語(yǔ)言文化規(guī)范及原作所處的語(yǔ)言文化規(guī)范等因素也會(huì)節(jié)制譯者主體性的發(fā)揮。翻譯研究大體上可以分為翻譯結(jié)果和翻譯過(guò)程研究。二十世紀(jì)八十年代以前,翻譯結(jié)果研究碩果累累,但翻譯過(guò)程基本上沒有什么大的突破。隨著心理學(xué)的發(fā)展,心理學(xué)中用于搜集思維數(shù)據(jù)的有聲思維法TAPS(think-aloud protocols),被用于翻譯過(guò)程研究。目前TAPS在翻譯過(guò)程研究中的作用得到了廣泛的承認(rèn),并已形成較為全面的理論,但TAPS理論還有不足之處,需要不斷豐富和完善。

2、翻譯過(guò)程國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀

二十世紀(jì)八十年代之前,部分翻譯理論家提出一些翻譯過(guò)程模式,如Nida; Kade; Diler Kornelius; Stein; Kussmaul,),但這些研究多為規(guī)定式,靜態(tài)研究型,是否能真正反映譯者的思維過(guò)程,還需要驗(yàn)證和檢驗(yàn)。Nida在喬姆斯基轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法理論的基礎(chǔ)上,將翻譯分為三個(gè)階段:分析,轉(zhuǎn)換和重構(gòu)。Diler Kornelius將翻譯看作是語(yǔ)言解碼編碼的過(guò)程。Stein從闡釋學(xué)的角度理解翻譯過(guò)程,他將翻譯分為四個(gè)階段:信賴,吸收,侵入,補(bǔ)償。貝爾認(rèn)為翻譯心理過(guò)程的可分為譯者的言語(yǔ)的理解、形成表征和雙語(yǔ)的轉(zhuǎn)換等三階段( Bell)。對(duì)于這些模式,Lorscher評(píng)價(jià)到,這些模式是理論思辨式的,使用的是規(guī)定性的或是靜態(tài)描述的方法,描述或解釋翻譯時(shí)的大量思維不能解釋翻譯過(guò)程的心理現(xiàn)實(shí)性(Lorscher,1991)。Toury也曾說(shuō)過(guò),這些模式與其說(shuō)是基于對(duì)實(shí)際翻譯過(guò)程觀察、分析和歸納,不如說(shuō)是這些理論家的猜測(cè)和主管臆斷,而且這些模式從未付諸于任何實(shí)際情況中的檢驗(yàn)(Toury,1995) 。

二十世紀(jì)八十年代之后,隨著心理學(xué)的發(fā)展的發(fā)展,借用心理學(xué)領(lǐng)域的數(shù)據(jù)收集方式法口語(yǔ)報(bào)告法在翻譯過(guò)程研究中的運(yùn)用,翻譯過(guò)程研究不只是聽了留在經(jīng)驗(yàn)總結(jié)上,發(fā)展了實(shí)證研究模式,充實(shí)了翻譯理論。口語(yǔ)報(bào)告法又稱出聲思維法,要求被試在剛剛完成翻譯任務(wù)后,將自己在完成任務(wù)時(shí),頭腦中形成的思維,心理活動(dòng)用口頭方式說(shuō)出來(lái)。德國(guó)翻譯理論家Wolfgang,Lorscher提出對(duì)譯者的行為表現(xiàn)進(jìn)行分析,分析譯者在翻譯過(guò)程中所用的翻譯策略,并將翻譯策略定義為“譯者在把一個(gè)語(yǔ)段從一種語(yǔ)言譯為另一種語(yǔ)言時(shí),解決所遇問題的一種有意識(shí)的過(guò)程。” Jakobsen發(fā)明了Translog 軟件和Translog白金版,記錄譯者電腦翻譯的鍵盤操作行為。后者是把Translog 和TAPS結(jié)合,除了記錄有聲信息,并鎖定鍵盤操作。讓被試對(duì)之前翻譯行為進(jìn)行反思Taps并運(yùn)用Translog的重播功能為其提供反省思維的線索,收集思維信息數(shù)據(jù)。李德超分析了TAPS在翻譯翻譯方式策略,翻譯單位和翻譯述要取得的成就。苗菊介紹了西方的翻譯實(shí)證研究成果,并指出實(shí)證研究所面臨的挑戰(zhàn)。蔡寒松介紹了有聲思維在翻譯過(guò)程中使用情況。

