摘 要: 經(jīng)典名著向來(lái)都是膜拜或顛覆的對(duì)象,這一點(diǎn)在好萊塢導(dǎo)演魯霍曼電影版《羅密歐與朱麗葉》得到完美印證。受二十世紀(jì)六十年代西方國(guó)家盛行的后現(xiàn)代主義思潮的影響,魯霍曼大膽地對(duì)傳統(tǒng)文化和精神價(jià)值取向進(jìn)行批評(píng)和解構(gòu),完全顛覆了大眾對(duì)莎翁舊著的概念。文章從解構(gòu)主義、時(shí)空錯(cuò)位和時(shí)代寫照三個(gè)方面分析電影素材,探析電影中的后現(xiàn)代主義意識(shí),以及其涵蓋的社會(huì)意義。
關(guān)鍵詞: 莎士比亞 后現(xiàn)代主義 顛覆 傳承
幾乎所有的名著都逃脫不了被無(wú)數(shù)次搬上熒幕的命運(yùn),莎士比亞的巨作《羅密歐與朱麗葉》更不可能例外。截至1995年,原著的各個(gè)電影版本雖各具特色,但都以忠于原著為首要前提,而1996年好萊塢導(dǎo)演魯霍曼借用了原文本的故事框架,在一個(gè)架空的時(shí)間與空間環(huán)境中,用古老的語(yǔ)言重新演繹了莎士比亞的經(jīng)典。古典與現(xiàn)代的劇烈沖擊,時(shí)間與空間的錯(cuò)位和一系列后現(xiàn)代主義元素完全顛覆了觀眾對(duì)劇本的解讀的同時(shí),也無(wú)形中迎合了美國(guó)年輕人的心理,符合了歷史發(fā)展的潮流——二十世紀(jì)末,后現(xiàn)代主義已經(jīng)成了西方文化的主流(Rothwell,1999:113)。我通過比較1996年電影版《羅密歐與朱麗葉》對(duì)原文本的顛覆與傳承,探析影片在古典繼承中所體現(xiàn)的后現(xiàn)代主義意識(shí)。
一、顛覆——解構(gòu)主義
后現(xiàn)代主義的一個(gè)重要特征,就是解構(gòu)主義。它提倡打破對(duì)本體,固有概念的僵化認(rèn)識(shí),在此,可理解為挑戰(zhàn)經(jīng)典。1996年電影版《羅密歐與朱麗葉》的英文片名為Romeo+Juliet,導(dǎo)演用一個(gè)國(guó)際通用的數(shù)學(xué)字符“+”替代了始于文藝復(fù)興時(shí)期的曲線字體“”,預(yù)示著這部影片已經(jīng)不再屬于古典范疇。影片的中文片名甚至更為直觀——《羅密歐與朱麗葉后現(xiàn)代激情版》,雖然毫無(wú)美感可言,卻有效地抓住了觀眾的眼球,達(dá)到了電影的商業(yè)目的,這是文本無(wú)需考慮的因素。
然而相對(duì)于影片的情節(jié),片名的小小改動(dòng)幾乎可以算是微不足道。首先,影片把這個(gè)故事搬到了現(xiàn)代社會(huì),匕首變成了手槍,這與觀眾心目中的《羅密歐與朱麗葉》似乎完全風(fēng)馬牛不相及。人物的身份也發(fā)生了轉(zhuǎn)變:兩大家族貴族成員變成了浮夸好斗的黑勢(shì)力分子,親王變成警察局局長(zhǎng),莎士比亞十四行詩(shī)序幕旁白的身份由一位新聞女主播擔(dān)任。這在傳達(dá)原著思想的基礎(chǔ)上,更貼近現(xiàn)代觀眾的時(shí)代背景。而警察局局長(zhǎng)和羅密歐好友這兩位重要的角色是由兩位黑人演員擔(dān)任的,更體現(xiàn)了種族主義運(yùn)動(dòng)在美國(guó)現(xiàn)代社會(huì)中的影響,黑人已經(jīng)得到了主流社會(huì)的認(rèn)可。其次,導(dǎo)演加重了暴力的渲染。第一幕兩大家族打斗的場(chǎng)景由街頭移至加油站,告示牌的特寫鏡頭“Add More fuel to Your fire”,暗示著維洛那是一個(gè)被仇恨和憤怒扭曲的神經(jīng)質(zhì)城市,令劇情發(fā)展更具火藥味。在原劇本中還有很長(zhǎng)一段挑釁才進(jìn)入打斗的場(chǎng)面,而電影里幾乎一見面就水火不容,飛車槍戰(zhàn),加油站爆炸,直升機(jī)追捕,導(dǎo)演在片中不遺余力地突出暴力,如此安排既突出了仇恨的力量,又符合了好萊塢電影的風(fēng)格,帶給觀眾強(qiáng)烈的視覺沖擊。最后,為了增強(qiáng)影片的可觀看性,導(dǎo)演增添了許多怪誕卻唯美的畫面,如羅密歐與朱麗葉一見鐘情的場(chǎng)景,原文本的場(chǎng)景是上流的貴族舞會(huì),對(duì)于現(xiàn)代觀眾來(lái)說(shuō)不免缺乏新意。影片中的“舞會(huì)”不論是演員的造型還是配樂,處處都顯示維洛那是個(gè)迷亂渾濁不堪的社會(huì),找不到任何“貴族”的影子。相比之下,羅密歐與朱麗葉相識(shí)的場(chǎng)景就顯得更加唯美、純潔,導(dǎo)演用特寫鏡頭描繪兩個(gè)人的目光透過水族游走,最后凝視,細(xì)膩刻畫了主人公的心理活動(dòng):羞澀,驚恐,熱切,期盼。
