張 瑞 瑜
(東莞市經濟貿易學校,廣東 東莞 523106)
隨著語言教學的不斷創新、發展,交際語言教學所倡導的教學理念已為目前教學界所支持,并成為引領語言教學發展的主流的教學法。Richards(2008)指出,交際語言教學的目標是培養學生進行語言交際的能力,強調語言在真實情景中的運用,語言材料的真實性是交際語言教學的一個重要特征。真實材料的定義不一,但大多學者將真實材料定義為:“專門為本族語使用者所設計的而不是以語言教學為目的的材料。”Chavez (1998) 認為,真實材料更能促進學習者與真實語言及語言使用間的互動,因此學習者比較喜歡接觸真實的語言材料。
筆者對中專階段不同版本的英語教材進行比較發現,近年來的教材改革越來越偏重于培養學生對目標語言的運用能力,在教材設計方面也更貼近于真實的語言材料。但是,教材本身只是為學習者所編寫的材料,它與專門為本族語使用者所設計的真實材料存在一定的差異。筆者在與學生進行交流中還了解到,大多學生認為,教師呈現給他們的學習資料形式比較單一,通常只是局限于課本及對應的練習,且內容未能與時俱進,迎合他們的興趣及需求。某些教師在教學中漸漸認識到,采用真實材料進行英語教學,更能激發學生的學習興趣,讓他們學到地道的英語。然而,真實材料來源廣泛,包括電視、電臺等視頻及音頻資料、旅游手冊、文學作品、報刊雜志及網絡資料等。學生是否使用某些真實的英語材料?教師選用什么樣的材料進行教學及如何有效地將真實材料運用到英語課堂教學中?這正是本文將要研究的問題。
為了探討以上的問題,更好地了解學生使用真實材料的情況,進而安排相應的教學行動計劃與措施,筆者進行了問卷調查及訪談。問卷共有十道題項,主要針對目前最常見十種類型的真實資料進行設計。筆者所教的63名中專商務英語專業三年級的學生根據自己的實際情況在五個不同的選項作相應的選擇。本問卷采用萊克爾特量表五級計分的方式記分,量化分數越高,表明學生使用真實材料的頻率越高。有效問卷的回收率為100%。

表1 學生使用真實英語材料的描述性統計
調查結果(見表1)表明,學生只是有時觀看英美電影或電視劇以及聆聽英語歌曲等,但很少或從不接觸其他類型的真實的英文材料。為了從更深層次分析學生較少使用真實材料的原因,筆者對部分學生進行了訪談。訪談結果反映,學生較少主動去攝取這些真實材料,是因為他們大都認為英語原文資料比較晦澀難懂,只適合高水平的學習者;而他們較少參與英語情景劇的表演或知識競猜游戲等,是因為教師很少策劃此類型的活動讓他們參與。問卷調查及訪談結果反映,學生對真實材料的攝入量不足,而教師在教學上也缺乏設計相應的課堂活動及情景,讓學生接觸更多、更全面的真實材料。
基于以上的材料收集與分析,針對學生在真實材料的使用上存在的問題,筆者制定了為期17周的教學行動計劃與措施。計劃主要涉及筆者根據不同授課內容將上述十種主要的真實材料運用到交際英語課程教學中所設計的課堂活動與課堂練習。具體行動措施羅列如下:
筆者利用餐館菜單、海報、旅游指南等各種類型的宣傳小冊設置情景讓學生進行角色扮演。如在講授旅行這一課內容時,筆者將巴黎的旅游指南(Travel Guide to Paris)印發給學生,并設置了外國旅游者向旅行社職員咨詢巴黎旅游信息的情景,讓學生兩人一組根據旅游手冊所提供的信息進行情景對話。鑒于學生剛開始接觸這些純外語的資料難免會覺得力不從心,心理負擔較大。因此,筆者先向學生提供一些旅游咨詢的慣用句型,如“Can you tell me something more about...?...is a place of...”等,然后引導學生根據自己對原文資料的理解或借助圖片信息進行角色對話。
為了讓學生學習英語語言的同時能涉獵更多的與己息息相關的政治、文化、體育知識及生活常識,筆者采用某些英語頻道節目獨特的呈現方式,設計了一系列的知識競猜活動。例如,為了讓學生了解下一屆夏季奧運會由哪一個國家的首都承辦,筆者設計了如組圖1的Shout out游戲。在游戲活動中,學生對所提的問題,在五秒的倒計時內從四個選項中選擇其一作為正確答案。此外,為了活躍課堂氛圍,筆者將競猜活動設計為競相搶答的形式進行。
Shout Out
What world capital is hosting the next Summer Olympics?
