劉江紅 王鑒 王俊 荊國林 蘆艷 江泓
東北石油大學化學化工學院 黑龍江大慶 163318
作者:劉江紅,東北石油大學化學化工學院副教授,碩士,主要從事雙語教學和課程與教學研究。
眾所周知,在高等教育國際化的今天,雙語教學在本科生的課程設置中已經越來越受到重視。雙語教學是指運用兩種語言作為教學的基本語言進行專業教學的一種教學方式[1]。為滿足“教育面向現代化、面向世界、面向未來”的要求,我國的雙語教學在20世紀90年代逐步得到重視和發展,2001年教育部頒發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》的通知,通知里明確要求“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學”[2]。教育部鼓勵各個高等院校充分利用留學回國人員開展雙語教學,鼓勵一部分有條件的大學聘請國外學者到中國來從事雙語教學工作[3]。但是從整體看,我國的雙語教學還存在一定的問題。
合格的雙語教學師資力量是雙語教學成功的主要因素之一,我國至今還沒有一套完備的雙語教師培訓體系。雖然國家近幾年增加了對985和211大學雙語教學師資力量的培訓力度[4],但是一般的地方院校還享受不到這項政策。一般的大學具備教育部所說的留學回國人員和外籍專家很少,即使有,大部分也忙于高水平的科研,很少有精力致力于雙語教學的研究。大多數學校都是專業教師根據原版教材自學然后就授課。雖然我國家有雙語教學教師的培訓體系,但大部分集中于重點院校,一般院校沒有資金也沒有精力兼顧雙語教學教師的培訓。目前大部分院校都缺乏合格的經過培訓的雙語教師。
我國高校雙語教材一般分為4種情況:引進原版教材、自編英語版教材、英漢對照教材和原版改編教材。原版的雙語教材對學生的英語水平要求很高,篇幅很長,知識更新滯后,很難通過雙語教學達到讓學生學習到最先進的國外知識的目的[5]。原版改編教材是在不改變原版教材知識體系的前提下,對原版教材進行刪減,側重學生學習專業術語和專業的表達方式。這類教材是比較符合學生的需求的,但是市場上適合各個大學雙語教學的改編原版教材實在太少了,難以滿足雙語教學的需求。
有些學校為了完成雙語課程的百分比,只能是哪些課程的教師有能力開設雙語教學,就哪些課程變成雙語,但是有的課程本身難度太高,如果改成雙語教學,課程的難度就大大增強了,不利于學生的學習。有的學校雙語教學的學時太少,學生根本就學不到多少知識,課程就結束了,雙語教學流于形式,唯一的作用是統計的雙語教學的門數有增加,嚴重挫傷教師和學生的積極性。
隨著國家近些年大學擴招,普通院校的學生英語素質大幅度下降,有很多學生會寫、會翻譯,卻聽力水平很差,更不要說用英語去回答專業問題了,給雙語教學的教師帶來很大的困擾。學生是學習的主體,學生的接受能力下降直接導致雙語教學水平的下降。
筆者認為目前加強雙語教學師資隊伍的培訓和建設有以下幾種方法是可行的:
1)沒有出國培訓教師條件的大學只有自力更生,由各個高校自己培訓,高??梢酝ㄟ^自己公共外語專業的教師培訓雙語教師的聽、說能力,再由教師自己去網上下載國外的相關的專業課程自學;
2)有條件的大學可以充分利用國家的政策派教師出國培訓;
3)短期聘請國外的相關專家開設雙語課程。
學校目前選擇雙語教材的辦法是原版改編教材。考慮本校雙語教學課程的目的、目標,選擇部分適合本校學生的原版教材的部分章節,不改變整體的知識體系,再上網搜索本領域高級別的SCI、EI數據庫里的論文,將本學科的最新進展收錄進自編教材,這是解決雙語教材的一個合適的選擇。
學生是學習的主體,只有學生正真正融入課堂,教學才有可能成功。雙語教師在授課過程中應先了解自己學生的英語水平,因材施教,循序漸進,以學生能接受、能聽懂為目的,充分調動學生學習的積極性,遵循維果斯基的“最近發展區理論”,即認為學生的發展有兩種水平:一種是學生的現有水平,指獨立活動時解決問題的水平;另一種是學生可能的發展水平。兩者之間的差異就是最近發展區。教學應著眼于學生的最近發展區,為學生提供帶有難度的內容,調動學生的積極性,發揮其潛能,超越其最近發展區而達到下一發展階段的水平,然后在此基礎上進行下一個發展區的發展。目的是讓學生感受到自己是能學會、能聽懂、能在課堂上用英語表達自己的想法等,同時讓學生看到自己能聽懂、能學會的希望。
教學方法的選擇對學生的學習效果至關重要。在選擇雙語教學方法的時候一定要考慮到自己學生的實際接受能力和課堂信息量。教學方法的選擇原則要堅持學生為主、教師為輔的原則,在教室對重點知識進行精講以后,留一定的時間給學生提問、討論和進行典型案例分析,使學生學到的知識能理論聯系實際。比如專題演講、角色扮演等方法都可以采用。在充分發揮學生積極性的同時,教師在引導學生學習知識的時候,要創造英語學習的情境,鼓勵學生多和教師交流、多和同組的學生交流,用英語表達自己的想法,加深對知識的理解。
教學手段是為教學目的服務的,由于雙語教學的難度較大,在課堂教學中采用多媒體教學。多媒體教學改變了傳統教學中粉筆加黑板的表現形式,將生澀、抽象、陌生的知識形象化、直觀化,激發了學生的興趣,調動其主動學習的積極性?;钴S課堂氣氛,加深鞏固教學內容,使學生感受到學習的喜悅,寓學于樂。尤其是課時較少的雙語課程,多媒體教學有效地擴展了課時容量,提高了教學效率。因此,課件的知識表達能力更強,給學生留下的印象更深。對需要重點講解的流程,用音像教學軟件,配以英文的解說,讓學生邊聽邊看,增強學生興趣的同時降低學習的難度,增強學生的英語聽說能力。對專業術語的內容,能配圖片的配上圖片,圖片上有英文的標識名稱,加深學生對專業詞匯的理解。
目前雙語教學在如何考核學生掌握程度方面沒有一個統一的標準,在教學中采取的做法是增加學生平時成績的比例,更注重考核學生在平時每一節課中的聽、說的能力。同時設計考核學生對典型案例進行分析的習題,這類習題要求學生在規定時間內經過思考之后自己獨立完成,鼓勵學生用英語闡述自己的觀點。期末考試的題目全部采用英語試題,鍛煉學生的英語思維能力。
目前雙語教學的發展方興未艾,可能在實施的過程中會遇到這樣那樣的問題,關鍵是一定要以國際化、信息化作為雙語教學研究的背景,有步驟、有計劃地總結教學經驗,不斷完善雙語教學,為培養高素質復合型人才而努力。
[1]Amaral O M. Parents’Decisions about Bilingual Program Models[J].Bilingual Research Journa1,2001,25(1-2):215-237.
[2]李潔.大學專業課的雙語教學初探[J].中國林業,2004(12):39.
[3]陸凈嵐,吳俊.強化雙語教學專業性探討[J].中國高等教育,2007(6):62.
[4]萬靜.專業課雙語教學中存在的問題與對策研究[J].科技教育創新,2007(10):295.
[5]彭月蘭.關于普通高校雙語教學若干問題的探討[J].山西財經大學學報,2007(4):49-51.