999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化交流與傳播中的文化模因探析

2012-04-18 03:56:35傅福英張小璐
江西社會科學 2012年11期
關鍵詞:跨文化交流文化

■傅福英 張小璐

隨著全球化的深入發展,特別是在信息化、網絡化、傳媒化的帶動下,全球的跨文化交流達到了前所未有的頻繁和豐富。各種文化通過交流與互動,求同存異,最終達成融合與共識。本族群體對外來文化的理解和接受,或者采取“拿來主義”,加以模仿、借鑒;或者吸收外來文化中的精髓,與本土文化相融合,在模仿的基礎上創新,形成帶有異族文化特色的本土文化,這些正是文化模因的體現。

一、模因論與文化模因

模因論(memetics)是在達爾文進化論觀點的基礎上產生,用來解釋文化進化規律的新理論。[1]“模因”(meme)最先是由英國牛津大學著名生物學家、新達爾文主義者理查德·道金斯(Richard Dawkins)在其著作《自私的基因》(The Selfish Gene)中提出的概念。道金斯認為:“模因是文化傳遞的單位,其核心是模仿,無論是有形的、具體的建筑或制造式樣 (如搭屋建房、器具制造等),還是無形的、抽象的觀念想法(如曲調旋律、想法思潮等)都可以通過模仿進而得到自我復制與傳播。”[2]《韋氏詞典》則將模因解釋為“在文化領域內,人與人之間相互散播開來的思想、行為、格調或習慣”。 之后有學者認為:模因作為大腦神經中的信息復制因子,與大腦的信息傳遞和復制機制有關。模因在傳播過程中,從一個人的記憶進入另一個人的記憶,經過大腦的加工制作,受語言使用環境等各種因素的影響,可能產生創新。這不單單是信息的復制與模仿,還有大腦對信息的選擇、加工與重塑。[3]

Richard Dawkins在《自私的基因》中提出:“模因對于文化復制和傳播起著重要的作用,作為文化傳遞單位的模因,通過一個過程將自己從一個頭腦傳到另一個頭腦之中。”[2]模因既可以是縱向的復制、模仿,也可以是橫向的傳播、擴散。[4]文化是建立在人類社會生產實踐基礎上的產物,受歷史背景、社會經濟發展程度、民族以及地理特點等因素的影響而相差各異。盡管世界各民族和國家經歷不同的歷史發展、制定不同的社會制度以及信仰不同的宗教,但各民族文化間依然存在許多相似與相通之處,可以通過模因來相互模仿、復制和傳播,以達到跨文化交流與傳播之目的。文化是復雜而多面的,內容豐富而各具特色。文化模因也因此具有較強的生命力,觸類旁通,只要有合適的機會和傳播的媒介便會生根發芽,傳播文化的因子。“文化就是模因組合(a population of memes)”[5],“每一種文化都可以看作是一個模因復合體,包含著許多與他文化相似或相異的模因因子”。[6]

二、模因的跨文化傳播形式及途徑

有的學者認為:模因的復制與傳播可分為基因型和表現型兩種。不論是基因型還是表現型的模因,都包含“保留”與“改變”兩個方面。基因型模因保留了其傳遞的信息內容,通過改變表現形式進而得到復制和傳播。表現型模因則是因為其形式比內容更易于模仿,更具有傳播性,而冠之其他不同的內容能夠得到更廣泛的流傳。文化模因在復制、傳播的同時,也存在不同文化間的碰撞、交流與融合。在中西方文化的交流與傳播中,文化模因的現象非常普遍。這些現象或多或少都采用這兩種模因復制和傳播的形式。此外,在面對異族文化的時候,模因更需要通過變異與創新來實現自身的生存與傳播。以下從三個方面詳細分析模因在跨文化交流中的傳播情況及其具體表現。

(一)基因型文化模因的傳播

基因型模因是指相同的信息內容異型傳遞[1],如,“美食城”、“飯店”、“餐館”等,名稱不同,但傳遞的內容實質相同。西方文化中的“藍精靈”代表著自由、快樂的童年時光,喚起人們對兒時美好的回憶。在2010年上海世博會上,比利時國家館就曾將這位中國觀眾的老朋友“藍精靈”作為官方吉祥物。2011年,動畫片3D版《藍精靈》又重新登陸中國熒幕。時隔多年,中國觀眾又有機會重新找尋心靈深處的那群“藍精靈”。這部電影喚醒了許多人的懷舊熱情,以至于主題曲《藍精靈之歌》的歌詞被網友們改編流傳成為“藍精靈體”。隨后,各種版本的“藍精靈體”出現,一時間成為各網絡媒體熱議的娛樂焦點。“藍精靈”這一文化模因現象,在中國的傳播形式,從最初的電視動畫片,到世博會上的吉祥物,再到3D電影以及各種版本的“藍精靈之歌”,不斷跟隨時代的變化而改變。但“藍精靈”所傳播的精神內涵基本沒有變,那就是團結互助、戰勝困難、自由快樂的生活和對童年的美好回憶,通過改變文化模因的表現形式來得到受眾的認可,促進并擴大了文化信息的傳播程度和影響范圍。

