999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢人體隱喻認知對比研究

2012-08-15 00:52:12劉貞玉
長春師范大學學報 2012年4期
關鍵詞:意義人類語言

劉貞玉

(佳木斯大學公共外語教研部,黑龍江佳木斯 154007)

英漢人體隱喻認知對比研究

劉貞玉

(佳木斯大學公共外語教研部,黑龍江佳木斯 154007)

隱喻不僅是一種修辭手段,更是一種思維方式。人類由近及遠、由實體到非實體、由簡單到復雜、由具體到抽象的認知規律,決定著人體及其器官是人類認知世界的基礎。本文將運用隱喻理論分析英漢兩種語言中的人體隱喻現象,從而揭示人體詞語符號中顯現的人類思維共性和文化特異性。

人體隱喻;對比;映射

在自然語言中,隱喻無處不在。傳統觀點認為隱喻是用來增強語言表達效果的修辭格;隨著認知科學的發展,人們已逐漸認識到隱喻不僅是一種修辭手段,更是一種通過語言表現出來的思維方式。隱喻的形成,是兩個概念域(conceptual domain) 或認知域(cognitive domain)之間的結構投射(mapping),即從始源域(source domain)向目標域(target domain)的投射。萊考夫在其巨著《我們賴以生存的隱喻》一書中指出:隱喻的實質就是通過另一類事物來理解和經歷某一類事物[1]。因此,隱喻是人類認知世界的有力工具。人類由近及遠、有實體到非實體、由簡單到復雜、由具體到抽象的認知規律,決定著人體及其器官是人類認知世界的基礎。原始人類在最初認知世界時,遵循著“近取諸身,遠取諸物”的原則。他們以體認或體驗的方式來認識世界,即把人作為衡量周圍事物的標準。按照“人類中心說”,“一切都是從人自身出發,引申到外界事物,再引申到空間、時間、性質等等[2]。本文在前人研究的基礎上,對英漢語言中的人體隱喻現象進行對比分析,使其隱藏在語言符號中的人類的思維共性和文化差異性顯現出來。

人類擁有相同的身體器官、相似的身體經驗,因此英漢兩種語言在人體隱喻的認知規律方面具有同大于異的特點。盧衛中在其文中提到:英漢兩種語言在人體隱喻化方面存在著以下幾種對應情況:完全對應、基本對應、局部對應、不對應和空缺等[3]27。參照此法,筆者試將其分作以下幾類情況:完全對應、不完全對應、不對應和空缺等。

人類以體認或體驗的方式來認識世界,“近取諸身,遠取諸物”是原始人類認識事物的基本原則。沈家煊認為“人同此心,心同此理,人的認知心理不僅古今相通,而且中外相通。”[4]盡管英漢民族遠隔千山萬水,但兩種語言中存在著大量不僅始源域相同而且目標域也相同的人體隱喻。如:eyeball(眼球)、footnote(腳注)、the neck of a bottle(瓶頸)、the mouth of a river(河口)、the heart of a city(市中心)、the tongue of a shoe(鞋舌)、be armed to the teeth(武裝到牙齒)、nod one’s head(點頭)、pull a long face(拉長了臉)等。此類完全對應關系是英漢語言中人體隱喻最為常見的一種情況。這符合人類以自我為中心,由近及遠、由自我到非自我、由具體到抽象、由簡單到復雜的認知規律。

英漢人體隱喻語言中不完全對應關系也有很多。漢文化源遠流長,其語言表達形式極其豐富。例如當指代頭部時,我們有“頭”和“首”兩個詞[5],并由此組成了很多詞語如“煙頭”、“車頭”、“磚頭”、“箭頭”、“源頭”、“勢頭”、“頭目”、“頭領”、“頭頭”、“頭號”、“元首”、“禍首”、“首腦”、“首先”、“首選”、“首席”、“首相”、“首信”、“首付”、“首犯”等等,而英語中只有“head”一詞來對應,可以組成headlight,head-dress,head-hunter,head office,head waiter,head for,head start,head of state,head ofan arrow,head ofa bed,head ofa match,head of a nail等;又如漢語中可以用“口”和“嘴”兩個詞來表示人的嘴巴,組成“出口”、“領口”、“風口”、“關口”、“傷口”、“口才”、“壺嘴”、“貧嘴”、“饞嘴”、“插嘴”、“頂嘴”、“多嘴”等詞語,而英語中只有“mouth”一詞來對應,mouth可構成the mouth of an alley,the mouth of a bottle,the mouth of a cave,the mouth of a pocket,the mouth of a river,the mouth of a volcano,a bigmouth等。

