摘要:國外二語習(xí)得理論被引入我國,并應(yīng)用于外語教學(xué)實踐中,在一定程度上改變了傳統(tǒng)教學(xué)模式,取得了有益的成效,但沒有達到預(yù)期效果。本文旨在闡明國外二語習(xí)得與國內(nèi)外語學(xué)習(xí)的異同及其對我國外語教學(xué)的啟示,并呼吁廣大教師應(yīng)該在借鑒國外二語習(xí)得理論基礎(chǔ)上,立足我國外語學(xué)習(xí)實際,探索出符合國情的外語教學(xué)理論和實踐之路。
關(guān)鍵詞:二語習(xí)得;外語學(xué)習(xí);對我國外語教學(xué)的啟示
[中圖分類號]: G642.0 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-2--01
一、引言
自從國外二語習(xí)得理論被引入我國,并應(yīng)用于外語教學(xué)實踐中,在一定程度上改變了傳統(tǒng)教學(xué)模式,取得了有益的成效。這一系列理論對于改革外語教學(xué),提供了重要的理論依據(jù)和實踐基礎(chǔ)。但是,這些理論不能原封不動的照搬在我國外語教學(xué)上,因為英美國家與中國的國情不同,在學(xué)習(xí)者、教師、教育制度、語言環(huán)境等方面存在很大差異。
二、二語習(xí)得與外語學(xué)習(xí)的異同
二語習(xí)得中的第二語言指除母語外,在官方、商業(yè)及社會中廣泛應(yīng)用的語言。在世界上,第二語言主要針對移民。 而外語是指除母語以外,只在學(xué)校里學(xué)習(xí)而在社會日常生活中很少有交際用途的語言。對于我國英語學(xué)習(xí)者來說,英語是一門外語,而不是第二語言。
另外,二語習(xí)得與外語學(xué)習(xí)的不同體現(xiàn)在:(1)語言環(huán)境不同。第二語言學(xué)習(xí)者是在目的語環(huán)境里學(xué)習(xí)和生活,身處自然真實的語言環(huán)境;而外語學(xué)習(xí)一般僅限于學(xué)校課堂或遠程教育課程。(2)語言輸入不同。第二語言學(xué)習(xí)者是“浸入”在所學(xué)語言環(huán)境中,語言的輸入量豐富充足;而外語學(xué)習(xí)通常是在課堂里進行,語言輸入量非常有限。(3)學(xué)習(xí)動機不同。在第二語言學(xué)習(xí)環(huán)境中,語言學(xué)習(xí)者為了謀生,往往具有明顯的實用性學(xué)習(xí)動機;而外語學(xué)習(xí)者多帶有明顯的功利性學(xué)習(xí)動機。(4)受母語影響不同。在歐美澳國家,學(xué)習(xí)者所學(xué)第二語言多與其母語屬于同一語系,使得母語“正遷移作用”大大超過“負遷移作用”;而漢語與英語屬于不同語系,母語的“負遷移作用”遠遠超過“正遷移作用”。
最后,從母語習(xí)得規(guī)律來看,二語習(xí)得與外語學(xué)習(xí)都需要一些共同的必需充分條件。(1)自然真實語境——吸收和運用地道語言。(2)內(nèi)在交際需要——持久驅(qū)動語言學(xué)習(xí)。(3)大量重復(fù)接觸——便于掌握語言規(guī)律。(4)實現(xiàn)交流互動——提高語言交際能力
綜上所述,本人認為我們應(yīng)該從我國外語教學(xué)實際出發(fā),對國外的二語習(xí)得理論采取“取其精華,去其糟粕”的態(tài)度。結(jié)合中國學(xué)生的特殊情況,建立一套符合我國國情的外語教學(xué)理論體系和有效的教學(xué)方法。
三、對我國外語教學(xué)的啟示
1.創(chuàng)設(shè)真實語境
傳統(tǒng)課堂往往僅是教師唱獨角戲,學(xué)生被動接受,內(nèi)容也多是單詞、句型等語法知識。雖然有時也涉及到跨文化知識,但因為脫離語境,學(xué)過后就忘了,也不能做到活學(xué)活用。美國學(xué)者Franklin說過:“Tell me, I forget; teach me, I remember; involve me; I learn.”因此,只有盡可能的為學(xué)生創(chuàng)設(shè)自然真實的語言環(huán)境,“involve them”,才能使他們吸收和接觸到語音純正、語法正確、語義明確、貼近生活的地道英語。教師可以充分利用多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù),整合教學(xué)資源,給學(xué)生提供原汁原味的視聽說教學(xué),包括原聲電影、電視劇、廣播節(jié)目等。
