文丨李 波
論我國俄語紙質媒體的全媒體轉型
文丨李 波
近些年來,中俄兩國關系步入發展的快車道,與此同時,一個正在快速發展的全媒體時代已經到來并加速前進。在此背景之下,我國俄語紙質媒體的全媒體轉型也勢在必行。筆者分別論述了我國俄語紙媒發展的基本狀況,其進行全媒體轉型的必要性等方面,并試探性地提出了我國俄語紙媒實現全媒體運作的出路。
俄語; 紙質媒體; 全媒體
前不久,俄羅斯總統普京對中國進行了正式的國事訪問,期間,中俄雙方簽署了《中華人民共和國和俄羅斯聯邦關于進一步深化平等信任的中俄全面戰略協作伙伴關系的聯合聲明》,以及關于中俄兩國能源、工業、金融、旅游及創新領域合作等15份文件,中俄兩國關系到達了前所未有的高度與質量。在此大背景下,向俄羅斯公眾介紹中國政治、經濟、社會等方面發展狀況,宣傳中國國家形象的我國俄語紙質媒體擔負著越來越重要的責任。與此同時,隨著互聯網、移動終端等的不斷發展,一個正在快速發展的全媒體時代已經到來并加速前進。俄語紙質媒體,作為傳統媒體的重要一員,需要在新形勢下應對并參與這場正在重新洗牌的傳媒變革,以實現對外傳播和自身發展的雙重目標。
伴隨著我國對外傳播事業的不斷完善和發展,我國目前已經形成了一個以英語為龍頭,俄語、日語等多種語種,報紙、電視、廣播、網絡等多種媒體,中央級和地方級并存的多層次立體對外傳播體系。特別是進入21世紀以來,伴隨著中俄兩國關系步入良性發展的快車道,我國俄語媒體的發展也備受重視,俄語對外傳播的格局也逐步形成。具體到紙質媒體,目前中央級俄語媒體為俄文《中國》雜志(《人民畫報》俄文版),由人民畫報社主辦、創刊于2005年11月,在俄羅斯莫斯科市印刷出版,發行范圍覆蓋俄羅斯全境及其它獨聯體國家俄語地區。我國地方級俄語紙媒主要集中在與俄語地區毗鄰的省份,如黑龍江、新疆,具體包括《遠東經貿導報(俄文版)》、《伙伴》雜志、《大陸橋》雜志等?!哆h東經貿導報(俄文版)》是由黑龍江大學主辦,1988年創刊,以對俄經貿信息獨家報道和我國與遠東地區(包括俄羅斯遠東地區,日本、朝鮮、韓國等)經貿合作狀況的報道為主。《伙伴》雜志由黑龍江省人民政府新聞辦公室主辦,創刊于2002年10月,是一本是面向俄羅斯讀者介紹中國社會的生活雜志?!洞箨憳颉冯s志由新疆維吾爾自治區對外文化交流協會主辦,創刊于2001年5月,旨在準確、客觀地對外介紹中國,宣傳新疆,發展中國與中亞各國及周邊國家的睦鄰友好關系。
“全媒體”的“全”包括報紙、雜志、廣播、電視、音像、電影、出版、網路、電信在內的各類傳播工具,涵蓋視、聽、形象、觸覺等人們接受資訊的全部感官,并在近年來得到很大的發展,引起了越來越多的重視,在新聞傳播、遠程教育等領域運用廣泛。為什么我國俄語紙質媒體在全媒體背景下需要轉型?究其原因,其中既有我國紙質媒體發展所面臨的共性問題,也有俄語類媒體內部的原因。
得益于日新月異的技術,新媒體對紙質媒體的擠壓和替代作用越來越大,紙媒面臨著嚴峻的生存危機。廣告發展乏力,發行下滑明顯,讀者的閱讀方式和閱讀習慣也在悄然改變,閱讀報刊的熱情和時間大大減少。根據中國互聯網絡信息中心2012年1月發布的《第29次中國互聯網絡發展狀況統計報告》,截至2011年12月底,中國網民數量突破5億,達到5.13億,全年新增網民5580萬。互聯網普及率較上年底提升4個百分點,達到38.3%。與此同時,根據著名調查機構蓋洛普公司的數據,約有7100萬俄羅斯人使用互聯網,其中三分之二居住在大城市。俄羅斯網民的年增長速度達27%,是世界最快的國家之一。
近年來我國積極推進俄語媒體的發展、其中網絡、電視、廣播等俄語媒體的發展尤為迅速。如中央電視臺開辦俄語頻道、填補了我國缺乏對外俄語電視頻道的空白、俄語電視節目一方面借助衛星實現全球傳播,同時利用中國國家網絡電視臺實現直播和點播;中國國際廣播電臺的俄語節目,可以通過上網收聽直播或進行點播,此外中國國際廣播電臺還嘗試出版了《中國風》雜志;新華網俄語頻道、中國網俄語版、人民網俄語版更成為我國俄語傳媒體系的重要組成部分,它們利用網絡媒體的天然優勢,以網絡平臺為基礎,綜合文字、圖片、視頻、音頻等素材,全方位推進對俄報道。所以,與電視、廣播、特別是網絡媒體在技術、設備、人力資源等方面相比,傳統媒體起家的俄語紙媒明顯存在著不足。
