許 霆
(常熟理工學(xué)院,江蘇 常熟 215500)
中國(guó)新詩(shī)的發(fā)生,就其本質(zhì)來(lái)說(shuō)是中國(guó)詩(shī)歌由古典型到現(xiàn)代型的轉(zhuǎn)變。這種轉(zhuǎn)變的根子遠(yuǎn)遠(yuǎn)埋藏于明清之際的社會(huì)格局和文化精神變動(dòng)之中,但其質(zhì)的裂變期則始于19-20世紀(jì)之交,初步完成于五四新詩(shī)運(yùn)動(dòng)之中。這20余年的新詩(shī)發(fā)生期,經(jīng)歷了詩(shī)界革命、辛亥詩(shī)歌和五四新詩(shī)運(yùn)動(dòng)三個(gè)重要階段,終于開(kāi)辟了中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展的新紀(jì)元。從文學(xué)藝術(shù)史角度說(shuō),在清末民初的中國(guó)社會(huì)大變革中,古代漢詩(shī)成了革命的對(duì)象,特別是格律詩(shī)成為專制的舊文化的象征。新詩(shī)不但成為啟蒙思想和改革政治的革命先驅(qū),而且被推到了政治改革自文化運(yùn)動(dòng)始、文化運(yùn)動(dòng)自新詩(shī)革命始的境地。在這種特定的社會(huì)背景和維新的思想影響下,新詩(shī)的發(fā)生就更多地接受了外國(guó)詩(shī)歌的影響。本文就新詩(shī)發(fā)生接受國(guó)外詩(shī)歌影響的機(jī)緣、內(nèi)涵及其評(píng)價(jià)談點(diǎn)想法,因?yàn)橹袊?guó)百年新詩(shī)發(fā)展中的許多問(wèn)題大都與此相關(guān)。
一
破除舊詩(shī)體和創(chuàng)建新詩(shī)體,是中國(guó)新詩(shī)發(fā)生必須面對(duì)的兩大課題。這課題當(dāng)然可以通過(guò)對(duì)傳統(tǒng)詩(shī)歌的揚(yáng)棄去實(shí)現(xiàn),但事實(shí)上更多的詩(shī)人則是通過(guò)接受外國(guó)詩(shī)歌影響去實(shí)現(xiàn)的。新詩(shī)發(fā)生的起始時(shí)間是19-20世紀(jì)之交,而這時(shí)開(kāi)始恰巧有著三重機(jī)緣,為中國(guó)新詩(shī)發(fā)生接受外國(guó)詩(shī)歌影響提供了難得的機(jī)遇。
文學(xué)現(xiàn)代化肇始于19-20世紀(jì)之交,新詩(shī)發(fā)生經(jīng)歷了晚清保守的改良(詩(shī)界革命)到五四偏激的改革(新詩(shī)運(yùn)動(dòng))。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,大清帝國(guó)始終處在內(nèi)憂外患的困境中,國(guó)弱民貧,山河破碎,民族危亡。先進(jìn)的知識(shí)分子力圖變革維新,中國(guó)現(xiàn)代化由器物到制度進(jìn)而到思想文化層面,正是在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)后開(kāi)始的,與此相應(yīng)的文學(xué)現(xiàn)代化也在這個(gè)時(shí)候起步。堅(jiān)甲利兵的夢(mèng)想在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)中被列強(qiáng)的炮艦擊沉海中,政制國(guó)體維新的希望因慈禧砍殺戊戌六君子也遭破滅,先進(jìn)的中國(guó)人在反思中形成共識(shí):應(yīng)該進(jìn)入一個(gè)“人心之營(yíng)構(gòu)”的新階段。于是中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化在資產(chǎn)階級(jí)維新派的推動(dòng)下全面開(kāi)始。陳子展在《中國(guó)近代文學(xué)之變遷》中強(qiáng)調(diào)自己講近代文學(xué)是從“戊戌維新運(yùn)動(dòng)”開(kāi)始的。他認(rèn)為:“這個(gè)運(yùn)動(dòng)雖遭守舊黨的反對(duì),不久即歸消滅,但這種政治上的革新運(yùn)動(dòng),實(shí)在是中國(guó)從古未有的大變動(dòng),也就是中國(guó)由舊的時(shí)代走入新的時(shí)代的第一步”;“我們要講中國(guó)近代文學(xué)的變遷,實(shí)在這個(gè)時(shí)候真是中國(guó)文學(xué)有顯明變化的時(shí)候”。[1]6黃霖也認(rèn)為19世紀(jì)末與維新派掀起的政治運(yùn)動(dòng)相適應(yīng)的波瀾壯闊的文學(xué)革新運(yùn)動(dòng)“在中國(guó)文學(xué)和文學(xué)思想史上畢竟具有劃時(shí)代的意義?!盵2]358它以世紀(jì)之交的“詩(shī)界革命”、“文界革命”、“小說(shuō)界革命”和“文明戲運(yùn)動(dòng)”為肇始,經(jīng)過(guò)20多年的文學(xué)現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng),最終在五四時(shí)期完成了中國(guó)文學(xué)由古典到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型。這期間的詩(shī)歌革新不是純粹意義上的文體革命,它在特定的歷史條件下充當(dāng)了社會(huì)、政治和文化革命的急先鋒。
外國(guó)文化輸入的擴(kuò)張也始于19-20世紀(jì)之交,以后的20多年實(shí)是中西思想文化相搏相射、短兵相接而新陳代謝之時(shí)。正如陳子展所說(shuō),第一,這個(gè)時(shí)候才知道要廢八股,文人才漸漸從八股里解放出來(lái);第二,這個(gè)時(shí)候才開(kāi)始接受外來(lái)的影響。1860年開(kāi)始的尋求西方技術(shù)的自強(qiáng)運(yùn)動(dòng),較為主動(dòng)地打開(kāi)了中國(guó)開(kāi)放的大門(mén),但由于既得利益集團(tuán)和傳統(tǒng)勢(shì)力的強(qiáng)大,外國(guó)的思想文化并沒(méi)有得到重視。從1860年到1895年,中國(guó)受到西方力量和財(cái)富的巨大沖擊,對(duì)外關(guān)系產(chǎn)生了較大變化,但西學(xué)在中國(guó)還是受到抵制,甚至在1870年代,儒學(xué)仍未受到什么動(dòng)搖。當(dāng)我們翻閱這一時(shí)期受尊敬的儒家學(xué)者如朱次琦、陳澧、朱一心、王開(kāi)運(yùn)等人的學(xué)術(shù)著作時(shí),也會(huì)驚異地發(fā)現(xiàn),他們的注意力幾乎全都集中在傳統(tǒng)的儒學(xué)之上。