999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務英語名詞化漢譯的詞類轉換技巧

2012-12-31 00:00:00朱經偉
考試周刊 2012年67期


  摘 要: 詞類轉譯是商務英語英漢翻譯中常見的譯詞技巧,并且是英漢互譯翻譯實踐中的重要手段之一。如果運用得當,能使譯文通順流暢,符合本族語的語言習慣,反之則會使譯文生硬累贅,讓人難以理解和接受。
  關鍵詞: 商務英語 名詞化漢譯 詞類轉換
  一、問題和分析
  (一)商務英語漢譯中存在的問題
  商務英語翻譯課程是高職高專英語專業外貿和商務方向的核心課程之一。“當今世界經濟日益全球化,社會需要的人才是既懂英語又通曉商務知識的復合型應用人才,而商務英語翻譯作為溝通中外經濟、文化等的手段,其重要性更是不言而喻”[1]。
  名詞化在商務英語中大量運用,體現了商務英語的文體特點。但是由于商務英語中的名詞化漢譯難度較大,造成商務英語中文譯文生硬、難懂,很難體現原文的文體特征。
  (二)問題分析
  在我國,各個領域的專家學者對翻譯標準的探討從來沒有間斷過。近代嚴復的“信、達、雅”標準,現代魯迅的“力求易解”、“保存原作的風姿”標準,茅盾的“藝術創造性翻譯”標準及傅雷的“神似”、錢鐘書的“化境”等標準,都對翻譯界產生過強烈的影響。在各種翻譯的標準和原則中,嚴復提出的“信、達、雅”最為廣為人知。
  在商務英語翻譯的過程中譯者應該做到對譯本的信、達,即忠實、準確和通順。由于商務英語文本往往比較正式,修辭等也有約定俗成的表達,因此“雅”不作為商務英語翻譯原則和標準的必需要求,除了一些特殊文本,如廣告英語外,其他的文本翻譯能雅則雅。
  商務英語翻譯中可以運用泰特勒的“翻譯三原則”:第一,譯作應完全復寫出原作的思想;第二,譯作的風格和手法應和原作屬同一性質;第三,譯作應具備原作所具有的通順作為指導標準。商務英語專業性強、邏輯嚴密、表達要求簡練。由于具有格式化、規范性的語言特點要求,商務英語的翻譯自然不能像文學作品如詩歌等的翻譯一樣優美。
  忠實原則要求,譯文在意義和風格方面要忠實于原文,把原文完整而準確地表達出來,不隨意進行改動、歪曲和增減;而通順原則則要求譯文通順易懂,流暢自然,符合漢語的表達習慣,沒有逐詞死譯、硬譯的現象。“忠實和通順相輔相成。忠實而不通順,讀者看不懂,也談不上忠實;通順而不忠實,脫離了原作的內容和風格,通順也失去了作用,使譯文成了杜撰或亂譯”[2]。
  商務英語中名詞化的漢譯是商務英語翻譯的難點之一,對于實現譯文商務英語的文體特征和通順意義重大。翻譯是一種跨語言跨文化的信息與情感的交流過程,商務英語翻譯是商務知識和英語翻譯的綜合,因而具有獨特性。了解商務英語語言特點是進行商務英語翻譯的前提。
  二、商務英語中的名詞化漢譯
  (一)商務英語文體特點
  商務英語是商務文化群體中特有的一種英語,是現代英語的一種功能變體,主要表現在用詞選擇、句子結構和篇章的構建等方面。商務英語有別于通用英語和科技英語,其差別主要體現在詞語、句法和語篇等方面,具有很強的文體特征[3]。
  商務英語是為國際商務活動這一特定的專業學科服務的專門用途英語,所涉及的專業范圍很廣,并具有獨特的語言現象和表現內容、文體復雜。
  大量使用名詞是英語這種語言的一個重要標志。英語中的名詞數量龐大、搭配靈活、應用普遍,既可以像動詞一樣表現動作,又可以像形容詞一樣反映特征。英語大量使用名詞的文本往往文體色彩突出,如各類政府文件、銀行條款、商務合同、正式信函等[4]。
  商務英語中存在大量的名詞化現象,這是英語正式語體最顯著的特征之一,是英語書面語篇的共同的非標記形式。馬丁認為高層次的名詞化是抽象的書面英語的特征,特別是出現在科技、商務和政府部門的語篇中。[5]
  名詞化是從其他詞類變為名詞的過程,特別是動詞和形容詞,其結果是將過程或特征等進行“事物化”、“固化”或“靜態化”處理。與英語的抽象思維相比,漢語重形象思維。
  這種中西方文化和思維的差異是商務英語難以翻譯的深層次原因。
  (二)商務英語中名詞化漢譯的詞性轉換