A) Paris, France
B) London, UK
C) Beijing, China
D) Moscow, Russia
組圖1ShoutOut競猜游戲
筆者根據教學需要從CNN Student News, VOA News等向英語本族語的觀眾或聽眾提供的英語視頻和音頻節目中挑選了一些題材比較新穎,趣味性較強的視聽材料讓學生觀看或收聽。考慮到本校學生的英語基礎比較差,詞匯量不足,在播放前,筆者安排了一些較為簡單的任務(如提出一些引導性的問題:What happened in this event? Where did it happen?等,并提示學生不用要求自己全部看懂或聽懂,只要完成老師布置的任務就足夠了,藉此激發學生的積極性,增進他們的自信心。
在講授學習方面有關的內容時,筆者穿插了Francis Bacon的Of Studies中某一片段(見組圖2),讓學生一起品味經典的風采。

組圖2 Francis Bacon散文Of Studies中的片段
Martinez(2002)認為,文學作品是所有真實材料中頗具爭議性的一項。運用文學原著材料進行教學應側重于引導學生理解作品的寓意,而不是將精力放在對語言形式的講解上。在本項措施的實施過程中,筆者意識到學生可能對full(充實的),ready(敏捷的),exact(嚴謹的),wit(靈敏),cunning(狡猾)等單詞不太理解,因此在讓學生欣賞片段前,筆者先向學生簡單解釋單詞的意思,掃清他們的語言障礙,接著重點指導他們理解某些短句的含義,最后引導他們在理解的基礎上歸納原文的中心思想,并提出自己的個人見解。
為了讓學生更廣泛地接觸及了解目標語文化,有效地促進他們語言運用能力,筆者設計相應的課堂活動引導學生閱讀目前深受國內外讀者歡迎的英美報刊雜志,如:《英國廣播公司》(BBC)、《每日快訊》(Home of the Daily and Sunday Express)、《旅行》(Parade Magazine)等。另外,為了最大限度地激發學生的學習熱情,重拾他們的自信,筆者主要選取一些篇幅較短,反映日常生活實際的且符合他們閱讀水平的題材。
英美電影及電視劇中人物的言語表達與英語本族語者的語言表述較為接近。觀看英語原版的電影或電視劇能讓學生最大可能地接觸真實的語言,增強他們的語言交際能力。例如:筆者在講授交通安全的這一單元時,結合教學內容向學生播放美國電視連續劇Desperate Housewives(絕望的主婦)第一季第2集的相關片段。為了引導學生關注一些有異于教材用語的慣用表述,在播放中,筆者穿插一些啟示性的提問(如:Can you tell me how to say系上安全帶, 在車里搗亂and被警察截停?等),接著再采取反復播放、適當提示的方式啟發學生說出對應的英語詞句,如:buckle up, act up in the car 及 get pulled over by a policeman等。
英語歌曲題材廣泛,富于情感,英語歌詞中也不乏一些經典名句及慣用語等,為我們學習原汁原味的英語提供了便利。筆者在很多教學環節中充分利用英語歌曲輔助英語課堂教學。以賞讀一篇由本族語者所撰寫的My Litter Sister的文章為例,在提到文中作者通過不停地對陷入昏迷狀態的baby sister哼唱You are my Sunshine這一首英文歌曲時,筆者現場播放此曲,并引領全班同學一起合唱,借此激發他們與作者產生情感共鳴。
考慮到本校部分學生畢業后就要走向社會,從事一些簡單的翻譯工作,筆者指導學生嘗試翻譯社會上的一些真實的英語資料,如:商業信函、銀行咨詢、產品說明書等。此外,鑒于上述資料的行業規范用語較多,讓學生翻譯這些資料時,筆者重點講解在這些資料中經常出現的一些慣用語句,如:To whom it may concern(致敬啟者),This is to certify that …(茲證明)及use as directed(按指引使用)等。
筆者利用英語漫畫詼諧幽默、寓意深刻的表現形式引導學生學習一些口語交際中最頻繁使用的語句,如俚語、俗語等。例如,Kicked the bucket這句俚語具有較深的文化淵源,學生初接觸時會覺得丈二和尚摸不著頭腦,但借助形象生動的畫面,學生很自然地把這句俚語與“死亡”(died)的含義聯想在在一起。