就西方文化對(duì)中國(guó)的沖擊來(lái)說(shuō),“19世紀(jì)90年代是轉(zhuǎn)折點(diǎn),當(dāng)時(shí)西方的思想和價(jià)值觀念首次從通商口岸大規(guī)模地向外擴(kuò)展,為90年代中期在士紳文人中間發(fā)生的思想激蕩提供了決定性的推動(dòng)力。”[3]323“士紳文人日益接受西方的知識(shí)和價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),這使西方思想從中國(guó)文化的外圍向其中心滲透。這種滲透引起了西方思想和本國(guó)思想傾向的大融合,最后產(chǎn)生了19世紀(jì)90年代中期思想的風(fēng)云激蕩?!盵3]326“當(dāng)時(shí)所有的變化,特別是思想文化方面的變化幾乎都可以歸因于中國(guó)自身的發(fā)展與外國(guó)的沖擊?!盵3]3481898年的維新運(yùn)動(dòng)將改革推向高潮,維新派大力開(kāi)展“開(kāi)民智”的啟蒙,加速了西學(xué)的涌入。嚴(yán)復(fù)在1895-1898年發(fā)表了系列文章鼓吹文化激進(jìn)主義;1898年譯出赫胥黎的《進(jìn)化與倫理學(xué)》,并以《天演論》為名出版引起轟動(dòng)。以生存競(jìng)爭(zhēng)、直線進(jìn)化為特點(diǎn)的社會(huì)進(jìn)化論,成為國(guó)人接受新的西方思想文化的思想動(dòng)力?!靶聞t壯,舊則老;新則鮮,舊則黯;新則活,舊則?。禾熘硪病?,這種“唯新論”遂成風(fēng)氣。這時(shí),人們選擇的參照系不再像過(guò)去那樣只作歷史的縱向比較,選擇古代為參照系;而是作現(xiàn)實(shí)的橫向比較,選擇外國(guó)為參照系,尤其是以西方、日本等先進(jìn)國(guó)家為參照系,正是由于這種參照系的變化,文學(xué)現(xiàn)代化真正啟動(dòng)了。
域外現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)恰巧又是起自19世紀(jì)中葉后,中國(guó)新詩(shī)發(fā)生期的文體特征、文體價(jià)值和詩(shī)體建設(shè)都受到這一運(yùn)動(dòng)的影響。19世紀(jì)中期強(qiáng)調(diào)人的主體性和個(gè)性解放與詩(shī)體解放的浪漫主義詩(shī)歌流行于西方詩(shī)壇;19世紀(jì)中后期法國(guó)散文詩(shī)體問(wèn)世,并迅速在全球蔓延;19世紀(jì)中后期到20世紀(jì)初,現(xiàn)代詩(shī)派包括象征主義、意象派、未來(lái)主義的自由詩(shī)運(yùn)動(dòng)在歐美國(guó)家興起。由于人的自我意識(shí)覺(jué)醒、追求自由的天性和文體自身的變革潛能,終于在19世紀(jì)中期開(kāi)始在西方爆發(fā)了一場(chǎng)現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)。這一運(yùn)動(dòng)有力地沖擊了傳統(tǒng)詩(shī)體秩序,開(kāi)始了詩(shī)歌由嚴(yán)格的格律向韻律相對(duì)自由的詩(shī)風(fēng)轉(zhuǎn)變的過(guò)程,運(yùn)動(dòng)中出現(xiàn)的“自由詩(shī)”和“散文詩(shī)”推動(dòng)了西方現(xiàn)代詩(shī)歌理論的形成。這股世界性的現(xiàn)代詩(shī)潮的出現(xiàn)和發(fā)展,基本上是與我國(guó)新詩(shī)的發(fā)生時(shí)限同時(shí),而且其基本的審美趨向和精神追求同我國(guó)新詩(shī)發(fā)生的方向一致,所以自然地被我國(guó)詩(shī)人高度重視并自覺(jué)移用?!耙葒?guó),只有維新,要維新,只有學(xué)外國(guó)”,這就是那時(shí)中國(guó)詩(shī)人學(xué)習(xí)外國(guó)詩(shī)歌的價(jià)值追求。從詩(shī)界革命到白話詩(shī)運(yùn)動(dòng),新詩(shī)發(fā)生的每個(gè)階段都受到了外國(guó)詩(shī)的影響。就其選擇來(lái)說(shuō),主要是從破舊立新出發(fā)借用主張?jiān)姼杈褡杂珊托问阶杂傻脑?shī)潮,包括意象主義、浪漫主義和象征主義詩(shī)潮。
以上三者的發(fā)生時(shí)間正巧都在19-20世紀(jì)之交,這是一個(gè)有趣的三重機(jī)緣重合。文學(xué)現(xiàn)代化的要求為接受國(guó)外詩(shī)歌影響提出需要,外國(guó)思想文化輸入為接受國(guó)外詩(shī)歌影響提供可能,域外現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)興起又為外國(guó)詩(shī)歌影響準(zhǔn)備資源。它們?cè)诳陀^上為中國(guó)新詩(shī)發(fā)生匯入世界詩(shī)歌發(fā)展大潮、成為世界現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)的組成部分提供了條件。但是,要使客觀條件促成現(xiàn)實(shí)的新詩(shī)發(fā)生,還是有賴于我國(guó)詩(shī)人的主觀選擇。周作人在《文學(xué)革命運(yùn)動(dòng)》中說(shuō):“自甲午戰(zhàn)后,不但中國(guó)的政治上發(fā)生了極大的變動(dòng),即在文學(xué)方面,也正在時(shí)時(shí)動(dòng)搖,處處變化,正好像是上一個(gè)時(shí)代的結(jié)尾,下一個(gè)時(shí)代的開(kāi)端。新的時(shí)代所以還不能即時(shí)產(chǎn)生之,則是如《三國(guó)演義》上所說(shuō)的:‘萬(wàn)事齊備,只欠東風(fēng)’。所謂‘東風(fēng)’在這里卻正改作‘西風(fēng)’,即西洋的科學(xué),哲學(xué),和文學(xué)各方面的思想。到民國(guó)初年,那些東西都已漸漸輸入得多了,于是乎文學(xué)革命的主張便正式的提出來(lái)了。”[4]6根據(jù)周作人的論說(shuō),可以把新詩(shī)發(fā)生期接受國(guó)外詩(shī)歌的影響,以民國(guó)初年為界分成前后兩個(gè)階段。前階段是從詩(shī)界革命到辛亥革命時(shí)期,后階段是從民國(guó)初年到五四新詩(shī)運(yùn)動(dòng)時(shí)期。這是符合實(shí)際的結(jié)論。兩個(gè)階段接受外國(guó)詩(shī)歌影響的區(qū)別很大。前階段側(cè)重詩(shī)歌的社會(huì)功能,后階段注重詩(shī)歌的精神品質(zhì);前階段側(cè)重詩(shī)質(zhì)方面,后階段注重詩(shī)體方面;前階段側(cè)重的是價(jià)值判斷,后階段注重的是文體摹仿;接受影響前階段是零星的,后階段則是全面的。而造成前后兩階段區(qū)別的原因則是主觀選擇的結(jié)果。