值得注意的是,跨文化傳播研究中主要的三種模式之一的理解模式[7]認為:“文化模因的傳播過程能夠順利實現,需要雙方的合作與協調來建構意義。”[8]建構主義是理解模式的基礎之一,主張個體通過采用彼此的視角來合作建構意義。從這一角度來看,受眾必須具有相似的文化基礎和認同感,才能夠理解外來文化模因所傳播的內容,比如,“情人節”等“洋節日”在中國的盛行。由于中國傳統文化中已存在紀念男女忠貞不渝愛情的節日“七夕”這一文化基礎,所以,在西方文化中代表相似意義的“情人節”傳入時,受眾出于對潮流的向往便欣然接受。一年中有兩個情人節的情況也已普遍被大眾所認可。再比如,國學熱在世界范圍內復制和傳播,于丹的專著受到西方讀者的熱捧。在人們懷疑西方讀者是否能夠理解并喜愛“中國的道理”時,于丹道出了其中的緣由“故事永遠比道理容易傳播”,這就為國學的跨文化模因傳播奠定了前提條件。通過講故事的形式加深對國學中“中國道理”的傳播,正是基因型模因的典型例證。此外,中國的一些電影或舞臺劇也通過改變表現形式,走出國門,以新的形式傳播中國傳統文化。《大紅燈籠高高掛》就曾以芭蕾舞的形式先后在西方國家各大著名劇院上演。時隔四年,近期再次應邀赴韓國表演。以芭蕾舞的形式來表現中國元素和文化并且受到國外觀眾的廣泛好評,可謂是基因型模因的一次成功跨文化傳播。

(二)表現型文化模因的傳播

表現型模因就是不同的信息內容同型傳遞[1],如“上班族”、“地鐵族”、“持卡族”(經常用信用卡或銀行卡消費的人群)等,都借鑒了“族”這一模因,指“一類人”。Heylighten把模因的傳播分為同化、記憶、表達和傳播四個階段。[9]模因的傳播,首先能夠被宿主接受和理解,這就要求模因在認知上能夠被受眾所認同。相似的文化傳統、思維方式、生活習慣等,是產生認同的基礎。記憶階段則要求模因在宿主的頭腦中有一定的穩定存在性。換言之,能夠引起宿主足夠的注意,進而被保存在頭腦中。保存的時間越長,越容易感染宿主,選擇合適的時機,直接提取出來,用以模仿和擴散。網絡、媒體等可以作為媒介,幫助表達和傳播。當得到更多人的認同和效仿之時,傳播也隨之實現。在這樣周而復始的傳播過程中,文化模因作為帶有文化信息的模因復合體,主要通過相同的信息內容異型傳遞和不同的信息內容同型傳遞,而在這其中,模因的變異和創新尤為重要。

在Blackmore看來,一些模因由于參與到模因復合體的整體傳播而比分離狀態時更容易得到復制,影響力也更大。[10]文化模因也可以通過這種方式實現傳播。中韓兩國是友好鄰邦,兩國之間的文化交流密切,特別是“韓流”之風對中國民眾的生活和文化、娛樂有著一定程度的影響。在著裝打扮方面,有“韓式風衣”、“韓式盤發”、“韓式裸妝”等;新人結婚有“韓式婚紗(照)”等,各種“韓式”附著不同的內容,形成一系列的“韓式”文化模因復合體,傳播并擴大著韓國文化的影響力。這種文化模因的傳播就體現出表現型模因傳播的特點,借助流行的表現形式“韓式××”,進而傳播不同的文化內容。

隨著中國文化在國外的傳播,我國四大名著之一的《西游記》,師徒四人取經的形式模因被英國廣播公司所模仿,并制作成奧運宣傳片《東游記》。宣傳片中孫悟空、豬八戒和沙和尚三人歷經千辛萬苦,一路降妖除魔來到中國的鳥巢“取經”。由此可見,《西游記》中師徒取經的故事在西方文化中的傳播和受歡迎程度。英國《東游記》的制作正是借鑒“取經”這一形式來宣傳本國的奧運會,同時也是對中國《西游記》的模仿和傳播,而文化模因在跨文化間的傳播與交流也隨之得以實現。