3、TAPS用于翻譯過(guò)程研究的局限性

1986年,House等人出版了含有運(yùn)用TAPS研究翻譯過(guò)程的文章的論文集,人們開始注意到出聲思維這個(gè)心理學(xué)研究的方法,并從各種角度著手揭示大腦這個(gè)黑匣子的運(yùn)作過(guò)程。TAPS使翻譯家們有了研究翻譯過(guò)程的數(shù)據(jù),不再像以前那樣主觀推測(cè)。當(dāng)然TAPS也有不足之處。有聲思維打破了人們之前對(duì)于譯者思維研究只運(yùn)用思辨的形式。行為是思維的主要結(jié)果,通過(guò)對(duì)譯者翻譯過(guò)程中的行為觀察,推斷其在翻譯過(guò)程中的意識(shí)。

3.1 操作層面問題

一、實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)是否客觀真實(shí)。出聲思維實(shí)證研究,收集譯者的內(nèi)省數(shù)據(jù),并同時(shí)進(jìn)行錄音或錄像,并將這些影音整理成書面材料,加以分析研究。但是由于內(nèi)省具有主觀特征,不能滿足數(shù)據(jù)收集的客觀性。譯者在執(zhí)行翻譯任務(wù)時(shí),通常很少報(bào)告自己的思維,如果硬要求其報(bào)告自己的思維,顯得不自然,并出現(xiàn)過(guò)譯者所口述的并非是自己內(nèi)心所想的情況,并且受時(shí)間限制,使得思維數(shù)據(jù)往往不詳細(xì),不具體。這就使得實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)不具有嚴(yán)格意義上的客觀性,因此研究分析的結(jié)果不一定符合實(shí)際情況。反省的TAPS數(shù)據(jù),是在翻譯任務(wù)結(jié)束之后,翻譯過(guò)程中進(jìn)入短時(shí)記憶的思維活動(dòng),在這個(gè)時(shí)候可能被遺忘。翻譯任務(wù)一旦完成,部分信息進(jìn)入嘗長(zhǎng)時(shí)記憶。因此事后報(bào)告常常困難且不完整(EricssonSimon,1984) 。針對(duì)譯者口述過(guò)程中不自然的情況,有學(xué)者對(duì)實(shí)驗(yàn)操作方式修改,House建議將單獨(dú)翻譯改為協(xié)同翻譯。協(xié)同翻譯并不是翻譯中常見的工作方式,大多數(shù)譯者是單獨(dú)完成翻譯任務(wù)。并且由于協(xié)同翻譯中,譯者的性格不同,有的口頭語(yǔ)言表達(dá)能力強(qiáng),不能很好合作完成實(shí)驗(yàn)。因此,協(xié)同翻譯得出的數(shù)據(jù)也并不一定客觀真實(shí)。二、實(shí)驗(yàn)和數(shù)據(jù)分析沒有具體標(biāo)準(zhǔn)可循。在進(jìn)行實(shí)驗(yàn)時(shí),應(yīng)該采用哪種題材的文章,TAPS收集的數(shù)據(jù)類型不一致,受試人數(shù)不足,實(shí)驗(yàn)條件跟不上,干擾因素較多。實(shí)驗(yàn)性研究方法固有兩個(gè)特征:一是變量的可控性;二是實(shí)驗(yàn)的可重復(fù)性(Toury,1991) 。然而運(yùn)用TAPS研究時(shí)不能對(duì)各種變量進(jìn)行控制,這種不可操控性,使實(shí)驗(yàn)結(jié)果有了漏洞。實(shí)驗(yàn)時(shí),受試者的數(shù)目多少時(shí),得到的結(jié)果真實(shí)可靠?“30是樣本的最小極限,因?yàn)樯儆?0,必須進(jìn)行技術(shù)處理才能具有統(tǒng)計(jì)學(xué)上的意義。少于30,收集的數(shù)據(jù)不能形成正態(tài)分布”(劉潤(rùn)清,1999) 。豈不說(shuō)要對(duì)30位受試者的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)嚴(yán)格收集和分析是多么龐大的一項(xiàng)工程, 首先同時(shí)找到30位翻譯能力處于同一層次的譯者也不是一件易事。另外,怎樣對(duì)收集到的數(shù)據(jù)進(jìn)行科學(xué)分析,也是TAPS在操作層面遇到的問題。

