999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英語長句的翻譯

2012-01-29 06:10:57張奎華
中國教育技術裝備 2012年21期
關鍵詞:英語分析

張奎華

沈陽市中醫藥學校 沈陽 110300

淺析英語長句的翻譯

張奎華

沈陽市中醫藥學校 沈陽 110300

通過對英語句子結構的分析,根據英漢兩種語言的差異性,在翻譯英語長句時使用順譯法、逆譯法、分譯法、并譯法和綜合法,準確、通順、地道地將英語原文翻譯成通順忠實的漢語句子,達到最佳的翻譯效果。

英語長句;分析;翻譯方法

Author’s addressShenyang Traditional Chinese Medical School, Shenyang, China 110300

翻譯是英語綜合能力的一種體現。在英語翻譯的學習過程中,簡單句的翻譯易掌握,而英語長句的翻譯最難處理。所謂英語長句是指語法結構比較復雜、從句和修飾語較多、包含的內容層次在一個以上的句子。英語多長句是由英語句子的特點決定的。英語句式重形合,主謂成分是全句之綱,其他各個成分則通過各種連接手段(如介詞短語、分詞短語和從句等)與主謂成分掛鉤,共同組成一句長句。這些長句是由兩個或幾個簡單句合并構成,從句與從句之間的關系可能包孕、嵌套,也可能并列、平行,也可帶有修飾性語言。這些句子由于修飾性語言應用得較多或過長,也就增加了理解和翻譯的難度。因此,本文談談如何才能翻譯好英語長句。

1 分析英語長句

翻譯的過程實際上就是理解和表達的過程。理解的過程就是對句子進行分析、整理的過程。無論多么復雜的句子,它都是由一些基本成分組成的,所以一定要先從分析句子著手,弄清英語原文的句法結構,找出整個句子的中心內容及其各層次意思,然后分析它們之間相互邏輯關系,再按照漢語的特點和表達方式,正確地譯出原文。

1)找出全句的主干——主語、謂語和賓語,確定主句,從整體上把握句子結構,使句子簡潔化。

2)找出句中所有的謂語結構、非謂語動詞,注意插入語等其他成分。

3)找出句中的連詞(and、but、when、for等)和關聯詞(which、that、who等)。連詞一般引出并列成分;關聯詞一般引出從屬分句,在句中作定語、狀語或補語等。要注意連詞和關聯詞的前后呼應和省略現象。

4)分析從句的功能,例如,是否為主語從句、賓語從句等;若是狀語,是表示時間、原因還是條件等。

5)找出句中短語,包括介詞短語、不定式短語和形容詞短語等,確定其在句中的作用,分析詞、短語和從句之間的相互關系。

6)分析句中是否有固定詞組或固定搭配。

下面結合實例進行英語長句分析。

【例】Appl ied sciences, on the other hand, is direct ly concerned with the appl ication of the working of pure science to the practical af fairs of l i fe, and to increasing man’s cont rol over his environment, thus leading to the development of new techniques, processes and machines.

【分析】這是一個簡單句,主語是Applied sciences,短語動詞be concerned with的賓語the appl icat ion帶有很長的定語,從of到his envi ronment,共包括5個介詞短語,并有短語套短語的現象。在進行了如上分析后,對該句有了較為透徹的理解,可以把它翻譯成漢語了。

【譯文】另一方面,應用科學直接關系到如何將理論科學研究成果用于生活實踐,用于加強人們對外界環境的控制,從而導致新技術、新工藝和新機器的不斷產生。

2 英語長句的翻譯方法

比較英語和漢語兩種語言的句子結構可以發現,英語憑借關聯詞形成很長的復合句,各個成分之間都有適當的關聯詞加以連接,以表明它們之間的邏輯關系,因而句子成分的設置有較大的靈活性。而漢語一般是按時間順序和中國人的邏輯思維順序編排的,沒有諸如關系代詞和關系副詞那樣的關聯詞,因而也就不可能產生結構復雜的長句;在形式上,相對于英語而言,漢語句子較短。要學會把長難句子簡潔化,但只分析句子是不夠的,還需要采用正確的方法進行翻譯,才能把這些長句譯成通順達意的漢語句子。

2.1 順譯法

有些英語長句所敘述的一連串動作基本上是按動作發生的時間先后安排,也有些英語長句的內容是按邏輯關系安排,這與漢語表達方法比較一致,因此翻譯時一般可按原文順序譯出。

【例】Even when we turn of f the beside lamp and are fast asleep,elect ricity is working for us,driving our ref rigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned.