  在商務英語英漢翻譯中,兩種語言在詞匯和語法結構方面有許多不同,如果把眼光盯著原文的詞語和語句結構這些屬于語言層次的東西,翻譯出來的只是一種文字層次的轉換,徒具其形,原文的內容和意義不可能得到很好的表達。
  英語和漢語分屬不同的語系,表達方式、用詞習慣存在很大的差異,翻譯時不可能做到百分之百地保留原文詞類,翻譯中總是以名詞譯名詞、動詞譯動詞詞性對應不僅不可能,反而極為有害。多數情況下需要轉換才能譯得通順、自然。商務英語翻譯也是如此,該轉換的地方不轉換,譯文讀起來就會感到生硬別扭。作為一種譯詞技巧,詞類轉換往往具有牽一發而動全身之功效。
  1.商務英語中名詞化漢譯為動詞
  研究表明:英語名詞在詞匯中占有絕對優勢,常用名詞來表達漢語中用動詞表達的概念(如抽象的行為名詞),而且動詞的兼類情況非常明顯,加之英語有詞形變化,許多動詞詞尾加上后綴,如-ment,-tion,-ance,-er,-or等,即可變成名詞。相反,漢語卻以動詞占優勢,而且一個句子不限于用一個動詞,可以幾個動詞連用。因此,商務英語英譯漢時許多名詞化表達可譯成漢語的動詞,特別是商務英語中具有抽象動作意義的名詞化漢譯時常譯成動詞。如:Before the payment of these tariffs,the imported goods will be in the custody of the customs.(交關稅前,進口貨物由海關保管。)
  由于語法限制,只有用名詞形式,但譯成漢語時payment譯作“交”,用動詞替代商務英語中具有動詞意義的名詞。在許多場合下,介詞短語中的名詞化可以轉譯成動詞,需要依據上下文進行引申,具體地進行翻譯。
  2.商務英語中名詞化轉譯為形容詞
  商務英語中大量表示特征的形容詞用名詞化表達,使得表達更加客觀和正式,在譯為中文時應當轉譯為形容詞。如:The moderate price coupled with the superiority of our goods will surely induce you to pass our orders.(我們貨物的公道價格和品質的優良性一定會使貴方向我們訂購。)
  此句中“superiority”這個名詞本應轉換詞性卻未轉換,而是把它機械地套搬在譯文中,結果不僅這個詞組譯得生硬,而且影響到對全句結構的靈活處理。
  如果將其轉換為形容詞,譯作“品質優良”,再考慮其他成分的處理,譬如為之結構相匹配,可把“moderate price”該譯為“價格公道”,整個句子再相應做些變動,譯作:由于貨物價格公道,品質優良,相信貴公司必樂于向我們求購。譯文既通順自然,表意又更加清楚。
  3.商務英語中名詞化轉譯為副詞
  有些意義抽象的名詞或名詞短語與句子其他成分之間存在一定的邏輯關系,可以根據其意義轉譯成漢語副詞。如:For the time being,therefore,we regret our inability to accept D/A terms in all transactions with our buyers abroad.(因此,我們很抱歉與國外客戶的一切交易中,時下無法接受以承兌交單的方式付款。)
  通過這種轉譯,譯文符合中文的表達習慣,更加通順,同時也體現了商務英語簡潔的語言特點。
  4.商務英語中名詞化轉譯為小句
  由于中英文句型的差異,特別是商務英語多用雅式英語的特點,可以對一些商務英語名詞化采用分句法進行處理,轉譯為名詞從句、定語從句或狀語從句。分句法就是把原文中的一個單詞或短語譯成句子,使原文的句子分譯成兩個或兩個以上的句子。如:Both parties are supposed to implement the obligations of the contract,a universally accepted principle.(雙方應該履行合同所規定的義務,這是一條普遍公認的法則。)
  通過分句法原來商務英語中一些被壓縮的意思解放出來,凸現了中西方語言句型特點的差異。
  三、結語