隱喻,如同語言一樣,也是深深扎根于文化、歷史、習俗之中的。由于人類各民族存在著共同的文化背景,扎根于不同民族的語言中的隱喻概念就有可能重合,但又由于各自的歷史、文化等諸多差異,人體隱喻概念在英漢兩種語言中也會出現不對應的情況。如同一種東西,漢語中表述為“手表”,在英語中則用“wrist-watch”(其字面意義是“腕表”)來表示。前者側重于“手”,強調其模糊的佩戴位置;后者則側重于“腕”,強調其具體的佩戴位置;又如漢語中我們說“耳機”,英語中與其相對應的是“headphones”(其字面意義為“頭機”);漢語中表述為“手機”,英語中則用“mobile phone”(其字面意義為“移動電話”)來表示。其他類似的表達還有很多,如apple of the eye(掌上明珠)、blue blood(貴族)、the hour hand(時針)、a green hand (新手)、green fingers(園藝技能)、mouth ofa spring(泉眼)、neck ofthe woods(附近)、chicken-hearted(膽怯的)、catch somebodyred-handed(當場發現某人正在做壞事或犯罪)、give somebodyhis head(讓某人隨意而為)、have one’s hands free(自行其是)、stick one’s neck out(硬著頭皮) 等。出于不同民族的人體隱喻語言承載了大量本民族的風俗習慣、思維方式、歷史文學典故等方面的獨特內容,因而此類不對應情況在英漢語言中比較常見。

英漢民族由于認知角度和參照點的不同,兩種語言在人體隱喻的表達上尚存在著明顯的非對稱性(asymmetry),即當一種語言中有某種人體隱喻化的用法時,另一種語言中卻沒有。[3]27如漢語中有而英語中沒有的有“手松”、“手緊”、“一把手”、“心腹”、“頁眉”、“針鼻”、“書皮”、“帽舌”、“木耳”、“銀耳”等等;英語中有而漢語沒有的如deadeye(神槍手,其字面意義為“死眼睛”)、mountainside(山腹,其字面意義為“山邊”)、bull’s eye(靶心,其字面意義為“牛眼睛”)、head wind(逆風,其字面意義為“頭風”)、ears ofwheat(麥穗,其字面意義為“麥子的耳朵”)、mother tongue(母語,其字面意義為“媽媽的舌頭”)、neck and neck(平局、平手,其字面意義為“脖子和脖子”)、nose tonose(面對面,其字面意義為“鼻子對鼻子”)、an armofthe sea(海灣,其字面意義為“海之手臂”)、hip of a hill(山脊,其字面意義為“山的臀部”)等。此類互為空缺的對應關系在英漢人體隱喻語言中并不多見,它是我們在跨文化交流中所面臨的難題和挑戰。

總而言之,英漢人體隱喻語言具有同大于異的特點。這說明了兩種語言在該領域所具有的跨語言的對稱性(symmetry)大于非對稱性。[3]28共同的生理基礎、相似的身體經驗,使英漢民族的人體隱喻概念具有了鮮明的共性特征,從而使兩種語言之間的理解成為可能;而身體經驗不能獨立于特定的文化和社會之外,不同文化的人體隱喻概念系統又存在差異。千百年來英漢民族各有其獨特的文化傳承,在其漫長的歷史演進過程中形成了異彩紛呈的文化特色。作為文化的載體和表達形式,英漢民族獨特的文化沉淀在人體隱喻語言中必然留下不同的痕跡。

人類的認知源于身體,人類通過身體與世界的相互作用來與世界相連。人體隱喻認知在英漢兩種語言中表現出了鮮明的共性特征,體現了不同語言、膚色、種族、民族的人們的思維共性,這種語言現象的普遍性是人類共同認知方式的有力佐證。語言不僅是文化的產物,語言還受到民族文化的影響。英漢民族分屬于東西方兩種截然不同的文化,每個民族都會以其獨特的文化認知方式將自己對現實的認知投射到語言上。人體隱喻語言符號是一個民族在其漫長的演進過程中累積而成的,因此又不可避免地烙上了民族文化的印痕,體現了其獨特的文化差異性。作為一種普遍存在的認知方式,英漢人體隱喻語言符號體現了人類的思維共性和文化差異性。本文的論述也從另一個側面證明了隱喻是人類基本的思維和認知方式。

[1]lakoff.G&M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:The UniversityofChicagoPress,1980:5.