首先是接受影響的主觀需要決定接受的程度不同。在維新變法中,資產(chǎn)階級(jí)要求文學(xué)為政治服務(wù),尤其是戊戌變法失敗以后,梁?jiǎn)⒊瘸镣吹乜偨Y(jié)教訓(xùn),認(rèn)為就是缺乏民德、民智、民氣;而要變法維新,必先新文學(xué),因此倡導(dǎo)文學(xué)革新。19世紀(jì)末興起的詩(shī)界革命,正是資產(chǎn)階級(jí)在特定歷史條件下進(jìn)行政治維新的重要組成部分。詩(shī)界革命的這種動(dòng)機(jī),就決定了那時(shí)主要從詩(shī)歌的社會(huì)功能出發(fā)去接受國(guó)外影響,重視詩(shī)歌的宣傳性而非文學(xué)性,因此在接受程度上必然是局部的,不可能是全面的。詩(shī)界革命倡導(dǎo)的“新意境”和“新語(yǔ)句”,即新的事物景象、新的思想感情和新的名詞術(shù)語(yǔ),而這種“新”就來(lái)自國(guó)外。這階段的譯詩(shī)大多是翻譯國(guó)外社會(huì)科學(xué)著作中引用的詩(shī),單篇詩(shī)作翻譯也著眼于詩(shī)歌的精神品質(zhì),如蘇曼殊等翻譯拜倫的詩(shī),看到的是詩(shī)中“新的情緒”(朱自清)。詩(shī)界革命主張新意境和新語(yǔ)句“以古人之風(fēng)格入之”,必然不會(huì)認(rèn)清創(chuàng)作的基本原理要到外國(guó)詩(shī)歌中去找。只是到了民國(guó)以后五四前夕,新詩(shī)運(yùn)動(dòng)才開(kāi)始全面打破傳統(tǒng)詩(shī)體的束縛,認(rèn)為“有了這一層詩(shī)體的解放,所以豐富的材料,精密的觀察,高深的理想,復(fù)雜的感情,方才能跑到詩(shī)里去?!盵5]因此,新一代詩(shī)人在文學(xué)革命的旗幟下集合,自覺(jué)地破除傳統(tǒng)詩(shī)體,有意地建立現(xiàn)代詩(shī)體,全面推動(dòng)新詩(shī)發(fā)生,也就是推動(dòng)中國(guó)詩(shī)歌由傳統(tǒng)到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型。這時(shí)才開(kāi)始有了接受國(guó)外詩(shī)歌影響的自覺(jué)意識(shí),認(rèn)為“中國(guó)文學(xué)的方法實(shí)在不完備,不夠作我們的模范”,“西洋的文學(xué)方法,比我的文學(xué),實(shí)在完備得多,高明得多,不可不取例?!盵6]而西方的現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)的動(dòng)機(jī)和結(jié)果都是五四新詩(shī)運(yùn)動(dòng)推動(dòng)者心儀的,因此他們主動(dòng)地、全面地接受西方現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)的影響,這不僅影響了中國(guó)新詩(shī)革命的態(tài)度、方式和內(nèi)容,也影響到新詩(shī)草創(chuàng)時(shí)的審美、形態(tài)和體式。
其次是接受影響的主體條件決定接受的內(nèi)容不同。詩(shī)界革命中的梁?jiǎn)⒊ⅫS遵憲等人,雖然也有國(guó)外生活經(jīng)歷,但其主要是作為政治家或外交家身份出國(guó)的,他們倡導(dǎo)詩(shī)界革命是基于求新求變的政治理想,是基于“獨(dú)辟新界而淵含古聲”的保守思想,所以在接受西方或日本詩(shī)歌影響時(shí),不可能關(guān)注到詩(shī)歌審美和詩(shī)體建設(shè)等問(wèn)題。推動(dòng)新詩(shī)運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),則是現(xiàn)代西方文化培養(yǎng)起來(lái)的最早一批人文知識(shí)分子。而這種主體條件是同留學(xué)經(jīng)歷聯(lián)系著的。官派留學(xué)開(kāi)始較早,但1905年科舉制度取消才使留學(xué)成為文人新的成才和謀生手段,大批學(xué)子留學(xué)歐美和日本。盡管部分留學(xué)生是學(xué)技術(shù)的,但在國(guó)外學(xué)習(xí)自然會(huì)受到現(xiàn)代學(xué)術(shù)思想、文學(xué)藝術(shù)潮流和現(xiàn)代詩(shī)歌運(yùn)動(dòng)的影響。而且留學(xué)首先要過(guò)語(yǔ)言關(guān),學(xué)語(yǔ)言通常是通過(guò)文學(xué)作品,這就容易喚起留學(xué)生本來(lái)就濃厚的文學(xué)興趣。郭沫若到日本是學(xué)醫(yī)的,但由于學(xué)德語(yǔ)的緣故接觸到歌德和海涅等的詩(shī)歌。部分留學(xué)生直接從國(guó)外詩(shī)潮中引出詩(shī)界革命和新詩(shī)運(yùn)動(dòng)的觀念。如胡適的文學(xué)革命主張就是受到美國(guó)意象派的影響。梁實(shí)秋說(shuō):“今年倡導(dǎo)白話文的幾個(gè)人,差不多全是在外國(guó)留學(xué)的幾個(gè)學(xué)生,他們與外語(yǔ)語(yǔ)言文字的接觸比較的多,深覺(jué)外國(guó)的語(yǔ)言與文字中間的差別,不若中國(guó)語(yǔ)言文字那樣懸殊。同時(shí)外國(guó)也正在一個(gè)文學(xué)革新的時(shí)代,例如在美國(guó)英國(guó)有一部分的詩(shī)家聯(lián)合起來(lái),號(hào)召‘影像主義者’,羅威爾女士佛萊琪兒等屬之,這一派唯一的特點(diǎn),即在不用陳腐文字,不表現(xiàn)陳腐思想。我想,這一派十年前在美國(guó)聲勢(shì)最盛的時(shí)候,我們中國(guó)留美的學(xué)生一定不免要受其影響?!盵7]郭沫若的自由詩(shī)體創(chuàng)造是留學(xué)日本接受惠特曼影響的結(jié)果。他在《我的作詩(shī)的經(jīng)過(guò)》中說(shuō):“惠特曼的那種把一切的舊套擺脫干凈了的詩(shī)風(fēng)和五四時(shí)代的狂飆突進(jìn)的精神十分合拍,我是徹底地為他的雄渾的豪放的宏朗的調(diào)子所動(dòng)蕩了。在他的影響之下,應(yīng)個(gè)白話的鞭策,我便做出了《立在地球邊上放號(hào)》、《天狗》、《心燈》、《爐中煤》、《巨炮之教訓(xùn)》等那些男性的粗暴的詩(shī)來(lái)?!盵8]
客觀機(jī)緣和主觀選擇的結(jié)合,不僅造成了中國(guó)新詩(shī)發(fā)生與西方現(xiàn)代詩(shī)歌的結(jié)緣,而且鑄就了中國(guó)新詩(shī)發(fā)生接受西方詩(shī)歌影響的基本特點(diǎn)。
二
