文言文閱讀要注意四個方面:一是常見文言實詞在文中的含義及常見文言虛詞的意義和用法,二是把文言文翻譯成現代漢語,這一項包含了理解與現代漢語不同的句式和用法、詞類活用、文化常識等各方面的內容,三是篩選文中的信息,四是歸納內容要點、概括中心意思和評價文章的思想內容和作者的觀點態度。
文言文的選材不再局限于史傳類的文章,而是日趨豐富多樣。因此,平時在閱讀文言文時要各種文體兼顧。
閱讀中在文言實詞方面需要關注的是古今詞義既有聯系又有區別的實詞,要注意實詞的通假、一詞多義、古今異義、詞類活用等現象。對虛詞考查的重點是具體語言環境中虛詞的意義和用法。其基本原則是“疑而有定”,即某一個虛詞的用法表面上看好像難以確定,但實際上是有明確的釋義和用法的,把不可能有多種不同的理解。
理解并翻譯文中的句子,就是將文言句子轉換成符合現代漢語規范的白話文,要求做到信(忠于原文)、達(準確表達出愿意)、雅(簡明通暢、有文采)。句子翻譯涉及常見文言實詞、文言虛詞以及與現代漢語不同的句式、不同的用法,有的還要求表現出作者的語氣、情感、態度。
篩選文中的信息,指對文章的內容進行識別和區分,找出基本信息,與題干中的內容相對照,并從中篩選出最符合題目要求的信息。篩選文中信息大多采用定向篩選的方式,即對要篩選的范圍,題干作了明確的限定,學生根據題目中的要求判斷選項是否符合題干的要求。……