摘要:隱喻作為認知方式和思維手段受到中外學者的關注,隱喻能力在外語教學中所起的作用也越加明顯,其不僅體現了二語學習者的外語水平,也顯示了學習者用外語思維的能力。在強調準確使用外語的同時,還應提高學習者的外語思維能力,創造性使用外語的能力。隱喻能力受各種因素的影響,包括個體內部認知因素和外部環境因素,本文從信息處理的注意、記憶和重構三階段提出了培養隱喻能力的幾點建議。
關鍵詞:隱喻 隱喻能力 認知語言學 二語習得 信息處理
隱喻是建立在兩個事物的基本對比上,有相似性,又有相異之處。縱觀中西方對隱喻的傳統研究,都是將其置于語言修辭范圍進行研究。 萊可夫和約翰遜在《體驗哲學——基于身體的心智及對西方思想的挑戰》中,將其隱喻理論的哲學基礎定為體驗哲學。隱喻能力產生的認知基礎是個體通過自身對所處環境的體驗以及與環境的互動,而環境包括社會環境和文化環境。由此可見,隱喻能力的提高更是需要間接掌握了該語言所處文化的思維方式。
對于成人外語學習者,其二語學習是建立在成熟的認知機制和母語系統上的。根據認知心理學對第二語言學習的研究,對二語學習者最根本的學習途徑是對語言輸入的理解,學習者接觸到語言信息在內外部因素的雙重影響下,被儲存和加工,形成產出。根據認知理論,語言的習得相當于信息處理過程。在此,本文結合二語習得的輸入輸出假說、對比分析等相關理論,從注意、記憶和重構三個階段,提出培養隱喻的幾點建議。
(一)注意
輸入是外語學習的起點,而對不同語言信息輸入的注意,決定了對后期信息的選擇。被注意到的信息,則容易在頭腦中理解、儲存下來,而沒有注意到的信息則被過濾掉。
注意受到內部認知因素的影響,在學習外語時,在已有的認知基礎上,通過外界力量指引學習者注意重點語言信息,能夠起到提高學習效率的作用。由Oller和Ziahosseiny提出的折衷式對比分析認為,第二語言習得者在習得第二語言時的一個基本特征是,按照他們所能感覺到的異同特征,把各種抽象和具體的句型歸入不同的范疇。因此,在一個或幾個語言系統中,那些形式和意義上相近的語言項目往往容易給學生帶來困難。人類學習具有泛化的特征,微小的區別往往被忽視,而明顯的區別反倒容易被發現和記憶。(楊連瑞,2007)
因此在外語學習中,和其已有知識非常相似或者極其迥異的外語信息,較容易引起學習者的注意,故而在培養隱喻能力時,老師要特別注意兩種英漢隱喻中有細微差別的隱喻。除了利用英漢中的隱喻差異來引起學生的足夠重視,還要提醒學習者注意兩種隱喻背后的思維和文化的差異。比如,中國文化里對漢語里時間的空間化隱喻產生的影響結果是:過去在前,未來在后。而與此相對,西方文化和思想特點造就了其“未來在前,過去在后”的空間化隱喻。
作為重要輸入來源的教材對隱喻能力培養也起到直接作用。Kranshen的輸入假說認為大量可理解性輸入是實現習得的有效因素,在此,采用含有大量可理解性的隱喻的教材則是培養隱喻能力的有效途徑。隱喻作為修辭格的一種,在文學作品特別是詩歌中大量存在,因此在教材中加入詩歌,不僅可以增強語言表達的豐富性,開闊學習者的思路,對于隱喻能力的培養具有促進作用(王寅,李弘,2004)。
(二)記憶
記憶通常分為瞬時記憶、短期記憶和長時記憶,其中瞬時記憶主要是將感覺和知覺儲存在大腦中,短期記憶的特點是對信息進行復述式儲存,長期記憶是在短期記憶中的基礎上,將信息以組織狀態進行永久性記憶。
隱喻的起源是體驗的,是和周圍環境進行互動的,而瞬時記憶儲存的也是感覺和知覺,因此教師可以把源域和目標域最初視覺和感覺上的聯系呈現給學習者。比如在介紹flow,circulation,solvent和pump等詞可用于描述“金錢”時,可讓學習者在腦海中構建Moneyislikewater的形象的畫面,想象水流的性質等,由此在心智的體驗中形成此隱喻的認知基礎。在短時記憶階段,主要是復述式記憶,在這一階段,可以引進適量的含有隱喻的輸入,在已形成體驗的認知基礎上,記憶和背誦,以形成知識性儲備。在長時記憶階段,有了感知和知識儲備做基礎,學習者逐漸形成隱喻的概念,在頭腦中形成“金錢具有流動性”的形象,各種有關水流的詞匯與金錢的概念聯系起來。
(三)重構
根據皮亞杰認知發展理論,學習的結果并非外部信息的簡單堆積,而是獲得在已有的知識基礎上,在同化和順化作用下,將外部知識不斷融入原有認知圖式中,并達到自動化,以形成或重建新的動態的認知圖式。在二語學習中,學習者要不斷對信息進行注意和記憶,而學習的效果更取決于可理解性輸出。隱喻本身就是創造性地使用語言的活動,在培養隱喻能力時,鼓勵學習者輸出隱喻,倡導創造性地運用隱喻知識,可有助于鞏固和發展隱喻性的思維和認知圖式。此外,根據可理解性輸出的功能,多使用隱喻表達可通過出現的問題促使學習者更多注意隱喻的輸入,也可驗證學習成果,同時輸出的元語言功能有助于在使用隱喻時進一步培養隱喻性思維方式。
在這一階段,可鼓勵學習者大膽使用隱喻,進行隱喻的相關練習,比如含有隱喻的外語和母語的互譯,在使用中對比兩種語言隱喻的異同。
此外,鼓勵學習者在寫作中使用隱喻性表達,體會語法隱喻和語篇隱喻在篇章中的運用。在諸如此類的練習中,學習者強化隱喻知識,提高隱喻意識,聯系用外語進行隱喻性思維,同時不斷調整已有的知識體系和認知圖式,在動態平衡中發展語言能力。
參考文獻:
[1]姜孟.英語專業學習者隱喻能力發展實證研究[J].國外外語教學,2006(04).
[2]嚴世清.隱喻能力與外語教學[J].山東外語教學,2001(01).
[3]朱永生,嚴世清.語法隱喻理論的理據和貢獻[J].外語教學與研究,2000(2).
[4]楊連瑞.二語習得研究與中國外語教學[M].上海外語教育出版社,2007(10)
[5]王寅,李弘.語言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”教學觀[J].四川外語學院學報,2004(11).