新詩(shī)的發(fā)生,就是中國(guó)詩(shī)歌趨向現(xiàn)代化的過(guò)程。這里的“現(xiàn)代”包含兩個(gè)向度。首先是個(gè)時(shí)間的觀念,現(xiàn)代即新的時(shí)代,區(qū)別于傳統(tǒng)的古代。“新詩(shī)”概念是在“詩(shī)界革命”中形成的,它首先表明一種區(qū)別于古代詩(shī)歌的現(xiàn)代詩(shī)歌,體現(xiàn)了特殊的時(shí)間觀念。其次也是個(gè)價(jià)值的觀念,現(xiàn)代即現(xiàn)代品格,區(qū)別于傳統(tǒng)的品格,新詩(shī)命名表明它在藝術(shù)和精神上具有現(xiàn)時(shí)代精神。詩(shī)歌的現(xiàn)代標(biāo)志存在于四個(gè)層面,一是語(yǔ)言符號(hào)層面,語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)為適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)生活和現(xiàn)代思維要求而發(fā)生的變化;二是詩(shī)藝技巧層面,創(chuàng)作思維方式為適應(yīng)現(xiàn)代生活和現(xiàn)代思維要求而發(fā)生的變化;三是詩(shī)學(xué)觀念層面,主要表現(xiàn)在文學(xué)審美觀念的自覺(jué)化和文學(xué)功能觀念的多樣化;四是情思生活層面,詩(shī)歌內(nèi)質(zhì)趨向現(xiàn)代人的主體自主性要求,傳達(dá)出現(xiàn)代生活意念和現(xiàn)代情緒色彩。新詩(shī)的現(xiàn)代品格存在于這些層面的現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)過(guò)程和結(jié)果中。而在這些層面上,新詩(shī)發(fā)生期全面接受了國(guó)外詩(shī)歌影響,尤其是接受了西方現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)的影響,其結(jié)果是實(shí)現(xiàn)了中國(guó)詩(shī)歌由傳統(tǒng)到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)變。
關(guān)于詩(shī)學(xué)觀念。日本是西方現(xiàn)代詩(shī)歌傳入中國(guó)的中轉(zhuǎn)站,日本的現(xiàn)代詩(shī)歌改革,特別是“新體詩(shī)”運(yùn)動(dòng)影響到中國(guó)新詩(shī)的功能與形態(tài)。蘇曼殊在日本翻譯浪漫詩(shī)歌,留日的魯迅寫(xiě)作詩(shī)學(xué)論文,大力神化浪漫精神和個(gè)性解放。黃遵憲受日本“新體詩(shī)”和“口語(yǔ)自由詩(shī)”的影響,在詩(shī)界革命中倡導(dǎo)“言文一致”和歌謠新體詩(shī)。留日的周作人提倡人的文學(xué)和平民文學(xué)觀念。梁?jiǎn)⒊劝言?shī)界革命作為政治維新的組成部分,正是接受了日本通過(guò)文學(xué)來(lái)思想啟蒙的影響。胡適的白話詩(shī)主張,明顯地接受了英美意象派詩(shī)論,洛威爾的“六條原理”直接為胡適進(jìn)行漢語(yǔ)詩(shī)歌改革提供了行動(dòng)方針,如真實(shí)的詩(shī)歌觀、語(yǔ)言文字和文體的解放,以及內(nèi)容的平民化和世俗化。發(fā)生期詩(shī)人特別鐘情歐美浪漫詩(shī)派,不僅是因?yàn)樗麄兛释窭寺稍?shī)人那樣自由地做人作文,更是因?yàn)樗麄儚睦寺稍?shī)人身上看到了對(duì)民族危機(jī)的深切憂患和知識(shí)分子的使命意識(shí)。梁實(shí)秋總結(jié)浪漫主義的特點(diǎn)是自我表現(xiàn)之自由、詩(shī)的體裁之自由和詩(shī)的題材之自由。他說(shuō):“浪漫主義的精髓,便是‘解放’兩個(gè)字。浪漫主義者全是叢聚在這個(gè)新鮮的大纛下面,他們?nèi)汲绶钪@解放的精神,而向不同的各方面去發(fā)展”,“詩(shī)體的大解放是浪漫主義最顯著的一個(gè)特點(diǎn)”。[9]16初期詩(shī)人對(duì)法國(guó)象征派借鑒重視的是散文詩(shī)體,導(dǎo)致新詩(shī)早期形態(tài)過(guò)度散文化,重視借重法國(guó)自由詩(shī)觀念:用自由體寫(xiě)平民感情。接受印度詩(shī)歌的影響,主要是追求“自然”、“淳化”和創(chuàng)造的詩(shī)美,郭沫若驚異于泰戈?duì)柕摹霸?shī)的容易懂和詩(shī)的散文式”。把以上的觀念影響歸結(jié)起來(lái)就是:詩(shī)歌的使命意識(shí)、詩(shī)歌的自由精神、詩(shī)體的解放意識(shí)、詩(shī)歌的平民意識(shí),這些正是新詩(shī)所賴以發(fā)生的詩(shī)學(xué)觀念。
關(guān)于詩(shī)體創(chuàng)造。胡適從國(guó)外詩(shī)體變革中引出詩(shī)體解放的主張:“歐洲三百年前各國(guó)國(guó)語(yǔ)的文學(xué)起來(lái)代替拉丁文學(xué)時(shí),是語(yǔ)言文字的大解放;十八十九世紀(jì)法國(guó)囂俄英國(guó)華次活(Wordsworth)等人所提倡的文學(xué)改革,是詩(shī)的語(yǔ)言文字的解放;近幾十年來(lái)西洋詩(shī)界的革命,是語(yǔ)言文字和文體的解放。這次中國(guó)文學(xué)的革命運(yùn)動(dòng),也是先要求語(yǔ)言文字和文體的解放?!盵5]劉半農(nóng)認(rèn)為英國(guó)詩(shī)體極多,故詩(shī)人輩出,由此提出“增多詩(shī)體”主張,方法是自造、輸入和別增無(wú)韻詩(shī)。初期詩(shī)人從域外引入多種詩(shī)體,大都體現(xiàn)著詩(shī)體解放的要求。詩(shī)界革命引入日本的新體詩(shī),包括歌謠體和學(xué)堂樂(lè)歌等,并在此基礎(chǔ)上創(chuàng)作歌體詩(shī)。梁?jiǎn)⒊J(rèn)為其特點(diǎn)是簡(jiǎn)樸和音樂(lè)性,但不是依調(diào)而作,而是獨(dú)立于音樂(lè)?!白杂稍?shī)”名稱是田漢在《平民詩(shī)人惠特曼百年祭》中引入的,他說(shuō)惠特曼“破棄從來(lái)一切的規(guī)約與詩(shī)形,自辟新領(lǐng)土,倡所謂‘不定性的詩(shī)’(Versamorphes)‘自由詩(shī)’(Verslibre)”;他以惠特曼創(chuàng)作為范例聲援新詩(shī)運(yùn)動(dòng),說(shuō):“中國(guó)現(xiàn)今‘新生時(shí)代’的詩(shī)形,正是合乎世界的潮流,文學(xué)進(jìn)化的氣運(yùn)”。[10]胡適等人的白話詩(shī)體,源自英美意象派,在詩(shī)語(yǔ)上強(qiáng)調(diào)是否用白話,在詩(shī)體上打破“無(wú)韻則非詩(shī)”的原則,審美要求則是明白清楚。郭沫若等人的自由詩(shī)體,源自西方浪漫派,認(rèn)為“是近代詩(shī)人不愿受一切的束縛,破除一切已成的形式,而專挹詩(shī)的神髓以便于其自然流露的一種表示”。稍后的劉延陵在《美國(guó)的新詩(shī)運(yùn)動(dòng)》和《法國(guó)詩(shī)之象征主義與自由詩(shī)》中,從精神和形式方面全面揭示了自由詩(shī)體特征。世界散文詩(shī)體是在19世紀(jì)中期開(kāi)始的西方詩(shī)歌自由化運(yùn)動(dòng)中誕生的。中國(guó)最早從文體學(xué)上輸入的是劉半農(nóng),他的理解是“不限音節(jié)不限押韻”。劉半農(nóng)、魯迅和沈尹默的創(chuàng)作代表了新詩(shī)發(fā)生期散文詩(shī)的最高水平。在1921-1922年間關(guān)于散文詩(shī)體的討論,其基本理論同世界散文詩(shī)體建設(shè)理論相通。小詩(shī)體受到了日本和印度詩(shī)歌的影響,我國(guó)早期小詩(shī)都具有哲理性、自然性和仁愛(ài)心,明顯烙著泰戈?duì)栃≡?shī)體的審美追求。
