999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

不可狹義譯“俠義”

2013-01-01 00:00:00張汨
劍南文學 2013年4期

摘要:武俠小說是中國文學的重要組成部分,但是目前武俠小說的對外傳播尤其是英文譯本,還相對較少,并且譯本質量參差不齊。本文以金庸小說《雪山飛狐》英譯本為例,從功能語境中的情景語境視角出發,從語場、語旨以及語式三個層面,探討武俠小說的核心元素“俠”的翻譯,進而促進武俠小說翻譯質量的提高。

關鍵詞:情景語境;武俠小說;翻譯;俠義

中圖分類號:I207.42 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)04-0000-01

引言

隨著國際間文化交流的日益加強,中國也開始注重對外傳播自己的文化價值。近年來,中國典籍英譯工作進行得如火如荼,武俠小說,作為中國文學的重要組成部分,其英譯研究卻一直處在邊緣位置,這一點值得我們深思,因為如果能夠做好武俠小說的翻譯研究工作,對于促進中國文化而言,又將是濃墨重彩的一筆。

“俠義”的情景語境翻譯解讀

功能語言學將語境劃分為三個不同的層次,文化語境、情景語境以及上下文語境。情景語境主要有三個變量組成,即:語場、語旨和語式。其中,語場指的是交際的場合,與概念功能相對應,語旨指的是交際方之間的關系,與人際功能相對應;語式指的是交際發生的形式,與語篇功能相對應。(Munday,2010;尚媛媛,2002)在實際的翻譯中,譯文應該盡量在語場、語旨以及語式這三個層面都與原文做到對等。語場和語式的對等屬于外在的也即形式方面的對等,而語旨的對等屬于內在也即內容方面的對等,只有做到了“內外兼等”才算得上是合格的譯文。

例1:

原文:我心中暗暗吃驚,只聽得胡一刀笑道:‘苗人鳳,你不肯占人大半點便宜,果然稱得上一個“俠”字。(金,2010:81)

譯文:My heart swelled with awe,‘Phoenix,you do not take advantageof others’said Gullv with a laugh,‘You believe in fair play,You are in-deed the embodiment of high principles and chivahic spirits,and you have thehonor of a true knight-errant running in your blood’(Mok,1996:144)

這是一段由寶樹轉述的對話,但是可以看做是胡一刀與苗人鳳之間的直接對話。在語旨方面,該語篇體現的是胡一刀與苗人鳳之間的關系,但是二者的關系隨著故事情節的發展而發生了變化。在雪山飛狐中,由于先輩的仇怨,胡一刀與苗人鳳也成為了冤家對頭,因此,在這個對話當中,胡一刀和苗人鳳之間的關系原本是敵對關系。但是,隨著兩人決斗的深入,兩人都發現對方的武藝十分精湛,并且苗人鳳一定要與胡一刀公平比武,以分勝負,所以胡一刀稱贊苗人鳳配得上“俠”這個稱呼。“俠”在中文的本意是指“重義氣、不占小便宜”的意思,而按照常理,如果仇人之間互相說對方具有“俠義”,那么都是反話正說,因此,如果沒有正確理解原文的語旨的話,譯者極有可能會將原文中的“俠義”翻譯成相反的意思。該譯文的翻譯,將“俠”翻譯成“highprinciples and chivalric spirits”以及“honor of a true knight-emnt runningin your blood”,正確反應了原文對話者之間的關系,做到了對等。因此,該語篇在語場、語旨和語式三個方面都做到了對等,是合格譯文。

例2:

原文:“后來我在山下見到了這位閻大夫,雖隔了這么二十幾年,我還是認得他,便跟上峰來,炸索毀糧,大伙兒在這兒一齊餓死,總算是報了胡大爺待我的恩義啦。”(金,2010:117)

譯文:“Later,I ran into Yama the osteopath at the foot of the mountain,I immediatelv recognized him in spite of a lapse of some twenty years,There-upon,I decided to follow the group up the summit,blow up the hawser anddispose of all the provisions in order to starve every single one here to death,In this way,I hope at least I can repay some of the heroic deeds and chivalricacts Master Gully once lavished on me”(Mok,1996:211—212)