2.端正學(xué)習(xí)動機
教學(xué)實踐表明,外語學(xué)習(xí)的過程是漫長而持久的。三天打魚,兩天曬網(wǎng)是學(xué)不好外語的。那么,如何能調(diào)動學(xué)生的積極性,使他們做到堅持不懈的學(xué)習(xí)外語呢?這取決于學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機。據(jù)調(diào)查,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的動機主要指實用型、功利型、及綜合型等。實用型是指為了長期目標長久學(xué)習(xí)使用外語,如生活、工作、與人交際等。而功利型是指為了短期目標暫時學(xué)習(xí)使用外語,如考試、短期培訓(xùn)等。綜合型是指兩者兼而有之。明確了這一點,教師應(yīng)該幫助學(xué)生正確認識外語的重要性,結(jié)合自身情況,形成良好的學(xué)習(xí)動機,調(diào)動學(xué)生的積極性,激發(fā)興趣、使他們從內(nèi)在交際需要出發(fā),做到堅持不懈的學(xué)習(xí)外語。
3.加大語言輸入量
傳統(tǒng)課堂存在班容量大、上課時間有限、語言輸入形式單一,數(shù)量有限、質(zhì)量不高的問題,使得學(xué)生很難通過課堂學(xué)習(xí)培養(yǎng)較好的聽讀能力。因此,教師除了在課堂上增加教學(xué)內(nèi)容、緊湊安排教學(xué)活動外,應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生在課下開展多種形式的課外閱讀活動,并有效地利用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),多讀多看多聽多練,提高語言輸入數(shù)量和質(zhì)量,促進良好語感的形成。
4.增加交流機會
教師可以指導(dǎo)學(xué)生開展豐富多彩的第二課堂活動,設(shè)立英語角,邀請外教定期來參加,增加學(xué)生與外教、學(xué)生與學(xué)生之間的語言交流;設(shè)立讀書角,學(xué)生閱讀討論外語名著;定期進行外語電影演播,并給出影評;排練外語話劇;舉行外語演講比賽或辯論比賽;舉辦外語歌曲比賽等。這些多種多樣的課外活動可以極大地激發(fā)學(xué)生學(xué)外語的興趣,增加他們使用外語進行交流的機會,提高外語綜合運用能力。
四、結(jié)語
從20世紀80年代一些國內(nèi)學(xué)者將二語習(xí)得理論引入我國以來,許多一線教師紛紛通過交際法、任務(wù)法、提問法、對話法等多種教學(xué)法進行語言教學(xué)實驗,雖取得了一些成效,但 “費時多,收獲少”仍是制約我國外語教學(xué)發(fā)展的瓶頸。其中,原因之一是照搬國外二語習(xí)得理論,直接用于我國外語教學(xué)。我們應(yīng)保持清醒頭腦,分清國外二語習(xí)得與我國外語學(xué)習(xí)的異同,結(jié)合我國外語學(xué)習(xí)實際,借鑒二語習(xí)得理論的普遍規(guī)律,研究符合我國國情的外語教學(xué)理論與實踐。
參考文獻:
1、Cook, V. Second Language Learning and Teaching. [M] New York: Rout ledge, Chapman and Hall, Inc. 1991.
2、Krashen, S. Principles and Practice in Second Language Acquisition [M].Oxford: Pergamon Press, 1982.
3、McLaughlin, B. Theories of Second Language Learning [M]. Edward Arnold, 1987.
4、沈莉,二語習(xí)得研究概述 [J]安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(第28卷第5期),2003。
5、桂詩春,《心理語言學(xué)》[M],上海外語教育出版社,1985。
6、王初明,《應(yīng)用心理語言學(xué)》[M],湖南教育出版社,1990。