關(guān)于表達(dá)方式。詩(shī)的表達(dá)方式的本質(zhì)是思維和語(yǔ)言方式問(wèn)題。胡適在《文學(xué)改良芻議》中提出創(chuàng)作“八事”,同美國(guó)意象派理論家龐德的《一個(gè)意象主義者的幾個(gè)不作》的基本精神相似,在表達(dá)上呈現(xiàn)言文一致的語(yǔ)言和明白清楚的審美。因此,“具體做法”和“詩(shī)的經(jīng)驗(yàn)主義”就成為早期多數(shù)新詩(shī)的表達(dá)特征。五四新詩(shī)浪漫美學(xué)強(qiáng)調(diào)自然、情感、想象和靈感,表達(dá)方式是自我表現(xiàn)和自我流露,用郭沫若的話說(shuō)就是:“詩(shī)人的心境譬如一灣清澄的海水,沒(méi)有風(fēng)的時(shí)候,便靜止著如象一張明鏡,宇宙萬(wàn)類的印象都涵養(yǎng)在里面;一有風(fēng)的時(shí)候,便要翻波涌浪起來(lái),宇宙萬(wàn)類的印象都活動(dòng)在里面。這風(fēng)便是所謂直覺(jué),靈感,這起了的波浪便是高漲著的情調(diào)。這活動(dòng)著的印象便是徂徠著的想象。這些東西,我想來(lái)便是詩(shī)的本體,只要把它寫(xiě)了出來(lái),它就體相兼?zhèn)??!盵11]55這種表達(dá)方式催生了詩(shī)的情理抒情結(jié)構(gòu)和理念抒情結(jié)構(gòu),誕生了獨(dú)白式抒情詩(shī)。初期新詩(shī)不夠含蓄蘊(yùn)藉,但是“也產(chǎn)生了屬于象征派性質(zhì)或類象征形態(tài)的詩(shī)歌創(chuàng)作的萌芽”。這種詩(shī)歌接受了“象征”和“契合”的概念,其表現(xiàn)手法特點(diǎn)是:哲學(xué)意蘊(yùn)與象征表現(xiàn)的統(tǒng)一;各種感受交叉重合形成交感;由象征、隱喻與暗示產(chǎn)生朦朧感與空間審美張力等,在文本上表現(xiàn)為陌生化和朦朧性。我國(guó)詩(shī)人也接受了國(guó)外詩(shī)歌通俗化和平民化潮流的影響,有意介紹國(guó)外民歌和平民思想。審美追求是表達(dá)的自然和自由,“以普通文體,寫(xiě)普通的思想與事實(shí)”,“以真摯的文體,記真摯的思想與事實(shí)”。劉半農(nóng)在《國(guó)外民歌譯》序中說(shuō)民謠“能用最自然的言詞,最自然的聲調(diào),把最自然的情感抒發(fā)出來(lái)”。
關(guān)于詩(shī)的形體。新詩(shī)的外形是其區(qū)別于其他文體的本體性特征?!巴ǔR月?tīng)覺(jué)方式出現(xiàn)的語(yǔ)言,當(dāng)它被記錄下來(lái)或印刷成文字時(shí),就成了視覺(jué)的了?!薄俺税l(fā)布有關(guān)它們內(nèi)容的象征信息外,還借助印刷術(shù)的視覺(jué)手段發(fā)布關(guān)于它們本質(zhì)的圖像信息。”[12]140新詩(shī)接受國(guó)外詩(shī)歌影響,徹底改變了傳統(tǒng)詩(shī)歌的排列方式,通過(guò)移植橫排、分行、分節(jié)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、左對(duì)齊、縮格排等方式,鑄就了自身獨(dú)具特色的形體美。從總體上說(shuō),這是新詩(shī)摹仿西詩(shī)創(chuàng)作的結(jié)果,但在起始階段,翻譯發(fā)揮了特別重要的作用。在早期國(guó)外詩(shī)歌翻譯時(shí),詩(shī)人往往同時(shí)附上被譯原詩(shī),無(wú)論翻譯成的中文是豎排還是橫排,原詩(shī)卻一律照原樣詩(shī)形排列,包括橫排、分行、分節(jié)、標(biāo)點(diǎn)和縮格等,如早期的《新青年》不僅登出古體漢語(yǔ)譯詩(shī),還登出英語(yǔ)原詩(shī)。如1917年2月1日,劉半農(nóng)在《新青年》2卷6期介紹《馬賽曲》,分別用法語(yǔ)、英語(yǔ)和中文將全文刊登。如胡適發(fā)表譯詩(shī)《關(guān)不住了》,不僅同時(shí)發(fā)表英語(yǔ)原詩(shī),而且譯詩(shī)采用原詩(shī)的標(biāo)點(diǎn)、分行、分節(jié)和縮格方式。原詩(shī)呈現(xiàn)的詩(shī)形使人知道了外國(guó)人是如何處理詩(shī)歌語(yǔ)言空間結(jié)構(gòu)的,為中國(guó)詩(shī)人摹仿外國(guó)詩(shī)形創(chuàng)造新詩(shī)形提供了榜樣,為漢詩(shī)的詩(shī)形由古典到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型奠定了基礎(chǔ)。現(xiàn)在所見(jiàn)的新詩(shī)詩(shī)形,基本都能從國(guó)外詩(shī)形中找到原型。
關(guān)于詩(shī)的語(yǔ)言。新詩(shī)語(yǔ)言采用現(xiàn)代白話。由古代文言轉(zhuǎn)型而來(lái)的現(xiàn)代白話存在著歐化現(xiàn)象,打破傳統(tǒng)詩(shī)語(yǔ)的新詩(shī)語(yǔ)言更是歐化。中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌避免形象間邏輯結(jié)構(gòu)的過(guò)分明確,省略有助于邏輯推理的連接詞以及明確語(yǔ)法關(guān)系的介詞,實(shí)詞直接連接省略虛詞,句間和詞間語(yǔ)法關(guān)系的省略往往成為詩(shī)歌意境創(chuàng)造的重要手段。歐詩(shī)顯著特點(diǎn)是文法接近散文,句子成分一般都齊全,系詞、冠詞、物主代詞乃至動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)。由于保留了散文中這些表示語(yǔ)法關(guān)系的特定方式,英詩(shī)語(yǔ)言就與散文語(yǔ)言并無(wú)質(zhì)的區(qū)別。