在文化的交流中,歌聲的交流可謂是最易感染情緒和深入心扉的形式之一。在中國創下收視率新高的電視節目“中國好聲音”,其實是對國外節目形式的一種模仿。該形式的原型是荷蘭節目“The Voice”。節目播出之后,各國都競相“轉動椅子”效仿這種形式,“美國之音”(The Voice of U.S.)、“英國之音”(The Voice of U.K.)、“澳洲之音”(The Voice of Australia)、“韓國之音”(The Voice of Korea)等。承載著各國文化的“好聲音”在全世界范圍內一起放聲歌唱。該文化模因現象歸功于“The Voice”這樣一個文化模因形式。道金斯認為:模因能否成功傳遞,受到保真度、多產性和長久性這三個要素的影響。各國對于“The Voice”的模仿,可以說是高保真地保留了原型的特點。多產性是就模仿的速度以及傳播的范圍而言。“The Voice”被模仿的速度之快以及傳播的范圍之廣是有目共睹的。對于長久性的理解,模仿、傳播得越長久,效果越理想。各國“好聲音”的上演,推出了全國巡演和世界巡演,可以稱之為比較長久的文化傳播。

(三)文化模因的變異與創新傳播

道金斯認為:模因作為復制因子的三個必要條件是保留、變異和選擇。模因在復制、傳播過程中,受外界環境影響,為了自身的生存與傳播并為大眾所接受,常常發生模因變異,進而成為更具生命力的“成功模因”[11]。在跨文化交流中,文化間的差異,成為促使文化模因發生變異的重要因素。在中國,新人們的婚禮很大程度上是在模仿西方的婚禮,穿婚紗、交換婚戒、點同心燭等。但由于中西文化的差異和認知上的不同,西方婚禮在中國的傳播是在適應本土文化環境的基礎上,通過模因變異才得以廣泛流傳。比如,新娘只在短暫的婚禮儀式上穿著白色的婚紗,隨后便換上帶有濃厚的中國文化的顏色即紅色禮服,向賓客敬酒。再如,主婚人不是西方婚禮中的牧師,而是由司儀所取代。在跨文化模因傳播過程中,被保留的是模因中具有可復制性和傳播性的部分,而選擇則是為了適應傳播環境的變化以及受眾的需求。

道金斯曾指出:構成模因復合體的諸多模因成分,在某些特殊的環境條件下,要是能夠以某種方式與占支配地位的模因結合,就有利于它們的生存。[2]以文學作品為例,當他們在不同文化間交流與傳播時,都會不同程度地面臨接受方主體文化的“選擇”和“淘汰”。[12]文學作品作為文化模因,需要根據接受方文化主體的需要而改變,發生變異,才有利于自身的傳播。《趙氏孤兒》早在18世紀由傳教士翻譯并在歐洲傳播,但法國作家伏爾泰,根據譯本將其改編成一部話劇《中國孤兒》。其中,除主要的基本情節被模仿外,時代、人物、結局等都被改寫。盡管模因發生了變異,但是卻得到了更好的傳播。從跨文化傳播認知模式的角度來說,跨文化適應的過程會導致對客體文化的融合與對主體文化的偏離。[8]而文化模因的變異與創新可以彌補這種文化間的差異,使變異后的文化模因更易于被接受主體的文化所融合,而這一過程的完成離不開跨文化傳播者的智慧和想象力,他們能夠在不同文化的差異中靈活地尋找切合點。正如Kim所說的:“一個有能力的跨文化傳播者必須自愿且能夠通過外在的傳播活動改變內在的東西,如認知模式等。”[13]

三、小結

在跨文化交流與傳播中,兩種不同文化之間的相似之處,可以相對比較容易地為彼此理解和接受。而文化之間的差異,則結合模因傳播的兩種方式進行交流與傳播,要么改變文化信息的外部呈現形式(基因型),加深傳播的深度和廣度;要么借助有特色或有生命力的表現形式,也就是具有傳播性的表現形式,來傳播所要表達的各種文化內容(表現型)。從這個角度來說,模因論對跨文化傳播有較強的解釋和促進作用。在中西方的文化交流中,這兩種文化模因的作用都有所體現。[14]

跨文化交流與傳播中的模因現象比比皆是。從模因的視角來看,跨文化傳播就是文化模因在跨文化環境中的傳播,是在異族文化的“選擇”和“淘汰”中,通過改變模因的內容和形式以及變異和創新來實現自身復制的傳播過程。從跨文化的角度來看,文化模因絕不是從一個宿主傳播到另一個宿主這樣簡單的復制過程,而是綜合考慮如何適應文化差異、選擇合適的傳播方式以及傳播者的認知改變等因素。模因論可以作為一個視角,分析和解讀跨文化交流與傳播中的各種文化復制和傳播現象,模因的復制和傳播方式可以為跨文化傳播所借鑒。此外,將跨文化交流作為背景來探析文化模因現象,也是對模因理論的豐富和發展。

[1]何自然.語言中的模因[J].語言科學,2005,(6).