[2]沈家煊.“語法化”研究綜觀[J].外語教學與研究,1994(4):19.

[3]盧衛中.人體隱喻化的認知特點[J].外語教學,2003,9(1).

[4]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001:13.

[5]陳家旭.英漢隱喻認知對比研究[M].上海:學林出版社,2007:104.

A Cognitive Comparison of Body Metaphor in English and Chinese

LIUZhen-yu
(Department ofPublic Foreign Languages Education,Jiamusi University,Jiamusi 154007,China)

Metaphor is not only a rhetorical device but also a way of thinking.The cognitive law that man cognizes things from the near to the far,from entity to non-entity,from the simple to the complex,and from the concrete to the abstract determines the basic role of body parts in cognizing the world.In this paper,a comparison of body metaphor in the two languages is made by applying the theory of metaphor,to show the universal human thinking and cultural difference revealed bymetaphor.

bodymetaphor;comparison;mapping

H314

A

1008-178X(2012) 04-0068-03

2012-01-14

佳木斯市2010年度社會科學重點科研項目(10111)。

劉貞玉(1978-),女,黑龍江伊春人,佳木斯大學公共外語教研部講師,碩士,從事認知語言學研究。

猜你喜歡
意義人類語言
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
人類能否一覺到未來?
有意義的一天
人類第一殺手
好孩子畫報(2020年5期)2020-06-27 14:08:05
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
1100億個人類的清明
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
人類正在消滅自然
奧秘(2015年2期)2015-09-10 07:22:44
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 伊伊人成亚洲综合人网7777| 国产一区在线观看无码| 国产美女无遮挡免费视频| 欧美午夜视频在线| 午夜日韩久久影院| 国产麻豆精品在线观看| 精品国产毛片| 免费人成网站在线观看欧美| 无码日韩视频| 香蕉在线视频网站| 91九色国产porny| 看国产一级毛片| 国产精品毛片一区| av无码久久精品| 大香伊人久久| 国产在线观看第二页| 国产簧片免费在线播放| 久久黄色影院| 国产视频资源在线观看| 国产亚洲精品在天天在线麻豆 | 国产视频a| 91麻豆精品国产91久久久久| 国产精品无码影视久久久久久久 | 久久久久88色偷偷| 成人免费网站久久久| 国产视频自拍一区| 青青草国产免费国产| 欧美午夜视频在线| 国产欧美日韩另类| 97久久精品人人做人人爽| 久久综合色视频| 中文一级毛片| 四虎亚洲国产成人久久精品| 亚洲国产日韩在线观看| 日韩麻豆小视频| 国产99视频精品免费观看9e| 无码在线激情片| 国产在线精品人成导航| av色爱 天堂网| 亚洲成人在线网| 亚洲an第二区国产精品| 成人欧美日韩| 99青青青精品视频在线| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 中文字幕 欧美日韩| 久久综合色播五月男人的天堂| 精品亚洲国产成人AV| 69国产精品视频免费| 天堂亚洲网| 亚洲欧美激情小说另类| 国产视频a| 伊人久久久久久久久久| 永久免费无码日韩视频| 91在线播放国产| 国产成人1024精品| 91亚洲精选| 国产精品无码久久久久久| 久久婷婷国产综合尤物精品| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 日韩av在线直播| 激情午夜婷婷| 国产一级视频在线观看网站| 九九免费观看全部免费视频| 国产网站免费看| 亚洲天堂啪啪| 囯产av无码片毛片一级| 日韩在线1| 亚洲有无码中文网| 国产资源站| 亚洲天堂.com| 国产自视频| 欧洲一区二区三区无码| 中文一级毛片| 亚洲成人网在线观看| 国产欧美视频在线| 在线观看视频99| 日本三级欧美三级| 国产精品久久久久久影院| 日本人又色又爽的视频| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 久久黄色一级视频| 国产美女丝袜高潮|