學習一種語言,要掌握它的語音、語法、詞匯和習語,更要知道操這種語言的人如何看待事物,觀察世界;語言是文化的載體,是人類歷史和文化的結晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風俗習慣等各方面人類社會所有的特征。由于歷史文化、風俗習慣、生存環境、宗教信仰等不同,導致了中西方語言存在著很大的差異,從而出現了文化學習與交流的多種困擾因素。為克服由于中西方文化差異帶來的交際障礙,教師應了解和掌握語言教學中的文化差異性,這有助于提高教育的效果和質量。
一、在價值觀和道德觀方面不同
文化的不同帶來價值觀念和道德觀念不相同。在西方文化中,他們把年齡、收入作為個人極為重要的隱私看待;中國人見面則喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。中國文化不主張炫耀個人榮譽,而是提倡謙虛,反對王婆賣瓜式的自吹自擂。然而,中國式的自我謙虛或自我否定卻常常使西方人大為不滿。Your English is very good.No,my English is verypoor.這種謙虛,在西方人看來,不僅否定了自己,還否定了贊揚者。對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”“寒舍”等。而西方人總是高興地回答\"Thankyou.”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝?!倍鞣饺苏彀裓"Thank you.”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習慣是:\"Help yourself,please!”
西方文化鼓勵人們開拓創新,做一番前人未做過的、杰出超凡的事業。而傳統的中國文化則要求人們不偏不倚,走中庸之道,中國人善于預見未來的危險性,更愿意維持現狀,保持和諧。中國人的行為準則是“我對他人、對社會是否有用”,個人的價值是在奉獻中體現出來的。中國文化推崇一種高尚的情操——無私奉獻。在中國,主動關心別人,給人以無微不至的體貼是一種美德。因此,中國人不論別人的大事小事、家事私事都愿主動關心,而這在西方會被視為“多管閑事”。西方人十分珍視個人自由,喜歡隨心所欲,獨往獨行,不愿受限制。中國文化則更多地強調集體主義,主張個人利益服從集體利益,主張同甘共苦,團結合作,步調一致。教學研究
二、生存環境方面
語言的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,受氣候影響很大,因此見面時天氣成為他們談論的首要話題;而漢民族在自己的生存繁衍中,生活時時受到挑戰,溫飽問題成為人們最為關心的話題。中國人路遇熟人總愛寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來,這是一種有禮貌的打招呼用語。但你若跟西方人這樣打招呼“Haveyou had your meal?”“Where are you going?”他們則會認為,你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“How do you do!”“Nice day,isn’tit?。英語中有許多關于船和水的習語,在漢語中沒有完全相同的對應習語,如to keep one。s head above water(奮力圖存),all al sea(不知所措)等等。
在漢語的文化氛圍中,“東風”即是“春天的風”,夏天常與酷暑炎熱聯系在一起,“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節,常與“可愛”“溫和”“美好”相連。
三、宗教信仰、節日以及詞匯的文化內涵方面:
佛教傳入中國已有一千多年的歷史,很多人相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關的語言很多,如“借花獻佛”“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關的有“God helps those whohelp themselves.”“Go to hell.”這樣的詛咒。
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在節日方面。除中國和英語國家共同的節日(如,NewYear。s Day)處,雙方還各有自己獨特的節日。中國有the Spring Festival,Mid—Autumn Day.等,英語國家有Easter,April fool’s Day,Christmas Day(圣誕節)等。
歷史典故方面英漢兩種語言中有大量的詞語是由歷史典故形成的。這些習語結構簡單,意義深遠,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯,如“東施效顰”“名落孫山”“葉公好龍”等。英語中Achilles’heel(致命傷,最大的弱點),meet one’s wa-terloo(一敗涂地),Penelope’s web(永遠完不成的工作),aPandora’s box(潘多拉之盒一災難,麻煩,禍害的根源)等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。