【分析】該句由一個主句、三個作伴隨狀語的現在分詞及位于句首的時間狀語從句組成,共有五層含義,這五層意思的邏輯關系以及表達順序與漢語完全一致,因此可以用順序法翻譯該句。

【譯文】即使在我們關掉了床頭燈深深地進入夢鄉時,電仍在為我們工作:幫我們開動電冰箱,把水加熱,或使室內空調機繼續運轉。

2.2 逆譯法

有些英語長句的表達次序與漢語表達習慣不同,甚至完全相反,無法按照原順序翻譯,就不得不考慮打亂原句子順序,然后根據漢語的表述習慣重新組織句子。使用逆譯法,主要是根據英漢兩種語言表達上的差異和思維方式的不同,借助句子順序調整,準確無誤地翻譯英語長句。

【例】Such is human nature in the West that a great many people are of ten wi l l ing to sacri f ice higher pay for the privi lege of becoming whi te col lar workers.

【分析】這是由一個主句、一個同位語從句組成的長句。翻譯時,可根據漢語敘事在前、表態在后的構句邏輯,將主句“Such is human nature in the West”倒置到句末,這樣更符合漢語表達習慣。于是,可以逆著原文的順序翻譯該句。

【譯文】許多人常常寧愿犧牲比較高的工資以換取成為白領工人的地位,這在西方倒是人之常情。

2.3 分譯法

針對英語長句主句與從句或主句與修飾語之間的關系并不十分密切這一特點,翻譯時可以按漢語重意合、句子結構比較松散,且多用短句表達的習慣,把英語長句拆分成一個個分句或短語進行翻譯。為了使語意連貫,有時還可適當增加詞語。

【例】Television, it is of ten said,keeps one informed about cur rent events, al low one to fol low the latest developments in science and pol itics, and of fers an endless series of programmes which are both inst ructive and entertaining.

【分析】該句有一個插入語“it is of ten said”,3個并列謂語結構,還有一個定語從句。這三個并列謂語結構盡管在結構上屬于同一個句子,但都有獨立意義,因此在翻譯時可以采用分譯法。

【譯文】人們常說,通過電視可以了解時事,掌握科學和政治的最新動態。從電視里還可以看到層出不窮、既有教育意義又有娛樂性的新節目。

2.4 并譯法

在翻譯過程中,有時為了行文方便,或為了使句子意思緊湊,內容更完整,表達更有力,可采用并句法,即依據原文句間的邏輯關系,將意義聯系密切的兩個或兩個以上的句子進行整合,使意義相對次要的句子縮合成單詞或短語。

【例】As he l ooks, he sees a s t r ange expression come over the face of the hostess. She is staring st raight ahead, her muscles cont racting sl ight ly.

【分析】因為前后兩句關系較密切,即“t he hostess”就是“She”,因此在兩句都較單薄且關系密切時,盡量考慮并譯法。

【譯文】在這樣看時,他發現女主人的臉色異常,兩眼直愣愣地望著前方,臉上的肌肉有點抽搐。

2.5 綜合法

事實上翻譯一個英語長句,并不能單純地使用一種翻譯方法,而是要求綜合使用各種方法。尤其是只采用一種方法不方便時,需要仔細分析,或按時間先后,或按邏輯順序,順逆結合,有主有次地進行綜合處理,才能把英語原文翻譯成通順流暢、忠實漢語習俗的句子。

【例】As regards heal th, I have nothing useful to say since I have lit t le experience of i l lness. I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awake. I never do anything whatever on the ground that it is good for heal th, though in actual fact the things I like doing are most ly wholesome.

【分析】原句有三個分句,但譯文可并為兩句來表明前后句是因果關系。第一句用順譯法,第三句用逆譯法把原因說在前面。因此,本句可用綜合法翻譯。

【譯文】談到健康問題,我就沒有什么可說的了,因為我沒怎么生過病。我想吃什么就吃什么,眼睛睜不開了就睡覺,從來不為對身體有益而搞什么活動,然而實際上我喜歡做的事大都是有助于增進身體健康的。

