摘要:本文對(duì)輪機(jī)專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容和教材進(jìn)行了分析,并從教學(xué)方法、語(yǔ)法和詞匯、論及英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)三個(gè)方面提出了一些建議,以提高課堂教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:輪機(jī)專業(yè)英語(yǔ);教學(xué);專業(yè)詞匯
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-7712 (2012) 10-0214-01
英語(yǔ)是航運(yùn)界的工作語(yǔ)言,國(guó)際海事組織STCW78/95公約和中國(guó)海事局97規(guī)則的實(shí)施對(duì)輪機(jī)部船員的英語(yǔ)水平特別是專業(yè)英語(yǔ)水平提出了更高的要求。在此情況下,筆者對(duì)輪機(jī)專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容和教材進(jìn)行了分析,并從教學(xué)方法、語(yǔ)法和詞匯、聽(tīng)力和口語(yǔ)三個(gè)方面提出了一些建議,以提高教學(xué)效果。
一、教學(xué)內(nèi)容與教材
以我校為例,教學(xué)內(nèi)容側(cè)重于船舶主機(jī)、輔機(jī)、船舶系統(tǒng)原理、結(jié)構(gòu)、及常見(jiàn)故障的介紹。教材方面,目前各航海類院校使用的教材是以大連海事大學(xué)出版的《輪機(jī)英語(yǔ)》為主,該書(shū)涵蓋了另外五門專業(yè)課的相關(guān)內(nèi)容,這就出現(xiàn)了輪機(jī)英語(yǔ)課的進(jìn)度無(wú)法與專業(yè)課同步的問(wèn)題。由于輪機(jī)專業(yè)英語(yǔ)教材相對(duì)較少,選擇余地不大,出現(xiàn)了沿用的經(jīng)典教材除了基本原理章節(jié)以外的教學(xué)內(nèi)容比較陳舊,跟不上專業(yè)前沿信息。因此,在選用教材方面,可以適當(dāng)?shù)脑黾哟肮镜呐嘤?xùn)教材,機(jī)器設(shè)備的規(guī)格書(shū)、說(shuō)明書(shū)等,做到內(nèi)容全面、新穎、有序。授課時(shí),可以按照專業(yè)課內(nèi)容的順序調(diào)整章節(jié)次序,盡可能的與專業(yè)課同步,以便于學(xué)生對(duì)課文的理解。
二、以教師為中心的教學(xué)方法和以學(xué)生為中心的教學(xué)方法相結(jié)合
以教師為中心的教學(xué)是一種傳統(tǒng)的教學(xué)方式,這種教學(xué)方式將教學(xué)的效果和教師行為歸為直接的因果關(guān)系,教師在這種教學(xué)形式中的作用就是用盡可能直接的方式把所需要學(xué)習(xí)的知識(shí)傳授給學(xué)生。在《輪機(jī)英語(yǔ)》教學(xué)中可以采用直接教學(xué)形式的地方比較多。例如,在講到港口國(guó)監(jiān)督的時(shí)候,可以現(xiàn)提出問(wèn)題,引導(dǎo)學(xué)生回憶前面相關(guān)章節(jié)關(guān)于救生設(shè)備和艙底水處理的相關(guān)內(nèi)容。“What life-saving appliances do you know?”“What’s the oil content in the treated water?”這一系列問(wèn)題既提示了港口國(guó)監(jiān)督的重要性,又調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
在輪機(jī)英語(yǔ)的教學(xué)中采用以學(xué)生為中心的教學(xué)方式可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,讓學(xué)生在討論的過(guò)程中將相關(guān)知識(shí)連貫起來(lái)。例如,在講《Gas Exchange》這一課時(shí),課文中出現(xiàn)了loop scavenging(回流掃氣),cross scavenging(橫流掃氣)和uniflow scavenging(直流掃氣)這三個(gè)專業(yè)詞匯,由于這部分專業(yè)知識(shí)學(xué)生在主機(jī)課上已經(jīng)學(xué)過(guò),因此,在講課文之前,可以讓學(xué)生在黑板上自己畫(huà)出圖來(lái),把這三種掃氣方式氣缸結(jié)構(gòu)的不同、空氣的流動(dòng)路線及優(yōu)缺點(diǎn)先用漢語(yǔ)講一遍,這樣既鞏固了專業(yè)課知識(shí),在講課文時(shí),又便于學(xué)生的理解。
