[摘 要] 習(xí)語是語言發(fā)展的結(jié)晶,是語言長(zhǎng)期使用的結(jié)果,是語言使用者長(zhǎng)期以來習(xí)用的、形式簡(jiǎn)潔的、大眾口頭上習(xí)用的定型詞組或短句。英語習(xí)語紛繁浩瀚,滲透著濃郁的西方文化氣息,交織著其他民族的影響,從而展示出英語民族語言文化的發(fā)展和演變。習(xí)語是約定俗成、相傳已久的詞語,因此也有與一般語言形式不同的特點(diǎn)。
[關(guān)鍵詞] 語言發(fā)展;英語習(xí)語;文化氣息;語言形式
一、引言
習(xí)語包括比喻性詞組、俚語、俗語、諺語等等,是語言詞匯重要的組成部分,是語言民族形式和各種修辭手段的集中表現(xiàn)。習(xí)語如果使用恰當(dāng),純熟流利,就可以增強(qiáng)語言的表現(xiàn)能力。習(xí)語反映了英語民族的經(jīng)濟(jì)生活,透視了英語民族的文化心態(tài)和思維方式。
二、英語習(xí)語的特點(diǎn)
1、習(xí)語的民族性
習(xí)語是人民大眾在勞動(dòng)中創(chuàng)造出來的,與人的生活環(huán)境息息相關(guān)。英語習(xí)語的民族性從宏觀上看,整個(gè)人類文化有其共性;從微觀上著眼,各民族的文化更有其個(gè)性,而且,這種民族個(gè)性是普遍存在的,貫穿整個(gè)民族文化。英語習(xí)語比喻的民族性體現(xiàn)于民族傳統(tǒng)文化、地理環(huán)境、經(jīng)濟(jì)生活、風(fēng)俗習(xí)慣、歷史背景、價(jià)值觀念等方面。
2、習(xí)語的民間性
習(xí)語來自民間,來自于各行各業(yè),因而必然有民間性。英國是個(gè)島國,很多習(xí)語都與航海捕魚有關(guān)。山地的人以狩獵為生,因此獵人也創(chuàng)造出習(xí)語等等。
3、習(xí)語的比喻性
習(xí)語是語言中的重要修辭手段,而比喻則是主要的修辭手段,大部分習(xí)語都是利用恰當(dāng)比喻的形象化語言。可以說,習(xí)語起源于各種比喻。在修辭上比喻可以分為明喻、暗喻、換喻、提喻和諷喻。
1)明喻(Simile)
明喻中,本體、喻體、比喻詞都出現(xiàn)。在as…as…結(jié)構(gòu)中,喻體和比喻意義都表示出來,意思比較清楚,這種結(jié)構(gòu)的常見習(xí)語有:as cold as ice(冷若冰霜)。
2)暗喻(Metaphor)
暗喻是一種含蓄的比喻,本體和喻體同時(shí)出現(xiàn),兩者之間是相合的關(guān)系,沒有比喻詞。如:have a screw loose(有一顆螺絲松了),比喻人的精神系統(tǒng)出了點(diǎn)毛病。
3)轉(zhuǎn)喻(Metonymy)
不把要說的事物直接說出,而用和本體事物有密切聯(lián)系的另一類事物來代寫論文指代本體事物的修辭方式,叫轉(zhuǎn)喻。如:The pen is mightier than the sword。the pen 與文人密切,而the sword則與軍人有關(guān)。因此,它比喻文人的力量比軍人的大。
4)提喻(Synecdoche)
提喻是用本體事物同類的一件事物來代替本體事物。如在earn one’s bread中,bread是生活必須品的一部分,而代替了全體。
5)諷喻(Allegory)
諷喻也叫寓意,它是通過具體形象表示抽象概念的。它用形象的形式說明一些深刻的道理。如All that glitters is not gold.(發(fā)光的未必都是金子。)這句諺語并不是談金子和金子顏色,而是高訴人們外表美麗的東西并不一定都有價(jià)值。
4、習(xí)語的整體性
習(xí)語雖然以短語或短句形式出現(xiàn),但在句子中只充當(dāng)一個(gè)成分使用。有時(shí)它的作用相當(dāng)于一個(gè)詞,作為一個(gè)整體來對(duì)待。習(xí)語的意義具有整體性,不能按字面意義來理解,因?yàn)橥ǔO率羌s定俗成的整體意義。
5、習(xí)語的和諧型
習(xí)語常常利用聲音的和諧來達(dá)到易懂易記、朗朗上口的目的。許多英語習(xí)語利用頭韻和尾韻來增加習(xí)語的美感和修辭效果。比如:as busy as a bee(忙如蜜蜂)。
除了語音手段外,有時(shí)還御用重復(fù)來構(gòu)成習(xí)語。如:step by step(逐步前進(jìn))等等。
三、總結(jié)
綜上所述,習(xí)語不僅是語言的精華,而且是語言的縮影,是語言特征的集中反映,是人在長(zhǎng)期語言實(shí)踐中約定俗成的。語言是人類文化中一個(gè)特殊的組成部分,習(xí)語恰恰反映出文化的修辭手段與表現(xiàn)手法。語言是為人類的各種活動(dòng)服務(wù)的,習(xí)語就生動(dòng)地反映出人類生活的方方面面。
參考文獻(xiàn):
[1]羅常培.語言與文化.北京出版社.
[2]鄧炎昌.語言與文化.外語教學(xué)與研究出版社.
[3]胡文仲.英語習(xí)語與英美文化.外語教學(xué)與研究出版社.
作者簡(jiǎn)介:王超(1989—),女,遼寧大連人,渤海大學(xué)外國語學(xué)院,研究方向:英語。