【摘 要】當前經濟的全球化對“法學+英語”的復合型人才需求迫切,而法律英語的教學是培養這種人才的主要途徑。在現今教學中,法律英語的教學主旨不明確、教學手段和設施過于單一,因此,法律英語教師需要綜合運用各種教學方法,因材施教,以培養出能夠勝任工作需要的、精通英語的法律復合型人才。
【關鍵詞】法律英語 案例教學法 文獻翻譯法 模擬法庭教學法
【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2012)23-0056-02
隨著我國經濟的快速發展,對外交往日益頻繁,我國對涉外律師的需求日趨增大。現今社會對于熟悉法律且精通英語的復合型人才的需要,變得越來越迫切。但目前在中國,精通英語的人往往對于法律知之甚少,而懂法律的人大多在英語的運用上捉襟見肘。據統計,目前在法律界,85%的職位要求應聘者熟練掌握英語,但實際上,82%以上的法律從業人員只具有單一的法律背景。中國有各類律師事務所近1萬家,執業律師約12萬人,但能承擔涉外法律服務的律師不到4000人。①因此,對于“法學+英語”這樣的復合型人才的培養,成為了當務之急。
一 法律英語的課程定位及教學目標
“法律英語不僅是一門語言基礎知識課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程。在這個前提下,要盡可能地利用語言這一載體,讓學生了解科學技術、西方社會文化等知識。要強調通過大量自主閱讀來提高詞匯量和增加知識。”②基于此,法律英語的教學目標應該是培養既精通法律英語又熟悉國內外法律的法律實務型人才以及專門研究國外法律制度或進行中外法律制度比較研究的研究型法學人才。③
國家司法部從法學教育的實際出發制定了《法學教育“九五”發展規劃和2010年發展設想》,提出了“重點培養高層次的復合型、外向型法律人才和職業性、應用型法律人才”教育培養模式,對法律素質教育和技能教育提出了新的教學要求。該設想強調了法學專業教育與英語教學相結合進行教學的重要性,表明法學專業的教學與研究已進入了新的發展階段,如何更快更好地加強法律英語課程的學科建設,使法學教育能夠適應21世紀我國經濟、社會發展和民主、法制建設的需要,是法律英語教育者應肩負起的使命。
二 法律英語教學存在的不足
通過對法律英語的定位,可以看出,法律英語是法學與英語語言學的交叉學科,這種特色使法律英語教學不同于傳統的英語教學,法律英語教學應當有其特殊之處。但是,目前的法律英語教學往往忽視法律英語的特點,采用類似于傳統英語教學的方法,無法達到法律英語教學的目的。
1.法律英語教學主旨無法實現
教師在講授法律英語的過程中,往往在“在法學語境下學習外語”還是“用英語學法律學”上有失偏頗,不能平衡二者之間的關系,在英語教學和法學教育中確定一個平衡點。
2.法律英語教學方法過于單一
國內一些研究表明,目前專業英語教學法主要有以下幾種:語法分析+翻譯;閱讀+寫作;翻譯+寫作;詞匯講解+寫作。④作為一種應用型、功能型的英語,法律英語的教學不能沿用傳統的英語教學方法。法律英語是語言體系中較難學習的部分,與公共英語相比更為艱澀,再加上學生英語基礎的參差不齊,所以許多教師在講解課文時采用的多是逐字逐句翻譯的方式。采用這種方式教學,盡管教師能夠將課文中的語法點逐一點到,但往往忽視了西方法律制度的學習,而通過英文學習讀懂國外專業資料,使用英語與外國人士就專業進行交流,才是法律英語的最終學習目的。而使用傳統的教學方法,顯然已無法達成法律英語的教學目的。
3.法律英語教學設施過于陳舊
語言教學最講究方法和手段,但在法律英語的教學中卻仍沿用“一本書、一支筆、滿堂灌”的教學模式。課堂教學在普通教室進行,沒有多媒體設備。陳舊而單一的教學設施,使學生們覺得法律英語是如此枯燥、乏味、難學的一門課程,久而久之勢必會心生厭惡。此外,對于聽說訓練完全放棄,這樣培養出來的學生學到的只能是“聾啞英語”。
三 法律英語教學方法的探索