我國(guó)初期新詩(shī)采用說(shuō)話的自然節(jié)奏和內(nèi)律的情緒節(jié)奏,就使文法關(guān)系出現(xiàn)新變化:句式復(fù)雜,陳述句、感嘆句、祈使句、獨(dú)字句、排比句等自如地進(jìn)入詩(shī)中,復(fù)雜謂語(yǔ)、倒裝句、修飾成分等兼容詩(shī)中,一切在于自然語(yǔ)調(diào)和情緒流露。新詩(shī)語(yǔ)言歐化帶來(lái)新的文本特征:第一,現(xiàn)代白話在斷句上使用嚴(yán)格的西式標(biāo)點(diǎn)符號(hào),它不僅表示意義表述上的時(shí)間割斷,而且還明確了句子在意義表達(dá)中的單位功能劃分。第二,現(xiàn)代白話語(yǔ)言體系實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)詞修飾關(guān)系在語(yǔ)句表達(dá)上的表面化,如內(nèi)容敘述人稱的出現(xiàn),標(biāo)志著新詩(shī)語(yǔ)言表述呈現(xiàn)為一種個(gè)體經(jīng)驗(yàn)的具象表述,如接受西洋句法的影響,表現(xiàn)為文法接近散文,句子結(jié)構(gòu)細(xì)密,邏輯關(guān)系清晰,篇章結(jié)構(gòu)線性。第三,新詩(shī)語(yǔ)言呈現(xiàn)整體隱喻化的表述模式,如果說(shuō)傳統(tǒng)詩(shī)歌在語(yǔ)言表述上允許局部或片面象征自成系統(tǒng)的話,那么新詩(shī)則呈現(xiàn)為一種整體隱喻的語(yǔ)言格局,無(wú)論在語(yǔ)句還是語(yǔ)篇之間,都呈現(xiàn)為較為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊饬x關(guān)聯(lián),相互之間呈現(xiàn)著線性的意義闡釋結(jié)構(gòu)。
三
國(guó)外詩(shī)歌影響是中國(guó)新詩(shī)發(fā)生的主要?jiǎng)恿唾Y源。在這一問(wèn)題上歷來(lái)存在著種種不同意見(jiàn),梁實(shí)秋在1930年代初發(fā)表的《新詩(shī)格調(diào)及其他》具有代表性。文章首先指出:“我一向以為新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的最大的成因,便是外國(guó)文學(xué)的影響;新詩(shī),實(shí)際就是中文寫(xiě)的外國(guó)詩(shī)。”文章接著說(shuō),雖然胡適等詩(shī)不脫舊詩(shī)的風(fēng)味,但大體講來(lái),詩(shī)的基本觀念是頗受外國(guó)文學(xué)影響的。而開(kāi)始接受外國(guó)詩(shī)的影響時(shí),未曾注意到詩(shī)的藝術(shù)和原理,“外國(guó)文學(xué)的影響只是不斷的向我們暗示,但是沒(méi)有人積極的確切的把外國(guó)文學(xué)影響接收過(guò)來(lái)加以分析衡量”。文章的結(jié)論是:“外國(guó)文學(xué)的影響,是好的,我們?cè)摮浞值臍g迎它侵略到中國(guó)的詩(shī)壇”,我們現(xiàn)在要明目張膽地模仿外國(guó)詩(shī),但還要?jiǎng)?chuàng)造新的合于中文的詩(shī)的格調(diào)。[13]下面就梁實(shí)秋文章中的幾層意思,談?wù)勎覀儗?duì)新詩(shī)發(fā)生接受外國(guó)詩(shī)歌影響的看法。
一是如何理解新詩(shī)的最大成因是外國(guó)詩(shī)歌的影響。由于新詩(shī)發(fā)生就其本質(zhì)來(lái)說(shuō)是破舊立新,實(shí)現(xiàn)中國(guó)詩(shī)歌由傳統(tǒng)到現(xiàn)代的轉(zhuǎn)型,也由于新詩(shī)發(fā)生是在社會(huì)急劇變動(dòng),社會(huì)普遍接受新舊對(duì)立、維新進(jìn)化的觀念,因此人們更多地從國(guó)外詩(shī)歌中尋求變革的資源,使新詩(shī)發(fā)生無(wú)論是觀念還是文體都受到國(guó)外詩(shī)歌的巨大影響。但是,我們又不同意新詩(shī)實(shí)際就是中文寫(xiě)的外國(guó)詩(shī)的觀點(diǎn),因?yàn)樾略?shī)發(fā)生同時(shí)注意到了中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌資源。新詩(shī)發(fā)生論的思想指導(dǎo)是“歷史的文學(xué)進(jìn)化論”,對(duì)此胡適首先竭力從中國(guó)詩(shī)史中尋找資源。他說(shuō):“文學(xué)革命,在吾國(guó)史上非創(chuàng)見(jiàn)也,即以韻文而論,三百篇變而為騷,一大革命也。又變?yōu)槲逖云哐灾?shī),古詩(shī)二大革命也。賦之變?yōu)闊o(wú)韻之姘文,三大革命也。古詩(shī)之變?yōu)槁稍?shī),四大革命也。詩(shī)之變?yōu)樵~,五大革命也。詞之變?yōu)榍?,為劇本,六大革命也。何?dú)予吾所持文學(xué)革命論而疑之!”[6]這里強(qiáng)調(diào)的是新詩(shī)革命是中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌自然進(jìn)化的結(jié)果。他稍后寫(xiě)成的《白話文學(xué)史》,更系統(tǒng)地論述了中國(guó)白話文學(xué)的演變和進(jìn)化。從提倡白話新詩(shī)出發(fā),他在《留學(xué)日記》中說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》中的國(guó)風(fēng),《楚辭》中的《離騷》,漢魏樂(lè)府,唐代杜甫、白居易的詩(shī),宋代李清照、蔣捷的詞,元人雜劇、元曲,都是白話韻文的先驅(qū),成功的范例。胡適新詩(shī)理論主張如“作詩(shī)如作文”、“明白清楚”、“具體作法”、“詩(shī)體解放”等,都是使用傳統(tǒng)資源來(lái)論證的,尤其是宋詩(shī)傳統(tǒng)的理論。胡適、錢玄同、劉半農(nóng)、劉大白、俞平伯等早期新詩(shī)人都是從傳統(tǒng)詩(shī)歌中“蛻化”而出的,新詩(shī)初創(chuàng)都帶有舊詩(shī)詞和民間歌謠的痕跡?!墩勑略?shī)》具體解剖了胡適對(duì)新詩(shī)音節(jié)的探索,如古樂(lè)府和詞調(diào)的音節(jié),雙聲疊韻的音節(jié)等,其資源都是來(lái)自傳統(tǒng)詩(shī)歌。繼起的俞平伯、康白情等人的詩(shī)歌重視意象美、繪畫(huà)美、音樂(lè)美等,也是從傳統(tǒng)詩(shī)歌借用而來(lái)??蛋浊榈摹?919年新詩(shī)年選》用“選詩(shī)”的眼光,在與古典詩(shī)歌或外國(guó)資源的比較中,尋找“新詩(shī)”的價(jià)值定位,其中許多評(píng)語(yǔ)都主動(dòng)將古典詩(shī)歌的美學(xué)成就當(dāng)作新詩(shī)評(píng)價(jià)的主要參照系。