[2]Dawkins R.The Selfish Gene.New York:OUP.1976.

[3]Dawkins R.The Extended Phenotype.Oxford:OUP.1982.

[4]陳琳霞,何自然.語言模因現象探析[J].外語教學與研究, 2006,(2).

[5]Chesterman A.Memes of Translation.Amsterdam and Philadelphia:John Benjamin’s Publishing Company,1997.

[6]李清源,魏曉紅.模因論視角下的美國文化淵源[J].西安外國語大學學報, 2008,(3).

[7]常燕榮.論跨文化傳播的三種模式[J].湖南大學學報(社會科學版), 2003,(3).

[8]Y.Kim and W.Gudykunst(Eds.), Theories in Intercultural Communication.Beverly Hills, CA: Sage,1988.

[9]Heylighten F.Selfish Memes and the Evolution of Cooperation.Journal of Ideas, 1992,(4).

[10]Blackmore, S.Imitation and the definition of a meme.1998.Journal of Memetics Evolutionary Models of Information Transmission, 2 ,1998.http://jomemit.cfpm.org/1998/vol2/blackmores.html.

[11]Blackmore, Susan.The Meme Machine.Oxford:OUP.1999.

[12]尹丕安.模因論與翻譯的歸化和異化[J].西安外國語學院學報,2006,(3).

[13]Y.Kim.Communication and Cross- cultural Adaptation:An integrative theory.Philadelphia:Multilingual Matters,1988.

[14]張沉香.跨文化交際的社會語言學視角 [J].求索,2011,(3).

猜你喜歡
跨文化交流文化
如此交流,太暖!
科教新報(2022年12期)2022-05-23 06:34:16
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
加強交流溝通 相互學習借鑒
今日農業(2021年14期)2021-10-14 08:35:28
周櫻 兩岸交流需要更多“對畫”
海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
誰遠誰近?
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
主站蜘蛛池模板: 久久久久久久久亚洲精品| 国产手机在线小视频免费观看| 日韩国产一区二区三区无码| 欧美国产在线看| 久久激情影院| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 欧美日韩福利| 国产真实自在自线免费精品| 99热国产这里只有精品无卡顿"| 欧美午夜久久| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 欧美精品1区| 露脸国产精品自产在线播| 国产专区综合另类日韩一区| 伊人丁香五月天久久综合| 亚洲成aⅴ人在线观看| 欧美精品一二三区| 波多野衣结在线精品二区| www欧美在线观看| 精品无码专区亚洲| 国产麻豆精品手机在线观看| 色偷偷一区二区三区| 国产精品.com| 最新国产成人剧情在线播放| 成人欧美日韩| 色丁丁毛片在线观看| 成人欧美日韩| 精品人妻无码中字系列| 日韩欧美中文| 尤物成AV人片在线观看| 天堂av综合网| 亚洲欧美一级一级a| 国产精品99r8在线观看| 刘亦菲一区二区在线观看| 婷婷午夜天| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 国产精品第一区在线观看| 亚洲无码免费黄色网址| 日本午夜在线视频| 中国一级特黄大片在线观看| 伊人蕉久影院| 欧美日韩精品一区二区视频| 久久久精品无码一区二区三区| 看av免费毛片手机播放| 久久久久青草大香线综合精品| 另类专区亚洲| 四虎在线高清无码| 中文字幕 91| 国产黄视频网站| AV无码一区二区三区四区| 国模极品一区二区三区| 国产美女精品一区二区| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 2019年国产精品自拍不卡| 日本www在线视频| 精品无码国产一区二区三区AV| 好紧太爽了视频免费无码| 欧美日韩资源| 91福利一区二区三区| 国产乱视频网站| 亚洲色欲色欲www网| 国产黄色爱视频| 美女视频黄频a免费高清不卡| 亚洲欧洲天堂色AV| 亚洲最大综合网| 亚洲欧美自拍一区| 91福利片| 国产精品综合色区在线观看| 亚洲最大看欧美片网站地址| 成人亚洲国产| 国产精品亚洲专区一区| 亚洲视频无码| 日韩精品欧美国产在线| 找国产毛片看| 三级国产在线观看| 丰满人妻久久中文字幕| 欧美成人怡春院在线激情| 久久香蕉国产线| 狠狠色丁香婷婷| 九色视频一区|