雖然面臨著國際和國內雙重的壓力和挑戰,我國俄語紙媒的從業人員依然客服資金、技術、設備、人力等方面的困難,積極嘗試全媒體運作,利用傳統紙媒擁有的品牌、采編和內容優勢,爭取獲得更大的發展空間。綜觀國內俄語紙質媒體,筆者認為俄文《中國》雜志在全媒體運作方面已先行一步,取得了一定成績,粗具雛形。俄文《中國》雜志在辦好紙質本刊的同時,結合圖書、網站、iPad電子雜志、社交網站、讀者俱樂部等多種介質和渠道,從編輯出版到營銷宣傳、發行乃至廣告的整個運行過程中,多維度地展開全媒體運作,對外宣傳推廣“中國”雜志品牌。俄文《中國》雜志于2009年11月在雜志創刊四周年之際,推出全新的《中國》網站。網站上除刊登部分紙質雜志內容,采取專業俄文網站的業態模式,每日更新要聞,制作熱點專題、還開通了網上商店,實現了雜志的訂閱、郵購等功能2011年3月,俄文《中國》雜志又在“新浪微博”開通賬戶,通過微博與國內讀者進行互動交流,預告雜志、網站報道信息、通告雜志相關活動動態,并適時舉辦有獎參與活動等,截止目前粉絲數已近8000人,在國內俄語類媒體中僅此于央視俄語頻道和新華網俄語版。與此同時,俄文《中國》在俄羅斯最知名社交網站“Vkontakte”上開通俄文《中國》主頁,由俄籍雇員負責管理、每日錯時更新信息,內容涵蓋雜志、網站主要信息,以及關于中國時政、經濟、社會、文化、旅游等方面的訊息,目前訂戶已超千人。面對蘋果iPad為電子閱讀器和電子書市場帶來的結構性變化,俄文《中國》雜志也積極做出應對,適時地推出俄文《中國》的iPad版,但這不是對雜志內容的簡單重復,而是再包裝和再創新,利用iPad給讀者所帶來的獨特閱讀感受,為國內外讀者呈現出立體的《中國》雜志。此外,俄文《中國》雜志團隊利用在俄羅斯所具有的人脈資源優勢,積極聯系俄羅斯科學院東方文學出版社聯合出版《長壽的秘訣——中國菜》一書,還與國內相關出版社強強聯手,合作出版《茶》一書,這在國內外都取得了經濟和社會效益雙豐收。
從這些一連串的眾多舉措中,不難看出俄文《中國》已通過全媒體運行受益匪淺,并為長遠發展不斷布局,其成為中國最好俄文雜志的發展方向也初見雛形。除了俄文《中國》雜志,《遠東經貿導報(俄文版)》、《伙伴》雜志和《大陸橋》雜志也根據各自不同的內容特點和受眾對象,借助網絡實現了紙質讀物的網絡化,以及讀物的在線訂閱和郵購。
面臨席卷全球的媒體革命,作為傳統媒體的從業人員必須清醒地認識到時代變化所帶來的機遇與挑戰,積極去學習各種新的技術和媒體知識,勇于嘗試和使用新的媒體形式;紙媒工作人員在做好原有工作的同時,要把自己當作全媒體運作模式中的一分子,用長遠的決心和全局的眼光來看待全媒體運作的發展。
作為俄語紙質媒體,其“萬變不離其宗”的根本依然是紙媒的內容,堅持以內容制勝,這樣才能為全媒體的不斷發展奠定好良好的基礎。因為無論媒體的形式發生怎樣的變化,都不能廢棄紙刊的內容質量,讀者最終做出的選擇落腳點仍在內容上。對于俄語紙媒來講,內容的選取要充分考慮俄語國家和地區讀者的文化和社會背景,讓他們不但覺得文章內容有趣,還認為語言質量高,翻譯地道。
全媒體業態的發展要求紙質媒體的從業人員必須是復合型,全媒體一專多能型的人才。這些人員不僅要具備普通編輯的編校技能,還要熟悉媒體及互聯網行業,有較強的新聞敏感性與整合提煉資訊的能力,熟練進行相關軟件的使用和網頁制作等等。此外,他們還能夠捕捉用戶的心態、針對不同用戶和市場進行分眾化、精細化、個性化的營銷。對于俄語紙質媒體的從業者來說,由于其本身外語和對外傳播的職業屬性,全媒體發展對其個人的政治素質、新聞敏感性、外語知識以及對外傳播技巧等方面也提出了更高的要求。
不論是那種俄語媒體形式,最重要的是讓對象國民眾通過媒體客觀和真實地了解到中國政治、經濟、文化等方面的最新情況,所以提高媒體的影響力是我國俄語紙質媒體的必修課之一。因此,通過與對象國當地政府部門、主流媒體、科研機構、大專院校等的合作與交流,可以在短時間內實現媒體自身影響力的擴大。
[1]侯迎忠. 改革開放以來我國對外報道研究現狀與趨勢分析. 科技經濟社會,2009(1).
[2]張笑陽. 淺議期刊的全媒體運作模式. 編輯之友,2009(12).
[3]劉恒. 傳統媒體如何向新媒體發展轉型. 新聞傳播,2012(3).
[4]胡雅娟,柴葳. 我國對俄羅斯宣傳現狀成因與對策分析. 國際新聞界,2011(12).
[5]羅兵,李萃. 我國俄語媒體現狀掃描. 傳媒觀察,2010(8).
[6]楊曙. 論全媒體對傳統期刊的影響. 傳媒觀察,2012(1).
[7]魏麗紅. 全媒體時代傳統媒體如何打造核心競爭力. 新聞與寫作,2011(5).
(人民畫報社,北京 100048)