摘要:本文以英漢隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞為研究對象,運用認(rèn)知語言學(xué)的理想認(rèn)知模式理論和參照點理論,探討理解這類復(fù)合詞遵循的認(rèn)知規(guī)律,由此論證其語義的部分可析性,進一步提出英漢隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞所涉及的鏈?zhǔn)胶碗A梯式這兩種參照活動模式。研究表明,理解這類復(fù)合詞的本質(zhì)是以百科知識為背景建立概念之間的參照關(guān)系。
關(guān)鍵詞: 參照點;隱轉(zhuǎn)喻;名名復(fù)合詞
中圖分類號:H313文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1006-026X(2012)10-0000-02
1. 引言
名名復(fù)合詞因其多產(chǎn)性而一直成為語言學(xué)界關(guān)注的焦點,它的主題之一是其兩個名詞性成分N1和N2的語義關(guān)系多樣性。然而,名名復(fù)合詞的理解過程并不一定就是直接建立N1和N2語義關(guān)系的結(jié)果。與此同時,直接建立N1和N2語義關(guān)系而獲得的意義和語境發(fā)生匹配錯位,對這類復(fù)合詞的理解需要分別進行隱喻和和轉(zhuǎn)喻識解。本文以英漢隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞為研究對象,運用Langacker的參照點理論,討論我們?nèi)绾卫斫膺@類復(fù)合詞,揭示這類復(fù)合詞的語義可析性。
2. 隱轉(zhuǎn)喻
隱喻和轉(zhuǎn)喻是人類的兩種基本認(rèn)知識解,通常相互作用。Jakobson (1960:370)認(rèn)為,詩歌中,“相似性被附加到了鄰近性上,轉(zhuǎn)喻帶有一點隱喻性,而隱喻帶有幾分轉(zhuǎn)喻的色彩”。國外的認(rèn)知語言學(xué)家提出了五種隱喻和轉(zhuǎn)喻相互作用模式。它們分別是Goossens的“隱轉(zhuǎn)喻”(metaphtonymy)、Radden和Barcelona的隱喻的轉(zhuǎn)喻理據(jù)、Riemer的后隱喻和后轉(zhuǎn)喻、Ruiz de Mendoza的概念相互作用模式以及Geeraerts的棱柱形模式(prismatic model)。
Goossens(1990)首次提出“隱轉(zhuǎn)喻(metaphtonymy”的概念,用于解釋如何理解同時涉及隱喻和轉(zhuǎn)喻的習(xí)語。Goossens討論的隱轉(zhuǎn)喻主要有兩種類型,即“來自轉(zhuǎn)喻的隱喻(metaphor from metonymy)和“含轉(zhuǎn)喻的隱喻” (metonymy within metaphor)。前者以to beat one’s breast為例,表示“半帶假裝地公開表示悲痛”,涉及特殊轉(zhuǎn)指一般的概念轉(zhuǎn)喻(將宗教場合的認(rèn)罪行為用于一般場合)和拍打胸口感覺悲痛的隱喻。后者以shoot one’s mouth off為例,表示“愚蠢地說了不該說的或不知真相的話”,涉及用火器比喻未經(jīng)思索的語言行為的隱喻和轉(zhuǎn)指人說話的行為的轉(zhuǎn)喻。
3.參照點理論
Langacker (1991,1993,2000) 提出參照點理論,認(rèn)為參照(reference)是人類基本的認(rèn)知方式之一。我們在理解一個概念時,往往要借助另一個概念作為基礎(chǔ),這個認(rèn)知過程就是參照活動。例如:①我是李強的妹妹。②自行車在樓梯口。“李強” 作為參照點,是認(rèn)識“我”作為他妹妹身份的途徑。“樓梯口”作為參照點,是確認(rèn)自行車所在位置的途徑。
Langacker (2000:174) 提出的參照活動模式,即識解者以某一事物為參照點R,達(dá)至對目標(biāo)T的認(rèn)識,領(lǐng)域D是由參照點可以通達(dá)的所有目標(biāo)的集合。 以“李強的妹妹”為例,“李強”作為參照點R,是識解者認(rèn)識目標(biāo)T-“妹妹”的心理通道。“李強”作為參照點,還可以通達(dá)其他的目標(biāo),構(gòu)成一系列的所屬結(jié)構(gòu)“李強的觀點/書包/電腦/手機”。“書包”、“電腦”、“手機”等目標(biāo)組成的集合是領(lǐng)域D。