3 翻譯英語長句應注意的問題

1)翻譯長句時,不要因為句子太長而產生畏懼心理,應該冷靜認真地分析后再考慮措辭造句。

2)翻譯長句時必須注意句子結構的轉換、句子成分的轉換、詞序和詞類的轉換等。在深入理解句子含義的基礎上,靈活運用轉換手法是至關重要的。

3)翻譯時孤立地考慮語序等因素是比較片面的,語義和語境等因素的影響也不可忽視。所以,透過字面研究原作者的意向性應引起翻譯者足夠的重視。

4)不同的語言各有其特點和形式,在詞匯、語法、慣用法、表達方式等方面有相同之處,也有相異之處。所以翻譯時必須根據其差異性,直譯和意譯相結合。

5)采用分譯法,務必保持原句意思的連貫性,防止任意切割或添枝加葉,導致譯文不忠實。

6)譯文要達到能完整準確地表達原文的意義,流利順暢,不生硬晦澀,可讀性強,這是翻譯應達到的終極目標。

總而言之,由于英漢在思維和表達習慣上存在很大的差異,在翻譯結構比較復雜的英語長句時,一定要考慮諸多因素,弄清句子中各成分之間的主次關系和邏輯關系,按漢語表達習慣,采用不同譯法,準確、通順、地道地將英語原文翻譯成通順忠實的漢語句子,達到最佳的翻譯效果。因此,只有經歷一個“認識—實踐—再實踐”的過程,持之以恒,多練習,勤思考,才能熟練掌握英語長句的分析和翻譯技能。

[1]張培基.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1980:3.

[2]孫萬彪,王恩銘.高級翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2006:8.

Translation of Engl ish Long Sentences//

Zhang Kuihua

To analyze the Engl ish sentence st ructure and consider the di f ference of Engl ish and Chinese, this paper holds that the ski l ls of t ranslating Engl ish long sentences such as sequence, reversing, spl itting, combining and synthesizing are discussed in order to make the sentences more accurate, smooth and idiomatic.

Engl ish long sentences; analyze; translation methods

H315.9

B

1671-489X(2012)21-0076-03

10.3969 /j.issn.1671-489X.2012.21.076

作者:張奎華,高級講師,研究生學歷,主要從事英語教學的研究工作。

猜你喜歡
英語分析
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
電力系統及其自動化發展趨勢分析
讀英語
中西醫結合治療抑郁癥100例分析
酷酷英語林
在線教育與MOOC的比較分析
主站蜘蛛池模板: 国产女人喷水视频| 性喷潮久久久久久久久| 国产成人亚洲毛片| 亚洲日产2021三区在线| 制服丝袜无码每日更新| 亚洲精品视频网| 亚洲第一成年网| 青青草原国产免费av观看| 国产美女主播一级成人毛片| 精品自拍视频在线观看| 美女视频黄又黄又免费高清| 国产99精品视频| 99久久精品视香蕉蕉| 国产高清在线观看| 亚洲一区免费看| 在线中文字幕网| www亚洲精品| 99精品国产电影| 91国内视频在线观看| 人人爽人人爽人人片| julia中文字幕久久亚洲| 亚洲欧美另类中文字幕| 在线高清亚洲精品二区| 亚洲综合色区在线播放2019| 国产成人综合久久| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 中文字幕亚洲精品2页| 久久黄色视频影| 日本道综合一本久久久88| 久久99国产乱子伦精品免| 伊人欧美在线| 91久久夜色精品国产网站| 精品乱码久久久久久久| 中文字幕亚洲综久久2021| 成年人视频一区二区| 99热这里只有精品在线观看| 国产麻豆va精品视频| 91美女视频在线| 午夜少妇精品视频小电影| 一本无码在线观看| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 国产精品深爱在线| 四虎永久免费地址在线网站| 国产农村妇女精品一二区| 亚洲欧美日韩动漫| 女高中生自慰污污网站| 成人福利在线免费观看| 中文字幕av无码不卡免费 | 国产精品.com| 亚洲综合在线最大成人| 中文字幕在线看| 国产噜噜噜视频在线观看| 在线看片免费人成视久网下载| 国产a v无码专区亚洲av| 亚洲第一成人在线| 青草视频在线观看国产| 欧美视频在线第一页| 色综合五月婷婷| 99热精品久久| 久久久黄色片| 不卡无码网| 麻豆精品视频在线原创| 国产成人资源| 久久国语对白| 国产av一码二码三码无码| 香蕉视频在线观看www| 九九香蕉视频| 毛片网站在线看| 香蕉国产精品视频| 国产人碰人摸人爱免费视频| 99在线视频免费观看| 欧美成人一级| 亚洲视频二| 亚洲天堂视频在线播放| 亚洲天堂2014| 女高中生自慰污污网站| www.亚洲一区| 中文字幕久久波多野结衣| 中文字幕有乳无码| 亚洲国产中文精品va在线播放| 欧美激情视频在线观看一区| 久久婷婷五月综合97色|