摘 要:本文提出英語單詞是沙拉拼盤,借鑒了其他語言,并指出英語單詞是不同的語言和文化在歷史的長河中不斷融合的產物。文章首先簡要介紹了英語單詞來自法語和凱爾特語言的事實,英語用借詞來擴大自己的詞匯量。其次著重介紹了法語詞匯和法語詞匯是怎么樣影響英語語言的。最后在結論部分,又進一步重復了英語單詞是礫巖和磁鐵,吸引了其他不同的語言這一重要理論。
關鍵詞:法語 ;凱爾特語 ;英語
[中圖分類號]: H310.9 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-14-0158-02
一、引言
語言,像文化一樣,很少是自給自足的。這些必需的相互交流把一個國家的言語不自覺的或自覺地帶入另一種言語中,這種言語有可能是近在鄰國,也有可能是一種文化主導的語言,而這種帶入也可能是直接或間接的接觸。該接觸可能是友好或是敵對的。它可能存在單調的平面的商貿關系,或者它可能包括一個精神層面的交換,如藝術,科學,宗教。因此很難指出一個完全孤立的語言或方言,因為語言是由人與人思維的交流。通過交流,語言又瞬息萬變。毫無疑問的是,英語受到其他不同語言和文化的影響。不管教育程度或言語特性使得各民族語言大不相同,但都足以導致語言的言語相互影響。這種影響可能在一方面輕,另一方面重。一個民族的語言,被視為一種文化中心自然是更有可能產生明顯的影響,而同時附近的語言也在影響它。在西歐中世紀和近代法國產生了類似的,看似是壓倒性的影響。當法國人來到英國,一方面,他們統治了英國和促進了法國文化的盛行,開辦了學校,把法國學習作為一種高貴典雅的事情。凱爾特語,作為一個古老的語言,也影響了英語語言,現在還可以看到英國的很多河流和山脈仍然使用凱爾特語。從中體現的借用是一個非常有用的和明顯的手段,該方式形成了大多今日使用的英語單詞。原來的英國人說話時采取了新單詞,這種借來的語言,因為它符合他們想要表達的想法,當然也有可能是他們被迫說那種語言。英國經歷了許多的時期,大量的言語從幾個特定的語言是借來的。下面就簡要介紹英語詞匯是如何受到一些其他語言和文化,即法語和凱爾特語的影響的。
二、法語對英語的影響
諾爾曼1066年的入侵和征服是一個重大的歷史事件,帶來了新的統治者和新的文化,社會和語言的影響到不列顛群島。 [1]諾爾曼法國統治了教會,政府,法律,和教育系統整整三個世紀。當征服者威廉成為英國國王,法國接管了大不列顛,開始使用法語和拉丁語,把英語作為文盲和地位低下的人才使用的語言。在這個時期,英國采取了數千數萬的諾爾曼法語,及其語法也發生根本改變。法語單詞深入到許多領域和方面。這是一股強大的力量,使英國人接受這個語言。例如,ess , -ard , -ty這些詞綴,等等。
詞匯
諾爾曼占領期間,約10000法語詞匯進入了英國,有四分之三,今天仍在使用。這個法語詞匯被發現在每一個領域,從政府和法律到藝術和文學。三分之一以上的所用的英語單詞是直接或間接地從法國語言借來的,據估計,英國人從來沒有學過法語,但已經知道15000個法語單詞。
政府和行政部門方面:政府,治理,管理,冠,國家,帝國,王國,君主統治;教會方面:宗教,神學,講道,洗禮,圣餐,懺悔,苦行,圣三位一體――(圣父、圣子、圣靈);法方面:律師業,請愿,控告,傳票,裁決,判決,判決,裁決書,罰款,沒收,懲罰,陪審團,證據;軍事方面:小規模戰斗,包圍,國防,伏擊,戰略,撤退,士兵,衛戌部隊,守衛,間諜,上尉,中尉;衣服方面:長袍,服裝,服裝,外衣,大衣,領子,面紗,花邊,刺繡,按鈕,流蘇,羽流,緞,毛皮;顏色方面:猩紅色的,藏紅色的,黃褐色的;文化方面:毛皮,雙簧管,繪畫,吊墜,緞,紅寶石,雕塑。等等。
發音
英語發音也容納了很多法語。而英語有清擦音聲音,, , ,法語又進一步給出了清晰的清輔音和濁輔音的劃分, , 。
語法
另一種罕見的,但有趣的殘余影響是法國的語序表達,像secretary general 和surgeon general,英語保留了名詞+形容詞的法語的典型詞序,而不是通常的形容詞+名詞的典型英語表達法。
三、凱爾特語對英語的影響