這一段話是平阿四在玉筆鋒山莊上對眾人講述的一段話。在語旨方面,該語篇體現了兩個層面的關系,一個是平阿四與眾聽眾之間的關系,還有一個是平阿四與胡一刀之間的關系,而原文的主要關系在于后者;而也正是因為后者的關系之間的變化,導致了譯文在語旨方面與原文的不對等。在故事發展之初,平阿四是客棧的店小二,因為家里欠了高利貸而遭到地主的欺凌,后來由于胡一刀的慷慨救助而將欠款還上,從此過上了安生的日子。隨后,為了報答胡一刀對自己的恩惠,在胡一刀和苗人鳳比武時被奸人下毒害死之際,平阿四將襁褓中的胡斐抱走,以防遭到壞人的迫害,隨后撫養胡斐長大成人。所以,平阿四與胡一刀之間的關系是被救助者和救助者之間的關系,而原文仍將“恩義”直譯成“the hemic deeds and chivalric acts”,沒有恰當地體現出二者之間的關系。因為“俠”如果被譯成“the hemic deeds and chivahic acts”,反應的是江湖人士之間的關系,而平阿四當時只是一個客棧的店小二,只是得到了胡一刀的幫助,因此,應該將原文中的“恩義”翻譯成“fa-vor”,更能恰當地反應出原文的語旨??梢?,該語篇在語場、和語式這兩個“外在方面”做到了對等,而在語旨這個“內在”方面的對等處理上,相對欠缺一些,有值得商榷和改進的地方。

本文為江西師范大學研究生創新基金——功能語境視角下武俠小說英譯研究(YJS2012061)部分研究成果

主站蜘蛛池模板: 秋霞午夜国产精品成人片| 国产肉感大码AV无码| 国产香蕉一区二区在线网站| 精品国产一区二区三区在线观看 | V一区无码内射国产| 国产微拍一区二区三区四区| 91福利片| 欧美成人综合在线| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 国产精品成| 久久久久久久久亚洲精品| 不卡色老大久久综合网| 亚洲综合色婷婷| 国产成人亚洲毛片| 精品久久久久无码| 天天色天天操综合网| 成人午夜福利视频| 福利一区在线| 99福利视频导航| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 欧美三级视频在线播放| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 久久综合色88| 日韩无码视频网站| 亚洲码一区二区三区| 国产精品手机视频一区二区| 青青草综合网| 精品一区二区三区四区五区| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 欧美日韩午夜视频在线观看| 欧美激情伊人| 免费看a毛片| 免费三A级毛片视频| 国产精品所毛片视频| 免费观看无遮挡www的小视频| 亚洲一道AV无码午夜福利| 国产成人盗摄精品| 99热这里只有精品在线播放| 国产哺乳奶水91在线播放| 日本精品视频一区二区| a亚洲天堂| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 在线亚洲精品福利网址导航| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 国产成人精品免费视频大全五级| 国产精品大白天新婚身材| 国产成人无码Av在线播放无广告| 热久久综合这里只有精品电影| 国产精品免费福利久久播放| 国产精品成人免费视频99| 国产本道久久一区二区三区| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 国产欧美综合在线观看第七页| 99热这里只有免费国产精品| 亚洲无码37.| 午夜性刺激在线观看免费| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 久久久久久午夜精品| 丝袜美女被出水视频一区| 国产免费福利网站| 国产女人在线视频| 精品福利网| 在线观看欧美国产| 在线国产毛片| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 欧美精品二区| 成人福利视频网| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 亚洲激情区| 少妇精品网站| 国产黄色免费看| 国产色婷婷视频在线观看| 成人免费黄色小视频| 久草视频精品| 国产精品女主播| 亚洲成人一区二区三区| 免费一级无码在线网站| 国产综合欧美| 欧美日韩资源| 亚洲一区二区三区香蕉| 91丝袜乱伦|