這一方面說(shuō)明了康白情等初期詩(shī)人對(duì)借鑒傳統(tǒng)資源的重視,另一方面也展示了初期新詩(shī)借鑒古典詩(shī)歌資源的實(shí)績(jī)。俞平伯等人的早期創(chuàng)作更是保持了傳統(tǒng)詩(shī)歌的韻味,聞一多在《冬夜評(píng)論》中具體分析了俞平伯詩(shī)歌的語(yǔ)言特點(diǎn),即“凝煉,綿密,婉細(xì)”,他明確指出:“這種藝術(shù)本是從舊詩(shī)和詞曲中蛻化出來(lái)的”。隨后的郭沫若等浪漫詩(shī)人,其詩(shī)質(zhì)和詩(shī)體帶有濃重的歐化色彩,但由于從小受到傳統(tǒng)詩(shī)歌的熏陶和作詩(shī)的訓(xùn)練,所以古典詩(shī)歌的營(yíng)養(yǎng)同樣呈現(xiàn)在自由體詩(shī)歌中。當(dāng)有人批評(píng)胡適的新詩(shī)理論剽竊自意象派時(shí),胡適明確地說(shuō):“我主張的文學(xué)革命,只是就中國(guó)今日文學(xué)的現(xiàn)狀立論;和歐美的文學(xué)潮流并沒(méi)有關(guān)系”,他明確否認(rèn)自己受當(dāng)時(shí)歐美新潮流的影響;并在《嘗試集》自序中說(shuō),有時(shí)借鏡于西洋文學(xué)史,也是為了研究他們的成績(jī),使我們減少一點(diǎn)守舊性,增添一點(diǎn)勇氣,“覲莊硬派我一個(gè)‘剽竊此種不值錢之新潮流以哄國(guó)人’的罪名,我如何能心服呢?”[14]25這種說(shuō)法不是故作姿態(tài),是有事實(shí)根據(jù)的。因此,籠統(tǒng)地說(shuō)新詩(shī)發(fā)生就是外國(guó)詩(shī)歌影響的結(jié)果是不妥當(dāng)?shù)摹?/p>
二是新詩(shī)發(fā)生是如何接受國(guó)外詩(shī)歌影響的。梁實(shí)秋認(rèn)為接受中存在的問(wèn)題是:“沒(méi)有人積極的確切的把外國(guó)文學(xué)影響接收過(guò)來(lái)加以分析衡量”,其結(jié)果就是忽視詩(shī)的藝術(shù)和原理。確實(shí),我國(guó)詩(shī)人在接受國(guó)外詩(shī)歌尤其是西方現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)影響時(shí)存在著“誤讀”和“選讀”的問(wèn)題,這種接受的特定方式就構(gòu)成新詩(shī)的基本面貌。現(xiàn)代詩(shī)運(yùn)動(dòng)中有意放松嚴(yán)格的韻律節(jié)奏,但并非不要韻律。意象派運(yùn)動(dòng)主張?jiān)婓w的自由化,卻沒(méi)有極端地反對(duì)詩(shī)的音樂(lè)性。龐德認(rèn)為詩(shī)人作詩(shī)“既要掌握自然旋律,又要掌握語(yǔ)言節(jié)奏,因?yàn)樗鼈円蕾囉谠~的意義和整體的基調(diào)”。浪漫派詩(shī)人追求詩(shī)體自由,主要是將舊詩(shī)體變得靈活自由一點(diǎn),詩(shī)的韻律變得自由多樣一點(diǎn),但傳統(tǒng)的“無(wú)韻則非詩(shī)”的原則沒(méi)有動(dòng)搖。法國(guó)自由詩(shī)始終在追求新的韻律形式和更好的音樂(lè)效果,保證了詩(shī)的藝術(shù)性和審美性。西方自由詩(shī)運(yùn)動(dòng)的共同點(diǎn)是既要沖破傳統(tǒng)的嚴(yán)格的韻律束縛,又要在創(chuàng)作中尋找著新的韻律。但我國(guó)初期詩(shī)人對(duì)此采取了“誤讀”的移用方式,在引入自由詩(shī)體時(shí),主張?jiān)婓w和詩(shī)則的徹底解放,打破一切的束縛,專挹詩(shī)的神髓以便于其自然流露。這就造成中西自由詩(shī)運(yùn)動(dòng)有較大的差別。以胡適創(chuàng)作為代表的白話詩(shī),強(qiáng)調(diào)說(shuō)話的自然節(jié)奏,采用說(shuō)話的自然語(yǔ)調(diào)和散文的詞組節(jié)奏,其文本特征是傳統(tǒng)語(yǔ)音結(jié)構(gòu)瓦解、文法結(jié)構(gòu)口語(yǔ)化、章法結(jié)構(gòu)散文化、語(yǔ)義邏輯嚴(yán)密化。以郭沫若創(chuàng)作為代表的自由詩(shī),突出自我的情緒節(jié)奏,追求情緒的自然抒寫(xiě)和自然流露,其文本特征是同情緒自然消漲一致的內(nèi)在旋律節(jié)奏,以歐化和散文化的語(yǔ)詞、文法和章法建行布局,主觀操縱和情理結(jié)構(gòu)成為語(yǔ)象和語(yǔ)義世界的基本特征。雖然初期不少自由體詩(shī)注意到韻律節(jié)奏,但由于在理論上對(duì)西方自由詩(shī)運(yùn)動(dòng)的誤讀,更由于后人對(duì)他們的理論的新的誤讀,最終就造成了自由詩(shī)體的非詩(shī)化傾向。“選讀”的情況更是普遍。如葉維廉在《中國(guó)詩(shī)學(xué)》中論述浪漫主義引進(jìn)時(shí)的情形:“五四在表現(xiàn)方法上,也是清淺的,很少人談到體系和原則,觸及根本概念的范疇?!盵15]12在缺乏分析衡量后,他們只是選擇了思想自由和形式自由加以引進(jìn)。如法國(guó)散文詩(shī)經(jīng)過(guò)詩(shī)人探索,逐步發(fā)展成一種新詩(shī)體而獨(dú)立存在,但我國(guó)詩(shī)人在引進(jìn)時(shí)卻只是選擇了“不限音節(jié)不限押韻”的文體自由性。再如中國(guó)詩(shī)人對(duì)西方象征詩(shī)學(xué)的接受也是局部的而非本質(zhì)的。葉維廉說(shuō):“中國(guó)象征詩(shī)人對(duì)魏爾侖《詩(shī)藝》中的色彩、明暗和音響微妙的相互玩味比起馬拉美玄理的復(fù)雜性要更為合拍?!盵15]196接受影響中“誤讀”和“選讀”的產(chǎn)生,是因?yàn)樾略?shī)發(fā)生不是一個(gè)純正的文體革新過(guò)程,它是我國(guó)詩(shī)人在特定環(huán)境中基于自身審美和時(shí)代逼迫所作的自覺(jué)或不自覺(jué)的選擇。