大約在公元前600年,凱爾特人被認為已經開始到達現在的英格蘭,盎格魯撒克遜文化和語言在的迅速蔓延,在英國的東部和中部保留語言的主導文化。[2]今天,在此居住的這些人仍然以遺產而保護這些語言而倍感自豪。然而,凱爾特人入侵英國,與被認為最早居住的島嶼人進行交流,吸收著他們的言語元素,采取他們的許多英語單詞為適應新的家園。淡然也滲透著自己的語言。凱爾特人慢慢擴大自己在大多數中歐和其他日耳曼部落的影響。然而隨著時間的流逝,盎格魯-撒克遜人的語言變得孤立,直到諾爾曼征服語言時,凱爾特語言根深蒂固的影響再一次顯現了出來。凱爾特語言后來被分成了兩大分支–Goidelic (Gaelic) and Brythonic (British)。前者包括愛爾蘭,蘇格蘭高地和馬恩島的語言。后者是威爾士,康沃爾和布列塔尼語。這些,也許威爾士語是現今最強存活著的古英語,這主要是由于威爾士努力尋求保存他們的文化和身份。[3]
社會恥辱重視價值似乎能解釋凱爾特語言在英國社會中的漸漸流逝。凱爾特語言被視為次級語言,僅存的也是和地理相關。例如采空區。而僅存的凱爾特語言是自豪,因為數量足夠大,可以通過日常使用設立一個小的交流機構。不幸的是,由于地理位置上的隔離,凱爾特語并沒有隨著時代的發展而變得包容,它并不能作為標準化用語在英國社會和政治結構中所使用。
對于大多數凱爾特語來說,對英語語言明顯的影響主要是地名。一些地域的名字,如泰晤士河;重要的城鎮,如倫敦,紐約和林肯。凱爾特詞“山”有bre 和 pen的說法,Brill 就是bre 和hyll的結合。詞語tor主要在西南英國,意思是“石頭”,現在使用在Hay Tor, Hound Tor這些草原。
雖然對英語有貢獻的凱爾特語言似乎與時間有著不相稱的重要性,但不得不說凱爾特語在某些方面卻很長壽,隨著時間的推移,它的重要性使得人們記住,已創建的地名,仍然是一個有益的提醒方式,可以用來看待社會環境,這和名字選擇功能特點,選擇地域來觀察那些生活在這個時代的言語是一樣重要的。但缺乏明顯的目的。 “言語如何有效的指示社會和政治工具,從而創建一個完整的社會系統,”凱爾特語言是達不到的,所以也只能保留在自然環境方面。通過更為有利的語言的使用,加之凱爾特語的補充,英國能有效地團結為一個具有世界影響的國家,是與強制執行的標準語言分不開的。然而,抑制使用凱爾特語言有時也是恥辱的,阻止人們充分學習這些英語的語言性質也是欠妥的。盎格魯-撒克遜人入侵表明,孤獨而強大的的凱爾特人已分布在全國的山川,肩負著不同文明了。
四、結論
英國是一個大雜燴,它是一個全音階,包含其他不同國家的單詞。有些國家也許看上去友好植入它的語言,有的也許不是那么的溫柔。有些人可能迫使其文化占主導地位,從而影響英語語言,但有些可能慢慢滲透,參與英語語言的一些活動,如通過一些溝通,像藝術,宗教等活動,人與人之間的燦爛的文化得以傳承。因此,它是這些活動使英語語言話那么豐富多彩。當人們從外面的世界來到英國,他們帶著他們的思想,傳統和規范,雖然這些事情不能在很短的時間改變語言。但這種奇怪的表達和思潮影響了英語語言表達情感的方式,使其變得更先進,而原來的老的英語單詞在短時期內也不受到大的影響。這并不意味著要贊美這個入侵者的文化和語言,但它卻的的確確深深地影響了英語語言。本文的目的是簡要的探究下法語和凱爾特語言怎么影響英語詞匯,及帶來的結果,即英語單詞借了大量的這兩種語言的詞匯。作為一個偉大的帝國和悠久的歷史,法國入侵了英國,淹沒了它在各領域不文明行為的時候,卻發現英國這個孤立的島是如何提升自己的文明的。英國語言被賦予了新的詞匯,語法和發音。而凱爾特人的語言,也留下了一筆巨大的財富。如今的英語單詞借鑒了很多,得到了很多。這是一個結合不同的語言和文化的產物。
參考文獻:
[1]、Dudley,Dorothy. English words. New York: Beechhurst Press, 1964:55.
[2]、Fisher,Philip. The life of Pronunciation. New York: Oxtord University Press, 1985: 85.
[3]、Gerber,Philip. Outlook of English history. Lodon :Twaync Publishers, 1992: 92; 390.
[4]、謝百強 英語詞匯中的古詞匯. 龍門出版社,2000: 20.
[5]、Hapke. Laura., and Men Strike. The borrowing words in English words. Seattle,Associated University Press,1987:389.