
你想開拓全球市場(chǎng)?這是個(gè)不錯(cuò)的決定。但要把海外客戶吸引到你的網(wǎng)站有一個(gè)前提:網(wǎng)站要使用他們的母語(yǔ)。市場(chǎng)調(diào)研公司IDC提供的數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)互聯(lián)網(wǎng)用戶使用母語(yǔ)瀏覽網(wǎng)站時(shí),購(gòu)買成交可能性是使用非母語(yǔ)時(shí)的4倍。此外,F(xiàn)orrester Research公司的研究表明,在母語(yǔ)環(huán)境下,用戶在網(wǎng)站的停留時(shí)間是在非母語(yǔ)環(huán)境的2倍。
但把英文網(wǎng)站即時(shí)翻譯成其他語(yǔ)種(如中文網(wǎng)站)并不那么簡(jiǎn)單。為了了解建立成功的多語(yǔ)種網(wǎng)站背后的秘訣,我們采訪了總部在紐約的TransPerfect公司CEO Liz Elting,TransPerfect提供語(yǔ)言翻譯等相關(guān)服務(wù),客戶涵蓋小型企業(yè)和跨國(guó)企業(yè)等。
我一定要為每種語(yǔ)言都建立一個(gè)新網(wǎng)站嗎?
從某種程度上說(shuō)是這樣,但在將當(dāng)前網(wǎng)站轉(zhuǎn)化為其它語(yǔ)言版本時(shí)不需要重新進(jìn)行后臺(tái)設(shè)計(jì),需要翻譯的只是內(nèi)容,而不是用戶界面。比如,當(dāng)你要為某個(gè)連鎖酒店進(jìn)行一個(gè)“家外之家”的推廣活動(dòng)時(shí),你只需要把“家外之家”這句話進(jìn)行翻譯即可。
另外,你最好對(duì)每種語(yǔ)言都進(jìn)行“搜索引擎優(yōu)化”,因?yàn)槟承┰谟⒄Z(yǔ)環(huán)境中流行的短語(yǔ),翻譯后在其他語(yǔ)言中未必也是熱門關(guān)鍵詞。找到合適的關(guān)鍵字和短語(yǔ)對(duì)網(wǎng)站的成功至關(guān)重要。可惜這個(gè)過(guò)程沒(méi)有捷徑可走,你必須用心去找與英語(yǔ)單詞相匹配的外文詞匯。不過(guò),你可以通過(guò)“谷歌趨勢(shì)(Google Trends)”來(lái)搜索排名靠前的翻譯詞匯。
既然搜索引擎優(yōu)化這么重要,那么該如何處理翻譯后頁(yè)面的URL?
你可以使用子域名,如chinese.公司名稱.com;或使用子目錄,如公司名稱.com/chinese;也可以直接用頂級(jí)域名(公司名.cn)。使用哪個(gè)要視你公司的具體情況而定,比如你的頂級(jí)域名、產(chǎn)品名或公司名是否很知名?如果是,你最好就使用頂級(jí)域名。如果你的公司已經(jīng)擁有其他語(yǔ)種的頂級(jí)域名就很厲害了,許多公司不得不在開拓市場(chǎng)前購(gòu)買該地區(qū)的頂級(jí)域名,以防競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手搶注。
在決定搶購(gòu)一系列國(guó)外域名前,先看看你現(xiàn)有的域名吸引了多少來(lái)自海外市場(chǎng)的流量,并征求客戶的反饋。一個(gè)客戶告訴我們,訪問(wèn)他們的網(wǎng)站需要用戶輸入英文字母,而且該網(wǎng)站的后綴是.com而不是.cn,所以他們的網(wǎng)站對(duì)打開中國(guó)市場(chǎng)毫無(wú)幫助。
企業(yè)需要在社交網(wǎng)站上創(chuàng)建多語(yǔ)種品牌賬號(hào)嗎?
關(guān)于如何成功運(yùn)營(yíng)多語(yǔ)種推廣活動(dòng)的策略層出不窮,所以也不妨一試。不過(guò)我們要提醒的是,在社交媒體上因執(zhí)行不當(dāng)給品牌和聲譽(yù)造成的傷害,比什么都不做要嚴(yán)重得多。
此外,雖然comScore的數(shù)據(jù)顯示,F(xiàn)acebook擁有55%的全球滲透率,但這并不表示它是美國(guó)以外地區(qū)唯一使用的社交網(wǎng)站。事實(shí)上,Twitter在中國(guó)大陸仍然被禁,因此你最好使用中國(guó)本土的新浪微博來(lái)從事營(yíng)銷活動(dòng)。新浪微博擁有3億用戶,每天發(fā)布超過(guò)1億條微博。不過(guò),如果你的中國(guó)客戶從不使用社交媒體,那你最好不要把營(yíng)銷資金浪費(fèi)在這上面,另找其它突破口更為明智。
譯|Rachel Wan