基于上述關于法律英語教學方法不足的探討,可以看出,要改變目前的法律英語教學狀態,單靠一種教學方法是不可能做到的。因此,作為法律英語的授課教師,應根據學生的情況靈活使用多種教學方法,因材施教,從而循序漸進地促進教學目標的實現。
目前,可使用的教學方法有課堂講授法、案例教學法、文獻翻譯法、模擬法庭法、電影教學法和對外交流法。筆者將對于這幾種教學方法一一予以解析。
1.課堂講授法
課堂講授法是指由教師對法律文章進行講解,對文章中的內容,如所涉及的法律制度、法律術語進行解釋,對長句和復雜句在語法結構上進行分析,使學生能夠理解該文章的含義。
這種方法的優點在于能使學生大致了解相關的英美法律制度,掌握一定的法律英語詞匯和術語,提高對英語語法的掌握,從而能夠培養學生未來閱讀法律文書的能力。因此,課堂講授法適合于法律英語初學者和英文水平相對較弱的學生。但這種單純的教學方法會使學生感到乏味,缺乏挑戰性,且沒有互動環節,會使學生失去學習的興趣且學習結果得不到及時的反饋。
2.案例教學法
案例教學法又叫蘇格拉底教學法,是美國法學院主要采用的教學方法,學生主要通過閱讀根據上訴法院的判決編寫的案例教科書來學習法律。采用這種教學法,教師要首先教會學生如何閱讀案例,如何查找資料。采取這種教學法,學生學習的結果可通過兩種形式體現:一是課堂提問的回答情況;二是撰寫案例報告或案例摘要。
這種教學法的優點在于,可以全方位地提高學生的聽、說、讀寫能力以及發現問題和解決問題的能力。一方面能大大的提高學生的閱讀能力和法律文獻的檢索能力;另一方面通過案例的討論能提高學生的辯論能力。此外,通過撰寫案例報告或案例摘要,可以鍛煉學生的寫作能力。但這種案例教學法實施起來有一定的難度,它對于學生的英語能力要求相對較高,所以在教學過程中有可能會造成許多學生的抵觸。
3.文獻翻譯法
法律文獻翻譯能力是涉外法律工作者應當具備的重要能力之一。法律文書翻譯的準確與否直接涉及到當事人的權利、義務關系的確定,從而產生相應的法律效果。
文獻翻譯法的優點在于,通過這種方法,學生可以掌握法律文獻的句式特點和語言特點,以及法律英語的翻譯技巧。但是,學生翻譯水平的提高不可能一蹴而就,要通過練習、體會、總結、再練習的過程,循序漸進,穩步提高。
4.模擬法庭教學法
英語模擬法庭是為學生提供一個實戰演習的場所,也是促進法律英語教學有效的補充手段。教師選取合適的案例,由學生扮演法官、檢察官、原告、被告及律師等角色,學生根據案件和自己的角色要在開庭前做大量的準備工作,查閱大量的資料。
通過開庭前的這些工作和開庭,學生可以更加深刻地了解和熟悉英美法庭審的程序,掌握舉證、質證、辯論的技巧,同時得到了鍛煉,能力也得到了相應的提高。但模擬法庭教學法對于學生的要求較高,不僅要有一定的語言能力,而且要求熟悉英美法律制度。
5.電影教學法
為豐富教學手段,調動學生的學習興趣,教師還可以根據教學內容,充分利用多媒體教學等視聽手段,適當地播放一些相關的法律題材類電影以及一些法律專題片和新聞報道。
這種手段,可以加深學生對相關法律制度的了解,提高聽力水平,并且在一定程度上可以受到英美法律文化的熏陶。在播放過程中,教師可以采用講解、重復播放的方式,確保學生能真正看懂、聽懂。
6.對外交流法
對外交流法,是借助學校和律師事務所或國外學者聯系,定期或不定期做講座并與學生面對面交流,擴大學生視野,增強理論與實踐的碰撞。這種教學法對于一些資源相對匱乏的地區,操作起來難度較大。
四 結束語
以上教學手段各有其特點,作為任課教師,應當根據學生的具體情況來靈活適用,不能拘泥于一種手段,應綜合運用多種手段,揚長避短,因材施教,從而循序漸進地實現教學目標。
此外,上述手段并沒有窮盡法律英語的教學方法,作為教師,要在日常的教學中不斷摸索出更為有效的教學方法,以培養出能夠勝任工作需要的、精通英語的法律復合型人才。
注 釋
①張法連.復合型法律英語人才培養模式的系統設計[J].中國成人教育,2009(9)
②梅曄.淺談高校法律英語課程設置[J].學科園地,2009(8)
③王燕君.淺談法律英語教學目標之實現[J].知識經濟,2009(11)
④杜金榜.從目前的研究看法律語言學科體系的構建[J].現代外語,2000(1)