If I was a flower growing wild and free All I’d want is you to be my sweet honey bee
And if I was a tree growing tall and green All I’d want is you shade me and be my leaves
If I was a flower growing wild and free All I’d want is you to be my sweet honey bee
And if I was a tree growing tall and green All I’d want is you shade me and be my leaves
*All I want is you, will you be my bride? Take me by the hand and stand by my side
All I want is you, will you stay with me? Hold me in your arms and sway me like the sea*
If you were a river in the mountains tall
The rumble of your water would be my call If you were the winter, I know I’d be the snow
Just as long as you were with me Let the cold winds blow
Repeat*
倘若我是一朵恣意自由生長(zhǎng)的花我最希望你是我溫柔的蜜蜂
如若我是一棵挺拔蔥郁的樹
我最希望你是為我遮陽(yáng)的葉子
倘若我是一朵恣意自由生長(zhǎng)的花我最希望你是我溫柔的蜜蜂
如若我是一棵挺拔蔥郁的樹
我最希望你是為我遮陽(yáng)的葉子
*我想要的只有你,愿意做我的新娘嗎?請(qǐng)執(zhí)手與我相依
我想要的只有你,愿意和我相守嗎?
請(qǐng)擁我入懷,如大海般輕輕搖晃
倘若你是奔流在山巔的河流
河水的沉吟定是我的呼喚
如若你是冬天,我便是漫天飛雪只要有你與我相偎
何懼寒風(fēng)凜冽
重復(fù)*
If you were a wink I’d be a nod
If you were a seed well I’d be a pod If you were the floor I’d wanna be the rug And if you were a kiss I know I’d be a hug
Repeat* If you were the wood I’d be the fire If you were the love I’d be the desire
If you were the castle I’d be your moat And if you were an ocean I’d learn to float Repeat*
假如你是一記眨眼,我便是一個(gè)點(diǎn)頭
如果你是一顆種子,我便是你的豆莢
倘若你是地板,我便想化作地毯
如若你是一個(gè)親吻,我知道我定是一個(gè)擁抱
重復(fù)*
如果你是木柴,我便是火焰
如果你是愛情,我便是欲望
如果你是一座城堡,我便是你的護(hù)城河如果你是一片海洋,我定要學(xué)會(huì)漂浮
重復(fù)*
當(dāng)初聽到這首歌是緣于一部電影——《朱諾》,片名便是小女人公的名字。這個(gè)特別的女孩子決定要和帥氣的田徑隊(duì)員布里克共嘗禁果,不料卻珠胎暗結(jié),引來了一系列麻煩。朱諾喜歡的小男生讓她一夜長(zhǎng)大,但他卻不知如何引導(dǎo)朱諾渡過難關(guān)。他還一邊嚼著橘子味道的口香糖,一邊和朱諾爭(zhēng)論畢業(yè)舞會(huì)的舞伴不是她的原因,并認(rèn)為她無(wú)理取鬧。雖然他是如此的幼稚和不諳世事,但最終能陪朱諾共進(jìn)退,摟著她聽她哭泣的,就是她的小小男朋友。……