3.2 方法論層面的問題

方法論層面的問題主要包括以下三點(diǎn):1.TAPs能否真正反映翻譯過(guò)程或思維過(guò)程? 2.TAPs會(huì)不會(huì)影響正在進(jìn)行的思維過(guò)程? 3.TAPs實(shí)驗(yàn)過(guò)程中包含口譯和筆譯,這兩種不同的翻譯模式是否會(huì)互相干擾? (參見李德超,2004)。TAPS只是收集了譯者理解原文后,產(chǎn)出譯文過(guò)程中的數(shù)據(jù),對(duì)譯者如何理解原文,并沒有記錄,因此TAPS是對(duì)部分翻譯過(guò)程的研究。如果把思維過(guò)程當(dāng)做神經(jīng)系統(tǒng)的活動(dòng),得到的數(shù)據(jù)是不能反映思維過(guò)程。只有把思維過(guò)程當(dāng)做信息加工過(guò)程,TAPS才能通過(guò)分析表達(dá)出來(lái)言語(yǔ),研究思維過(guò)程。TAPS實(shí)驗(yàn)既有口譯又有筆譯,但口筆譯的翻譯過(guò)程不盡相同。Toury說(shuō):“我們有理由懷疑許多TAPS實(shí)驗(yàn)揭示的差異性極有可能是這兩種不同翻譯模式在飾演者身上的互相影響所致(Toury,1991)。”

4、結(jié)語(yǔ)

TAPS在操作層面和方法論層面存在問題,但它是目前研究翻譯心理過(guò)程中一種重要的方法和研究手段,使人們對(duì)翻譯心理有了全新的認(rèn)識(shí),翻譯心理并得到快速發(fā)展。相信隨著今后翻譯學(xué)及其他學(xué)科的研究深入,這些問題會(huì)逐漸被解決。希望這些問題能對(duì)以后的研究和教學(xué)起到啟發(fā)作用。

參考文獻(xiàn):

1、 Ericesson,K.A. H.A. Simon. Protocol Analysis: Verbal reporters as Data [M].Cambridge: The MIT Press,1984.

2、Lorscher, Wolfgang. Translation Performance,Translation Process and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation[M].Tubingen: Gunter Narr,1991.

3、Toury,Gideon.Experimentation in Translation Studies:Achievements,Prospects and Some Pitfalls [A].In Sonja Tirkkonen-Condit(ed.),1991.

4、 Toury,Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond [C]. Amsterdam Philadelphia:John Benjamins,1995.

5、李德超. TAPs翻譯研究的前景與局限[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究, 2004, (5).

6、劉潤(rùn)清.外語(yǔ)教學(xué)中的科研方法[M].北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

主站蜘蛛池模板: 亚洲最新在线| 国产在线一区二区视频| 毛片网站免费在线观看| 男人天堂亚洲天堂| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 国产成人麻豆精品| 26uuu国产精品视频| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 久久精品中文字幕免费| 黄色一级视频欧美| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 国产熟女一级毛片| 激情无码字幕综合| 国产91全国探花系列在线播放 | 欧美一级高清片久久99| 黄色不卡视频| 亚洲高清免费在线观看| 国产一区在线视频观看| 国产成人无码久久久久毛片| 成人一级免费视频| 精品久久久久久久久久久| 日本不卡视频在线| 91人妻在线视频| 三区在线视频| 国产理论精品| 毛片免费观看视频| 亚洲成网站| 在线日本国产成人免费的| 国内精品久久九九国产精品| 国产精品无码在线看| 国产精品内射视频| 色综合热无码热国产| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| a毛片免费看| 亚洲成人免费看| 成AV人片一区二区三区久久| 色偷偷一区二区三区| 欧美色亚洲| 亚洲最黄视频| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 久久久黄色片| 日本午夜精品一本在线观看| 四虎成人精品| 亚洲av无码成人专区| 成年看免费观看视频拍拍| 亚洲天堂精品视频| 国产精品页| 国产美女主播一级成人毛片| 精品亚洲国产成人AV| 亚洲天堂久久久| 欧美黄网在线| 国产黄网站在线观看| 成人在线综合| 色AV色 综合网站| 久久久久久国产精品mv| 精品黑人一区二区三区| 日本五区在线不卡精品| 91网红精品在线观看| 最新国语自产精品视频在| 一级毛片网| 婷五月综合| 四虎永久免费地址| 中文国产成人精品久久| 少妇高潮惨叫久久久久久| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 日韩精品免费在线视频| 永久天堂网Av| 国产欧美日韩精品综合在线| 免费在线看黄网址| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 女人爽到高潮免费视频大全| 人妻无码中文字幕第一区| 午夜国产理论| 久久99久久无码毛片一区二区| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 波多野结衣无码视频在线观看| 亚洲成人在线免费观看| 玩两个丰满老熟女久久网|