二十年前,我的摯友、北京人民廣播電臺的一位音樂節目主持人曾經如此告戒:“片尾字幕出現的時候千萬別關機!去聽那音樂。在那個時段,音樂編輯常常要把影片中使用過的各種音樂主題濃縮再現一次?!彪娪捌膊粌H有全片最棒的音樂,還蘊藏著大量影片制作信息。
向幕后拍攝團隊致敬
一部電影,即便是小成本制作,參與者也可以排成一個長長的隊列:編劇、導演、演員,之外還有攝影、燈光、道具、服裝、美工、作曲、置景、煙火、劇務等等行當的人員。如果是專業片,就少不了專業人員的進入,如果是動作片,武打設計、替身必躋身其中,若是戰爭片,怕是還要調動部隊的千軍萬馬……
看片尾字幕是了解國外電影制作的一種好方式。美國好萊塢號稱“夢工廠”,電影生產各部門分工明細,各司其職。其中,我們可以看見這樣的名稱:“性格演員”、“跑龍套”、“對白作者”、“助理對白編輯”、“身體化妝”、“見習編輯”、“演員部聯系人”、“伙食管理員”、“置景木工”、“計算機圖形重放”等等。在港臺的電影字幕里,甚至還要出現讓我們想象不到的“職稱”——茶水,就是為大導演、大明星端茶倒水的人。
只要為電影拍攝做了一點貢獻,字幕里就會留名。這是規矩,更是尊重。反過來說,也正是因為有這樣的規矩,每一個電影制作的參與者會非常認真地投入其中,做好自己的工作,以加入這個創作集體為自己的榮耀。
所以,當片尾字幕出現的時候,有時間向那些名字行“注目禮”,獻上我們的尊重和敬意的同時,還可品咂出那些被剪掉的現場味道。
特別的鳴謝
字幕中的“鳴謝”常常是制片者向贊助商、為影片拍攝提供支持的企業名稱,亦或對影片創作給予重大貢獻的專家學者表達的敬意。
2005年2月,在第55屆西柏林電影節上,中國導演顧長衛憑借自己的導演處女作《孔雀》一舉奪得“銀熊獎”(評委會大獎)。在創作拍攝過程中,顧長衛的妻子、演員蔣雯麗曾經努力嘗試片中“母親”一角的造型,但是因為種種原因,最終未能實現。影片完成后,在片尾字幕里這樣一行字赫然在目:“感謝雯麗”。無論是導演對藝術的認真,對勞動的尊重,還是銀幕上伉儷情深……這四個字讓人感慨良多。
保護知識產權
保護知識產權在國外已經成為公眾深入骨髓的意識。在影片中使用的非原創文化元素(主要是音樂)都要白紙黑字一一注明,否則將來就有可能遭到投訴乃至對簿公堂。如此,影片制作者在尊重版權的同時,也為觀眾提供了查找的便利。許多電影愛好者正是憑借影片字幕里的標引,找到了影片中使用音樂或者歌曲的題目以及原創、演奏者的。在這些標引中,影片使用歌曲的名稱、演唱者、演奏樂隊,甚至出版公司都一一羅列,清清楚楚。
音樂的版權保護期限,國外通常的慣例是五十年。作品問世半個世紀后,方可隨意使用。若在五十年內為我所用,則要支付作者相應的版稅。有位導演告訴我,具體還要看制作者在影片中怎樣使用那些音樂。若屬于“有音源”使用,則不必擔心。比如電影《時光倒流七十年》中,電影主人公在旅館房間里拿起一張唱片放到唱機上,俄羅斯偉大作曲家拉赫瑪尼諾夫的《帕格尼尼主題狂想曲》隨之揚起。唱機就是影片音樂的“聲音來源”,而這聲音可以認為是影片故事的音響“背景”,是無形的“道具”,因而不在追究之列。
不少國內影片使用西方作曲家的著名作品,在片尾卻沒有任何說法。
電影《瘋狂的石頭》中引用了老柴(可夫斯基)《天鵝湖》“四小天鵝”舞曲;《陽光燦爛的日子》中,使用了瑪斯卡尼歌劇《鄉村騎士》“間奏曲”;《橫空出世》中,在故事講述到我國第一顆氫彈試爆成功的時候,畫外響起的音樂是英國作曲家霍爾斯特《行星組曲》中一段詠嘆調般的圣潔旋律……
這些作品的“樂齡”均已超過了五十年。但如此使用,似乎依然應該標注清楚這些音樂作品的演奏樂團和出版發行公司的名字。
在看過許多電影后你會發現,片尾字幕出現時的音樂或者歌曲絕不是在敷衍應對,反之卻常常是影片音樂的“重場”,被賦予著無可替代的使命。
濃縮精華的片尾樂
由奧立弗?斯通執導,安東尼?霍普金斯主演的著名影片《尼克松》藝術再現了美國總統尼克松坎坷傳奇的一生,榮膺奧斯卡金像獎“最佳影片”的桂冠。在影片故事進行過程中,沒有電影插曲,印象中甚至配樂都很少。然而,就在影片結尾出現字幕的時候,響起了一首童聲、男女混聲合唱。那吟唱之虔誠,歌聲之圣潔讓人心靈為之震撼。特別是在殘酷冰冷的政治背景下,這首歌曲為觀眾帶來的感受極為復雜。
英國電影《不朽的園丁》講述了英國駐肯尼亞的外交官賈斯廷遭遇的一段故事。故事的發生地在非洲,所以影片中的配樂也就“入鄉隨俗”。影片結尾字幕出現的時候,電影音樂編輯竟然將風情濃郁的非洲風格音樂延續了二十多分鐘!
其實只要用心去聽就會發現,每部影片結尾時的音樂都會在影片整個配樂中舉足輕重,且各具功用,耐人尋味。
當片尾字幕出現的時候,千萬不要起身離去或者按下“STOP”鍵!因為,影片的傾訴并沒有因為故事的停止而終了。內容仍在繼續,創作正在進行,大量的娛樂、審美、教育元素依舊通過影片制作者使用的各種各樣的藝術手段如潮涌來……