三、在教學(xué)中把握輪機(jī)英語(yǔ)語(yǔ)法和詞匯的得點(diǎn),化繁為簡(jiǎn),有針對(duì)性的進(jìn)行學(xué)習(xí)
輪機(jī)英語(yǔ)作為專門用途英語(yǔ)ESP(English for Special Purpose)家族一個(gè)重要分支,是融輪機(jī)專業(yè)知識(shí)與英語(yǔ)語(yǔ)言技能為一體、具有鮮明職業(yè)屬性的一門特殊課程,并且有自己的語(yǔ)言特點(diǎn)、詞匯特點(diǎn)、語(yǔ)法特點(diǎn)、文體特點(diǎn)等。在教學(xué)中,如何把握這些特點(diǎn),有針對(duì)性的對(duì)學(xué)生的語(yǔ)法知識(shí)和詞匯進(jìn)行查缺補(bǔ)漏,加深理解,會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)起到事半功倍的作用。
《輪機(jī)英語(yǔ)》教材所選課文的語(yǔ)法有兩大突出特點(diǎn):大量使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和大量使用過(guò)去分詞(短語(yǔ))作為定語(yǔ)以及定語(yǔ)從句,因此在講授基礎(chǔ)英語(yǔ)時(shí)要有針對(duì)性,將被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、過(guò)去分詞作定語(yǔ)和定語(yǔ)從句作為重點(diǎn)。輪機(jī)英語(yǔ)詞匯主要包括三類:專業(yè)詞匯、非專業(yè)詞匯和縮寫詞匯。專業(yè)詞匯又分為兩類,一是專業(yè)性強(qiáng)的技術(shù)詞匯,二是來(lái)自于日常用語(yǔ)的普通詞匯。前者一般來(lái)說(shuō)概念單一,而且具有詞形越長(zhǎng),。詞義越專一的特點(diǎn)。如thermostatic(恒溫的)、turbocharger(渦輪增壓器)、desalination(海水淡化)等。后者是普通詞,如boss(槳)、power(功率,電)、spring(彈簧)等。這類詞匯往往具有一詞多義、一詞多用的特點(diǎn)。縮略詞主要用來(lái)表達(dá)機(jī)器及設(shè)備的名稱、計(jì)量單位、物料及備件的名稱、型號(hào)以及慣用的航海英語(yǔ)詞匯。如U.M.S.(unattended machinery space)無(wú)人機(jī)艙,D.C.(direct current)直流電等。教師在教學(xué)中,應(yīng)該把握這些特點(diǎn),適當(dāng)傳授專業(yè)詞匯的構(gòu)詞法,譬如合成法、疊合法、縮略法等,幫助學(xué)生攻克單詞關(guān),使學(xué)生增強(qiáng)輪機(jī)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的信心。
四、合理安排專業(yè)英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)課程的時(shí)間,充分利用多媒體技術(shù)
筆者認(rèn)為,專業(yè)口語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該在主要專業(yè)課如主機(jī)、輔機(jī)等課程以結(jié)束后進(jìn)行,這時(shí)學(xué)生的專業(yè)知識(shí)比較充分,可以提高教學(xué)效果。充分發(fā)揮多媒體的優(yōu)勢(shì),利用電腦網(wǎng)絡(luò)資源、廣播圖像等視聽(tīng)媒體,能構(gòu)建更加逼真的場(chǎng)景,使文字、聲音、圖像等多元化,拓寬學(xué)習(xí)聽(tīng)力口語(yǔ)的渠道,改正發(fā)音。
有效的教學(xué)要依賴多種教學(xué)形式的綜合作用,在教學(xué)中,根據(jù)特定的教學(xué)需要選擇不同的教學(xué)行為,有益于讓學(xué)生感受到積極的課堂體驗(yàn),提高學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)學(xué)習(xí)效果,以實(shí)現(xiàn)教學(xué)效果最大化。
參考文獻(xiàn):
[1]張琴.輪機(jī)英語(yǔ)詞匯教與學(xué)中的問(wèn)題與對(duì)策[J].航海教育研究,2009,2:91-93
[2]范鳳祥.輪機(jī)英語(yǔ)詞匯的量化特征[N].大連:大連海事大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,6,5(2)