  商務英語翻譯不能拘泥于形式,在保證原文的信息量最大限度地傳遞到譯文中的前提下,翻譯者可以靈活運用譯入語,以實現語義信息、風格信息和文體信息的最大程度的對等。
  商務英語漢譯過程中,詞類轉譯是一種極為普遍的現象。以上只是商務英語翻譯實踐中詞類轉換的一部分,翻譯是一項創造性勞動,它不僅要求譯文的忠實與原作,更需要靈活地運用翻譯理論和技巧,適當地進行詞類轉化,使譯文符合本族語言規范,流暢通順,傳情達意。
  參考文獻:
  [1]孫廣平.經濟一體化環境下的商務英語翻譯教學[J].黑龍江高教研究,2008:7.
  [2]黃敏.翻譯標準與譯文質量[J].湖南師范大學社會科學學報,1994(4):115-118.
  [3]王興孫.對國際商務英語學科發展的探討[J].國際商務研究,1997:1.
  [4]常玉田.經貿英譯漢教程[M].北京:外文出版社,2005:151.
  [5]Martin,J.R.English Text:System and Structure[M].Amsterdam:Benjamin,1992:13

主站蜘蛛池模板: 免费在线看黄网址| a毛片在线| 国产成人综合久久| 女人爽到高潮免费视频大全| 亚洲欧美精品一中文字幕| 久久这里只精品热免费99| 久久夜色精品| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 久久这里只精品国产99热8| 天堂岛国av无码免费无禁网站| 国内熟女少妇一线天| 国产精品第页| 亚洲欧美一级一级a| 欧美一区精品| 中文纯内无码H| 亚洲无码高清视频在线观看| a级毛片免费看| 国产精品性| 国产精品九九视频| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 一级毛片在线播放| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 久久久亚洲色| 亚洲浓毛av| 特级毛片8级毛片免费观看| 成人在线不卡| 91无码视频在线观看| 日韩精品一区二区三区中文无码 | 老司机精品久久| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 亚洲欧美日韩高清综合678| 波多野吉衣一区二区三区av| 性视频一区| 亚洲色精品国产一区二区三区| 久久精品无码国产一区二区三区| 国产成人精品在线1区| 国产91透明丝袜美腿在线| 亚洲最大福利视频网| 国产探花在线视频| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 国产www网站| 99在线小视频| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 成年女人a毛片免费视频| 精品伊人久久久香线蕉 | 一级全黄毛片| 国产丝袜啪啪| 国产美女一级毛片| 一级毛片免费的| 国产午夜人做人免费视频中文 | 大陆精大陆国产国语精品1024| 91亚洲精选| 国产最爽的乱婬视频国语对白| 老司国产精品视频| 综合亚洲色图| 美女无遮挡免费网站| 91免费国产高清观看| 国产成人8x视频一区二区| 亚洲天堂福利视频| 中文字幕av无码不卡免费| 一级成人a毛片免费播放| 伊人精品视频免费在线| 亚洲综合精品香蕉久久网| 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲国产欧美国产综合久久| 好吊色妇女免费视频免费| 久热99这里只有精品视频6| www.亚洲一区二区三区| 国产无码制服丝袜| 精品国产99久久| 色综合天天操| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 青青网在线国产| 欧美中文字幕在线二区| 色婷婷国产精品视频| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国产青青操| 人与鲁专区| 国产视频大全| 国产精品亚洲αv天堂无码| 在线一级毛片| 精品一区二区三区自慰喷水|