二、傳承——古典與現(xiàn)代的錯(cuò)位
時(shí)間與空間的錯(cuò)位也是后現(xiàn)代主義電影常用的技巧。有些場(chǎng)景,導(dǎo)演特意營(yíng)造一個(gè)古典與現(xiàn)代交替的錯(cuò)覺,比如文本中最經(jīng)典的“陽(yáng)臺(tái)會(huì)”,舞會(huì)上邂逅之后羅密歐來(lái)不及脫去騎士裝便情不自禁地跑到朱麗葉窗前示愛,影片中依然可見仿古的陽(yáng)臺(tái)和藤蔓,朱麗葉一襲優(yōu)雅的白色長(zhǎng)裙,似乎一切都回到了莎翁時(shí)代。隨著鏡頭切換,出現(xiàn)了一系列現(xiàn)代的因素,導(dǎo)演充分利用道具和布景(點(diǎn)點(diǎn)燈光,波光粼粼的游泳池)精心設(shè)計(jì)了一幕唯美浪漫的水中戲,羅密歐與朱麗葉不慎落入池中,既怕被人發(fā)現(xiàn)又依依不舍,緊張深情款款地念誦著莎翁古典而令人陶醉的臺(tái)詞,帶著濃郁的古典氣質(zhì),觀眾似乎又捕捉到了一絲中世紀(jì)歐洲的影子,可謂古典和現(xiàn)代最完美的結(jié)合。
可見魯霍曼電影版《羅密歐與朱麗葉》并不是對(duì)古典原著的徹底顛覆,如果觀眾試圖尋找某些違背文本的情節(jié)最終一定會(huì)非常失望。拋開影片的現(xiàn)代感強(qiáng)烈的畫面,其情節(jié)和臺(tái)詞是非常尊重原劇本的,就像中世紀(jì)的羅密歐與朱麗葉穿越了時(shí)空誤入了現(xiàn)代繁華世界,一群穿著現(xiàn)代時(shí)尚的人說(shuō)著古老莎士比亞臺(tái)詞,演繹著經(jīng)典又全然不同的戲劇。但是導(dǎo)演沒有忽視莎翁的創(chuàng)作風(fēng)格,即使是原劇本,也是同時(shí)充斥著浪漫與暴力、唯美又迷幻的氣息,只是在不同的時(shí)間,不同的地點(diǎn),上演了一部同樣的悲劇(Hatchuel,200:67)。
三、發(fā)展——時(shí)代的寫照與進(jìn)步
魯霍曼電影版《羅密歐與朱麗葉》形象又夸張地刻畫了美國(guó)狂躁迷茫的新一代青年。他們服裝另類,行為乖張,向往自由浪漫的愛情卻又迷失生活的方向,于是無(wú)聊到向天開槍發(fā)泄,吃迷幻藥,這些都是美國(guó)現(xiàn)代年輕人生活的寫照,凸顯了社會(huì)問題和矛盾。
影片中的朱麗葉,在保留了原劇本中女性純潔真摯的同時(shí),摒棄了傳統(tǒng)女性的矜持含蓄與溫順,為了追求幸福更加勇敢、不顧一切。愛情來(lái)臨時(shí),朱麗葉不再唯唯諾諾,有著自己的想法與堅(jiān)持。哪怕眾人在場(chǎng)的情形下,朱麗葉主動(dòng)推羅密歐入電梯并親吻他,表達(dá)強(qiáng)烈的愛意,這是原劇本中不可能發(fā)生的場(chǎng)景(Hatchuel,2004:45)。導(dǎo)演在細(xì)節(jié)處的改變體現(xiàn)了女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)對(duì)社會(huì)的影響,新時(shí)期的女性更加自由奔放的品質(zhì)讓電影中的朱麗葉更加迎合現(xiàn)代觀眾的口味。
魯霍曼對(duì)莎士比亞原著的詮釋,通過顛覆大眾對(duì)《羅密歐與朱麗葉》的認(rèn)知,既巧妙保留了原著的思想內(nèi)涵,又賦予了其全新的藝術(shù)形式——后現(xiàn)代影視藝術(shù)。這是后現(xiàn)代主義思潮席卷西方社會(huì)文化的產(chǎn)物,也是美國(guó)社會(huì)危機(jī)和精神異化的反映。思想的迷茫,享樂的追求,環(huán)境的壓力等一系列社會(huì)矛盾若引不起足夠重視,羅密歐與朱麗葉的悲劇將會(huì)無(wú)限循環(huán)上演。
參考文獻(xiàn):
[1]Hatchuel,Sarah.Shakespeare,from Stage to Screen.Cambridge:Cambridge Univ.Press,2004.
[2]Luhrmann,Baz,director,Romeo+Juliet.Twentieth Century Fox Home Entertainment,1996.
[3]Rothwell,Kenneth S.A History of Shakespeare on Screen:A Century of Film and Television.Cambridge:Cambridge Univ.Press,1999.
[4]Shakespeare,William.Romeo and Juliet.Cambridge:Cambridge Univ.Press,2002.