網絡技術為英語學習者接觸地道的英語提供了更為便利的平臺。筆者結合學生喜歡上網遨游的特點引導他們使用Google.com和Baidu.com等搜索引擎,通過輸入關鍵詞句等搜索方式獲取一手的英語資料。此外,筆者還向學生展示一些英語學習者經常訪問的網站,如:englishtown.com, fo-cusenglish.com等,鼓勵他們多與其他學習者、英語教育專家及英語本族語者進行真實的交流,以此提高他們的英語交際能力,培養他們學習英語的主動性及能動性。
在為期十七周的行動研究中,筆者設計了一系列的課堂活動及課堂任務,結合教學實際將真實材料運用到英語教學中,在提升學生學習熱情,提高他們實際交際能力以及促進教師的專業成長等方面都產生了積極的影響,真正達到教學相長的目的。然而,在教學過程中筆者還發現了如下需要解決的問題,值得我們反思:
首先,個別后進生未能接受教師采用真實材料進行教學的方式,導致學習興致不高,學習自主性較差。因此,如何針對不同學習水平的學生,選取適合他們層次的真實材料開展教學將是筆者下一步研究的重點。
其次,部分學生反映,雖然在教師的指導下,他們基本能看懂或聽懂真實的語料,但是對一些語言知識點,他們確實缺乏了解及認識,這在一定程度上影響他們對原文資料的理解。針對這個問題,筆者認為,在今后的教學中,我們既要遵循交際法的教學理念,以小組活動、游戲法等形式組織教學,但也不能排斥教師對句法、篇章及得體性規則知識的傳授。
最后,筆者需要特別指出,提倡運用真實材料實施教學并不是否定課本教材在教學中的重要地位,但是為了使學生在未來能有效地應對真正的語言交際,我們應該最大限度給他們營造一個學習語言的真實語境,讓他們不出教室同樣也可以學到地道的英語,有效地促進他們語言能力的提高。
參考文獻:
[1]Chavez, M. Learner’s Perspectives on Authenticity[J].International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1998,36(4).
[2]Gilmore, A. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Language Learning[J].Language Teaching,2007,40(2):97~118.
[3]Hadley, G. Action research in Action[M].People’s Education Press,2007:1~55.
[4]Martinez, A.G. Authentic Materials: An Overview[J].Karen’s Linguistics Issues, February,2002.
[5]Oguz, A. & Bahar, H.O. The Importance of Using Authentic Materials in Prospective Foreign Language Teacher Training[J].Pakistan Journal of Social Sciences,2008,5(4):328~336.
[6]Richards, J.C. Communicative Language Teaching Today[M].People’s Education Press,2007:25~26.
[7]Sabignon, S.J. Communicative Language Teaching (CLT) for the Twenty-First Century[G].In Marianne Celce-Murcia, Teaching English as Second or Foreign Language. Foreign Language Teaching and Research Press,2006:13~28.
[8]王云華.英語課堂教學中語料輸入的真實性與教學過程的真實化[J].中小學外語教學,2010,(4):9~15.