三是如何評(píng)價(jià)新詩(shī)發(fā)生接受外國(guó)詩(shī)歌影響。首先,我們充分肯定外國(guó)詩(shī)歌影響對(duì)于我國(guó)新詩(shī)發(fā)生的巨大意義,即“充分的歡迎它侵略到中國(guó)的詩(shī)壇”。中國(guó)文學(xué)的歷史發(fā)展決定了新詩(shī)運(yùn)動(dòng)是一場(chǎng)化入世界現(xiàn)代文學(xué)潮流的革命運(yùn)動(dòng)。這就要求開(kāi)拓者不僅要立足本土,更要放眼世界,“向西方尋求真理”也包括文學(xué)的真理,“別求新聲于異邦”,與世界進(jìn)步的文學(xué)潮流取同一方向。因此,周作人教育國(guó)人:“日本新文學(xué)便是不求調(diào)和只去模仿的好”,而中國(guó)那時(shí)好像是日本明治十七、八的時(shí)期,要使中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化,就要打破“不肯自己去學(xué)人,只愿別人來(lái)象我”的心理障礙,像日本那樣“真心的先去模仿別人”。[16]話說(shuō)得很明確,要使我國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化,就要以外國(guó)文學(xué)為模范,學(xué)習(xí)和模仿它。這樣,就形成了我國(guó)新文學(xué)史也是新詩(shī)史上的優(yōu)秀傳統(tǒng),即開(kāi)放意識(shí)?!罢嫘牡哪7隆辈⒎鞘琴H義的,梁實(shí)秋干脆就說(shuō):“我以為我們現(xiàn)在要明目張膽地模仿外國(guó)詩(shī)”,并在這話的每個(gè)字下加上著重號(hào)。而在事實(shí)上,由于中國(guó)人所特有的思維方式、審美方式和語(yǔ)言方式,所謂的模仿絕對(duì)不會(huì)原封不動(dòng)的,因此模仿也是創(chuàng)造,只有在模仿中才有創(chuàng)造。周作人認(rèn)為中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代化,關(guān)鍵是“從模仿中,蛻化出獨(dú)創(chuàng)的文學(xué)來(lái)”,因此他主張“不只模仿思維,即將他們的精神,傾注在自己心里,混合了,隨后又傾倒出來(lái);模擬而獨(dú)創(chuàng)的好”。[16]康白情對(duì)此有個(gè)形象的說(shuō)明:“辛亥革命后,中國(guó)人底思想上去了一層束縛,染了一點(diǎn)自由,覺(jué)得一時(shí)代底工具只敷一時(shí)代底應(yīng)用,舊詩(shī)要破產(chǎn)了。同時(shí)日本英格蘭美利加底‘自由詩(shī)’輸入中國(guó)而中國(guó)底留洋學(xué)生也不免有些受了他們底感化??磻T了滿頭珠翠,忽然遇著一身縞素的衣裳,吃慣了濃甜肥膩,忽然得到幾片清苦的菜根,這是怎么樣的驚喜!由驚喜而摹仿;由摹仿而創(chuàng)造?!盵17]其次,我們也要客觀地總結(jié)接受外國(guó)詩(shī)歌影響的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。雖然接受影響中的“選讀”甚至“誤讀”都是必要的,但必須如梁實(shí)秋所說(shuō),把外國(guó)文學(xué)影響接收過(guò)來(lái)加以分析衡量,進(jìn)行為我所用的模仿和獨(dú)創(chuàng),才能推動(dòng)中國(guó)新詩(shī)的健康發(fā)育成長(zhǎng)。事實(shí)上,新詩(shī)接受外國(guó)詩(shī)歌影響既有積極正面的東西,也有消極負(fù)面的東西,需要我們具體地分析衡量。如梁實(shí)秋就說(shuō)自己“不主張模仿外國(guó)詩(shī)的格調(diào),因?yàn)橹形暮屯鈬?guó)文的構(gòu)造太不同”,希望“在模仿外國(guó)詩(shī)的藝術(shù)的時(shí)候,我們還要?jiǎng)?chuàng)造新的合乎中文的詩(shī)的格調(diào)”。由于中國(guó)新詩(shī)的發(fā)生帶有政治化的非詩(shī)因素,由此改革者有意識(shí)地夸大了世界詩(shī)歌的“現(xiàn)代化”、“自由化”、“散文化”的進(jìn)程,不僅沒(méi)有去積極地根據(jù)漢語(yǔ)特點(diǎn)創(chuàng)造格調(diào),而且整個(gè)地否定了新詩(shī)韻律節(jié)奏的重要價(jià)值,其流弊直接影響到中國(guó)新詩(shī)藝術(shù)的提高。從總體上肯定外國(guó)詩(shī)歌影響對(duì)新詩(shī)發(fā)生的巨大意義,在此前提下具體地肯定外國(guó)詩(shī)歌的積極影響,分析外國(guó)詩(shī)歌的消極影響,這就是正確評(píng)價(jià)新詩(shī)發(fā)生接受外國(guó)詩(shī)歌影響需要把握的基本原則。
[1]陳子展.中國(guó)近代文學(xué)之變遷最近三十年中國(guó)文學(xué)史[M].上海:上海古籍出版社,2000.
[2]黃霖.近代文學(xué)批評(píng)史[M].上海:上海古籍出版社,1993.
[3]張灝.思想的變化與維新運(yùn)動(dòng)18 90-18 98年[M]//費(fèi)正清,劉廣京.劍橋中國(guó)晚清史(18 00-1911年):下卷.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1993.
[4]周作人.文學(xué)革命運(yùn)動(dòng)[M]//阿英.中國(guó)新文學(xué)大系史料索引.影印版.上海:上海文藝出版社,198 1.
[5]胡適.談新詩(shī)[J].星期評(píng)論,1919-10-10[紀(jì)念號(hào)].
[6]胡適.建設(shè)的文學(xué)革命論[M]//中國(guó)新文學(xué)大系·建設(shè)理論集.上海:上海良友圖書(shū)印刷公司,1935.
[7]梁實(shí)秋.現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)之浪漫的趨勢(shì)[J].中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,198 7(2):244-262.
[8]郭沫若.我的作詩(shī)的經(jīng)過(guò)[M]//沫若文集:第11卷.北京:人民文學(xué)出版社,1959.
[9]梁實(shí)秋.拜倫與浪漫主義[M]//徐靜波.梁實(shí)秋批評(píng)文集.珠海:珠海出版社,1998.
[10]田漢.平民詩(shī)人惠特曼百年祭[J].少年中國(guó),1919,1(1).
[11]郭沫若.論詩(shī)三札[M]//中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)論(上).廣州:花城出版社,198 5.
[12]特倫斯·霍克斯.結(jié)構(gòu)主義和符號(hào)學(xué)[M].瞿鐵鵬,譯.上海:上海譯文出版社,198 7.
[13]梁實(shí)秋.新詩(shī)格調(diào)及其他[J].詩(shī)刊,1931-01-30[創(chuàng)刊號(hào)].
[14]胡適.嘗試集·自序[M].合肥:安徽教育出版社,1999.
[15]葉維廉.中國(guó)詩(shī)學(xué)[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,1992.
[16]周作人.日本近三十年小說(shuō)之發(fā)達(dá)[M]//中國(guó)新文學(xué)大系·建設(shè)理論集.上海:上海良友圖書(shū)印刷公司,1935.
[17]康白情.新詩(shī)底我見(jiàn)[J].少年中國(guó),1920,1(9).