[摘要]在南洋諸國華文文學研究領域中,新加坡有大量華文舊體詩文本,但華文舊體詩論述極少。事實上,新加坡舊體詩的作者,主要由新加坡的“過客”、新加坡的“流寓”者和土生土長的新加坡人三類人構成。新加坡華文舊體詩的傳播途徑有報紙及其副刊、詩集、社團傳播和網絡傳播。通過對新加坡華文舊體詩的文學史定位及其價值進行分析,可以看出新加坡華文舊體詩是海上絲綢之路華文文學必不可少的一部分,舊體詩海外創作的行為意義大于寫作意義。
[關鍵詞]新加坡;華文舊體詩;海外創作
[中圖分類號]I207.22 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2012)20-0053-06
在東南亞華文文學的研究領域中,關于新加坡華文舊體詩論述極少。事實上,新加坡有大量華文舊體詩的文本。舊體詩寫作,需要遵循嚴格的規范以及特定的知識背景作支撐。舊體詩在海外是否得以延續,必然取決于舊體詩創作者的存在。縱觀新加坡華文舊體詩的創作群體,分屬不同的文化陣營,而且在不同時期創作對象和創作觀念都有很大的不同,這些詩人共同構成了新加坡華文舊體詩的創作基礎。這一類詩作的研究具有比較文學和文化交流的意義,同時也是海外華文文學的重要組成部分。
一、 新加坡華文舊體詩的作者分類
本文沿用李慶年的概念,將所有作于新加坡的舊體詩稱為“新加坡華文舊體詩”。①近代中國與新加坡交流日益緊密,中華文化也逐漸傳輸到新加坡。清末有官員派駐新加坡,有普通大眾遠徙南洋……當在地華人數量逐漸增多,也就形成了華人社群,有了自己的文化圈。