摘 要:日本詩話,也是對中國詩話的積淀,它從最開始的模仿,到漸漸獨立發展,再到后來形成關于日本詩歌的詩話,都為我們研究中日兩國詩歌的發展提供了寶貴的資料。從中我們又可以看到,日本不僅僅是借鑒了中國的詩話體系,同時,作為當時文學發展重要的一方面,中日詩話的異同也體現了兩國之間的文化交流和傳播,體現了古代大眾傳播的某些特色。
關鍵詞:中國詩話 日本詩話 大眾傳播 互文化 比較文學
日本文化在各個方面都受到了中國的影響,尤其是在學術文化傳統上,日本的兼容型文化從古代開始就不斷吸收中國文化的特長,最終成為日本自己的文化。日本詩話可以說是在中國詩話的基礎上借鑒和發展起來的,中國詩話傳播到日本,又得到日本文學的青睞,并且得到文人們不斷地傳播和加工,這是中日兩國之間文學上的交流,是互文化的一種重要形式。本文試從中日詩話的異同,來簡單地分析古代中國文化傳播到日本文化的方式,由此得出古代大眾傳播的一些特點。
中日學術文化有著一脈相承的底蘊,在人生的追求上,中國文人“學”的功用不在于增加單純的知識,而在于提高自身的心靈境界,達到天人合一的最佳狀態。詩話是詩人對于詩的感悟,從個人的視角去體察詩的世界,通過詩的話語抒發內心的情感。而日本民族較注重依靠體悟得到的隱性知識,認為只有高度個人化,才有助于提高個人修養。……