999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

樸實自然,簡約而不簡單

2013-01-01 00:00:00烏日娜
劍南文學 2013年3期

摘 要:風格是一個作家的個性,是在長期的創作過程中形成的,每個作家都有自己的寫作風格,這種獨特的文風會體現在作品的字里行間。文學作品的風格是作家的主要思想和藝術特點的總和,在對文學作品的翻譯過程中,每個翻譯家都會在傳達原著風格的過程中體現出自己獨特的風格,盡管個別語言和成分難譯或者不可譯,但是并不妨礙整體風格的表達,風格翻譯效果要從整體上去觀察。本文以《木木》為例,淺析巴金的翻譯風格。

關鍵詞:巴金木木翻譯風格

中圖分類號:G623.2 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)03-0000-01

巴金認為,翻譯首先要忠實于原著,應以原作者的風格為本,盡量保持原作的情調,韻味,力求再現原著風格;但是,他更注重翻譯工作的創造性,他認為翻譯是在創作活動,作為在創作活動主體的譯者,必然會發揮其主觀能動性,所以譯者會留下自己的風格;除此之外,在翻譯作品的選擇上要嚴肅謹慎,不但要選擇自己喜歡的作家作品,而且作品的選擇要有一定的實用性和目的性。

一.以原作者風格為本,忠實于原著

《木木》的原作者屠格涅夫,是19世紀俄國有世界聲譽的現實主義藝術大師,他的小說不僅迅速及時地反應了俄國當時的社會現實,而且善于通過生動的情節塑造出許多栩栩如生的人物形象。屠格涅夫的作品中沒有過分華麗的詞藻,沒有特別冗長的復合句,沒有冷僻生澀的字眼,不生造怪癖詞匯,他對語言的要求很高,在很多場合提倡用純凈的俄語創作,他的語言特點,正如他自己所概括的:“淳厚,樸直,柔韌,靈活;……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 一区二区三区毛片无码| 福利在线不卡一区| 小说 亚洲 无码 精品| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 九九热视频精品在线| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 69免费在线视频| 无码人妻热线精品视频| 女人毛片a级大学毛片免费| 日韩中文精品亚洲第三区| 欧美激情视频二区三区| 久久精品丝袜高跟鞋| 婷婷午夜天| 亚洲人成影院在线观看| 欧洲av毛片| 97久久免费视频| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 97人人模人人爽人人喊小说| 丰满人妻久久中文字幕| 97久久超碰极品视觉盛宴| 国产91九色在线播放| 亚洲人成网址| 国产一线在线| 中国国产一级毛片| 国产尤物视频网址导航| 天天干伊人| 国产老女人精品免费视频| 无码中文AⅤ在线观看| 国产精品无码AV中文| 国产亚洲一区二区三区在线| 欧美成人a∨视频免费观看| 亚洲人成亚洲精品| 精品一区二区三区视频免费观看| 国产视频一区二区在线观看| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产精品第一区| 国产va视频| 99久久这里只精品麻豆| 亚洲三级成人| AV熟女乱| 欧美精品高清| 91九色视频网| 全午夜免费一级毛片| 精品国产电影久久九九| 少妇精品久久久一区二区三区| 国产毛片不卡| 国产福利免费视频| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 激情無極限的亚洲一区免费| 国产精品自在线天天看片| 精品综合久久久久久97超人| 亚洲免费三区| 久久国产热| 色婷婷成人网| 在线色综合| 久久精品午夜视频| 久久精品一卡日本电影| 五月婷婷激情四射| 无码aaa视频| 成人免费视频一区| www.日韩三级| 国产精品女在线观看| 精品亚洲国产成人AV| 色悠久久久| 精品亚洲国产成人AV| 国产最新无码专区在线| 欧美成人A视频| 性色生活片在线观看| 日韩A级毛片一区二区三区| 无码精品国产dvd在线观看9久 | 国产精品亚洲а∨天堂免下载| 国产午夜福利在线小视频| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 婷婷亚洲天堂| 亚洲美女一区二区三区| 中文无码影院| 激情六月丁香婷婷四房播| 久久一日本道色综合久久 | 日本免费高清一区| 青青久视频| 黄色不卡视频| 亚洲精品无码不卡在线播放|