從認(rèn)知的角度看,隱喻的過程可看作是對本體和喻體的比較,這種比較的過程就是參照活動的過程。
4.鏈?zhǔn)絽⒄栈顒幽J?/p>
鏈?zhǔn)絽⒄栈顒幽J降奶攸c是,復(fù)合詞的理解涉及兩次相連的參照活動,第一次參照活動的目標(biāo)同時作為第二次參照活動的參照點。涉及鏈?zhǔn)絽⒄栈顒幽J降碾[轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞有兩類:N1隱喻且N2轉(zhuǎn)喻型和N1轉(zhuǎn)喻且N2隱喻型。
4.1.鏈?zhǔn)絽⒄栈顒幽J?/p>
4.1.1.N1隱喻且N2轉(zhuǎn)喻型:
footnote;headlight;眉批;囊腫
Footnote指文稿下方空白處所寫的注釋、說明。 對于footnote, foot是隱喻用法,是將foot在人身體的位置用于形容文字在頁面所處的位置,note是人的行為活動,涉及活動轉(zhuǎn)指產(chǎn)品的概念轉(zhuǎn)喻,此處指注釋、評語等。
N1隱喻且N2轉(zhuǎn)喻的名名復(fù)合詞涉及魚貫式參照活動,參照活動的過程就是建立N1和N2關(guān)聯(lián)的過程。第一次參照活動以N1為參照點通達(dá)目標(biāo)T1,第二次參照活動以第一次參照活動的目標(biāo)T1作為參照點R2通達(dá)作為目標(biāo)的N2。參照活動的實現(xiàn)以名詞所指事物的特征凸顯度、事物之間的鄰近度以及事物之間的常規(guī)關(guān)系為概念基礎(chǔ)。例如,對于“腳注”,根據(jù)理想認(rèn)知模式,與“腳”相關(guān)的百科知識包括:
① 是身體的一部分;② 外觀:長方形、圓形、弧形等;③ 結(jié)構(gòu):腳趾、腳掌等。
與“注”相關(guān)的百科知識包括:
① 是一種活動;② 功能:解釋、說明。
以“腳”為參照點通達(dá)目標(biāo)“書頁下方的空白處”,以“腳”的結(jié)構(gòu)特征凸顯度及它和書頁結(jié)構(gòu)的相似度與匹配度為概念基礎(chǔ)。以“書頁下方的空白處”為參照點通達(dá)目標(biāo)“注”,以“注”這個動作與動作產(chǎn)品的概念鄰近度及處所和事物的常規(guī)關(guān)系為概念基礎(chǔ)。
4.1.2.N1轉(zhuǎn)喻且N2隱喻型:
braindrain;球門;腦庫;脈枕;
“球門”指足球、冰球等球類運動中在球場兩端設(shè)置的架子,是射球的目標(biāo)。建立“球”和“門”的關(guān)聯(lián)以對“球”進行轉(zhuǎn)喻識解和對“門”進行隱喻識解為基礎(chǔ)。以“球”轉(zhuǎn)指球類運動,涉及對象轉(zhuǎn)指活動的概念轉(zhuǎn)喻。以“門”比喻球場上像門框的架子,涉及用一個具體的事物比喻另一個具體事物的概念隱喻,兩個事物的相似性是外形。
N1和N2并置時,對N1和N2分別進行轉(zhuǎn)喻和隱喻識解的理據(jù)是,識解者無法直接建立N1和N2的關(guān)聯(lián)以及語義和語境的關(guān)聯(lián)。如例(1)所示,“球門”出現(xiàn)的語境顯示,它和球類運動相關(guān),對“球”進行轉(zhuǎn)喻識解和對“門”進行隱喻識解以語義和語境的匹配為目標(biāo)。轉(zhuǎn)喻化的“球”和轉(zhuǎn)喻化的“門”以所屬關(guān)系關(guān)聯(lián)。
(1)杰克迅速把球射進對方球門,并且在上半場比賽中已得9分。
從參照點的角度分析,N1轉(zhuǎn)喻且N2隱喻型名名復(fù)合詞涉及內(nèi)嵌式參照活動模式,參照活動的本質(zhì)是建立N1和N2的關(guān)聯(lián)以及語義和語境的關(guān)聯(lián)。第一次參照活動以N1為參照點通達(dá)目標(biāo)T1,第二次參照活動以第一次參照活動的目標(biāo)T1作為參照點R2認(rèn)識作為目標(biāo)的N2。
4.2.階梯式參照活動模式
階梯式參照活動模式的特點是,復(fù)合詞的理解涉及兩次相關(guān)的參照活動,第一次參照活動是第二次活動的基礎(chǔ)。涉及階梯式參照活動模式的隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞有三類:N1和(或)N2轉(zhuǎn)喻且整體隱喻型、N1和(或)N2隱喻且整體轉(zhuǎn)喻型、N1和(或)N2隱喻且并列轉(zhuǎn)喻型。
4.2.1.N1和(或)N2轉(zhuǎn)喻且整體隱喻型:
鴃舌;琴瑟
“鴃(jue)舌”涉及N2轉(zhuǎn)喻且整體隱喻。“鴃”即伯勞,是一種鳥,”鴃舌”的組合義是伯勞的叫聲,以“舌”轉(zhuǎn)指“叫聲”為基礎(chǔ),涉及工具轉(zhuǎn)指產(chǎn)品的概念轉(zhuǎn)喻。“鴃舌”的復(fù)合詞義是晦澀難懂的語言,從組合義到復(fù)合詞義的發(fā)展涉及以鳥的叫聲比喻人的語言,涉及以一事物比喻另一事物的概念隱喻。
“鴃”和“舌”并置時,“舌”涉及轉(zhuǎn)喻且整體隱喻的理據(jù)是語義和語境的匹配錯位。如果將“鴃舌”理解為“鴃的舌”,這個意義和“鴃舌”出現(xiàn)的語境匹配錯位,故需進行語義調(diào)整。“舌”轉(zhuǎn)指“聲音”,“鴃的叫聲”比喻人的語言,此時“鴃舌”的意義和它所處環(huán)境匹配。
4.2.2.N1和(或)N2隱喻且并列轉(zhuǎn)喻型:
顛末;本末
“本”和“末”指樹干和樹梢。“本”和“末”與樹木沒有關(guān)系,因為“本”和“末”的結(jié)構(gòu)特征凸顯度高,可隱喻性指稱事情的開始和結(jié)尾。因事情的開始和結(jié)尾與事情的全過程具有概念鄰近性,故“事情的開始和結(jié)尾”轉(zhuǎn)指“事情的全過程”,由此實現(xiàn)“本末”和語境的匹配。如例(2)所示:
(2)它的主要特點是以事件為中心,詳其本末,首尾清晰、了然。
從參照點的角度分析, N1和(或)N2隱喻且并列轉(zhuǎn)喻型復(fù)合詞涉及兩次參照活動,參照活動的本質(zhì)就是建立語義和語境的關(guān)聯(lián)、N1和N2的關(guān)聯(lián)。“顛末”涉及N1和N2隱喻,隱喻化的N1和N2作為部分轉(zhuǎn)指整體。理解“顛末”的參照活動,第一次參照活動以N1和N2為參照點,認(rèn)識作為目標(biāo)的T1和T2。在第二次參照活動中,第一次參照活動的目標(biāo)T1和T2分別作為新的參照點R3和R4,通達(dá)作為目標(biāo)的整體T3。
5.結(jié)語
本文以漢英轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞為研究對象,以參照點理論為基礎(chǔ),探討理解這類復(fù)合詞遵循的認(rèn)知規(guī)律,提出理解漢英隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞涉及鏈?zhǔn)胶碗A梯式這兩種參照活動模式。研究表明,理解這類復(fù)合詞的過程,以N1和N2為出發(fā)點,激活與之相關(guān)的百科知識集,以隱喻和轉(zhuǎn)喻的方式,建立概念之間的參照關(guān)系,從而實現(xiàn)N1和N2的關(guān)系匹配以及N1N2的意義和語境的匹配。
參考文獻(xiàn):
[1]Benczes,R. Creative Compounding in English: The Semantics of Metaphorical and Metonymical Noun-Noun Combinations[M]. Amsterdam: John Benjamins,2006.
[2]Goossens,L. Metaphtonymy: the interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action[J]. Cognitive Linguistics, 1990 (3):323-340.
[3]Langacker,R. Foundations of Cognitive Grammar.(Vol Ⅱ). Descriptive Applications[M]. Stanford: Stanford University Press. 1991.
[4]Langacker,R. Reference-Point Constructions[J]. Cognitive Linguistics, 1993(1):1-38.
[5]梁曉波,李勇忠.認(rèn)知語言學(xué)對外語教學(xué)的啟示[J].外語教學(xué),2006(3).
[6]黃潔.漢英隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞語義的認(rèn)知研究[J].外語教學(xué)2008(4)
[7]現(xiàn)代漢語詞典(第五版)[Z].北京:商務(wù)印書館. 2005.
[8]牛津高階英漢雙解詞典(第六版)[Z].北京:商務(wù)印書館. 2002.