□上海海洋大學 王曉靜
“國際金融學”課程雙語教學的思考
□上海海洋大學 王曉靜
雙語教學在國際金融學課程中的運用不僅有利于學生專業理論知識的掌握,而且有利于學生人文素質的培養和思維方式的訓練。如何提高國際金融學課程雙語教學的教學質量,很大程度上取決于教師對各個教學環節的控制,這包括教材的選擇和使用、中英文授課技巧以及互動式教學方法的靈活運用。
國際金融學;雙語教學;教學方法
教育部于2001年8月下發的《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中,明確提出“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學”,要求金融專業“要先行一步,力爭三年內,外語教學課程達到所開課程的5%—10%”。其目的是為適應經濟全球化和科技革命的挑戰,為國家培養既具備豐富專業知識、熟悉中國國情,又具有較高外語水平、精通國際金融業務規范的復合型金融人才,這對于促進我國經濟建設以及金融業對外開放具有重要意義。
雙語教學是指用非母語進行部分或全部非語言學科的教學,這里的非母語(即第二種語言)僅僅是教學的手段而非教學的內容。雙語教學并不是一種新興的教學方法,一些擁有眾多移民的國家早已開始使用雙語教學,如加拿大和美國均于20世紀60年代開始試行雙語教學,以更好的體現其多元文化的共融性。歐洲的一些國家使用雙語教學,涉及的語言大多是英語,旨在加強國與國之間的交流,繁榮經濟,形成合力。我國民族教育領域也使用民族語言和漢語進行雙語教學,以保護各少數民族使用和發展本民族語言文字的權利。
雙語教學有三種基本形式:浸入式雙語教學,即完全使用非母語進行教學;保持式雙語教學,即同時使用母語和非母語進行教學;過度式雙語教學,即先使用母語教學,然后逐漸轉變為只使用非母語進行教學。
國際金融學是金融學研究領域的一個重要分支。作為一門獨立的學科,它形成于上世紀60年代。近年來,國際金融在國際經濟關系和國民經濟運行中的重要性日益顯現。國際金融學的研究對象是國際貨幣金融關系,其目的是從貨幣金融角度研究開放經濟下內外均衡的實現,揭示國際貨幣流通和國際資金流通的基本規律。該課程涉及的內容主要有國際收支和國際儲備、均衡匯率的決定和影響、國際資金融通和國際金融市場、國際貨幣制度和國際金融機構。從課程性質與課程內容上看,該課程具有明顯的涉外性。
經濟金融的全球一體化發展給我國經濟帶來的影響是長久而深遠的,要抓住機遇,迎接挑戰,贏得競爭,就必須培養既有扎實的專業理論知識,又能夠直接參與國際經濟競爭與合作的復合型金融人才。英語作為國際通用語言,是我國金融專業人才參與國際金融事務、加強國際競爭與合作的橋梁。因此,國際金融學課程適宜中英文雙語教學。
國際金融課程雙語教學目的是為了使學生全面及時地了解國際金融市場、增強其參與國際金融事務的能力。因此,國際金融學課程應選擇保持式雙語教學,在雙語教學過程中,交叉使用中英文兩種語言講解專業課程,以英語作為教學手段來幫助學生獲得金融專業知識。具體包括:培養學生運用英語對國際金融專業術語、基本知識進行專業理論闡述;促使學生從各種媒體獲取國際金融的知識和相關信息,實現知識的更新和自我提高;使學生具備在工作中運用英語與國際競爭對手進行溝通和對抗的能力,真正成為具有良好的金融意識和高素質的合格金融人才。
對于國際金融學課程而言,雙語教學是一種全新的教學方法,無章可循。雙語教學的實踐對任課教師是一種挑戰,為了克服學生的畏難情緒,調動學生學習積極性,教師需要不斷調整和改進教學方法,創造良好的教學環境,提高雙語教學的教學效果。
國際金融學雙語課程的教材大都選用原版或影印版的英文教材,這些英文原版教材多數都出自經濟學大師之手,理論闡述詳盡深刻、選擇案例新穎典型、課后習題靈活全面。學生使用權威的原版教材,可以接觸國際經濟學大師撰寫的最新資料與最前沿成果,有利于理論知識的掌握。但是原版教材畢竟是為國外教學編寫的,在國內教學中使用原版教材應根據教學內容和教學目的做相應的調整。
(1)教材內容的課堂講述應有取舍
英文原版教材大都全面豐富,我校使用的克魯格曼與奧伯斯法爾德合編的國際經濟學下冊(國際金融部分),全書共11章,600多頁。而該課程只有48課時,要想在有限的課堂講述中對書的內容做到面面俱到,是不可能的,因此必須有所取舍。首先,一些屬于知識回顧和準備的內容,可以不講。例如“國民收入核算與國際收支”中的第一部分是國民收入賬戶的核算,該部分已在宏觀經濟學中系統學習過,因此可以略去不講,類似的知識回顧還有“貨幣、利率和匯率”一章的貨幣需求理論、“固定匯率和外匯干預”一章的中央銀行與貨幣供給部分。其次,教材的最后三章涉及最優貨幣區理論的闡述、全球資本市場的運行和政策以及發展中國家的改革問題,這些章節沒有復雜的理論模型推導,主要是經濟政策的表述和分析,因此適合學生自學和課堂講演相結合的授課方式。這樣不僅能提高學生的自學能力,增加學生對課程的參與度,也能節省有限的課堂講述時間。
(2)靈活運用教材中的案例
教材的每一章節中都有充足的案例,這些案例與教學內容緊密結合、時效性強、具有典型性,對學生有啟發作用,有助于學生加深對理論知識的理解,提高其運用所學知識分析解決現實經濟問題的能力。然而在教學過程中,對案例的處理也應有不同方法,具體包括:教師課堂講解,學生課下閱讀,課堂討論或辯論等。另外,教材中的案例皆選自國外,在教學過程中,有必要補充我國經濟金融領域的相關案例。這樣的案例發生在我們的身邊,容易引起學生的興趣,也有利于學生對我國宏觀經濟金融形式的把握。
(3)教輔材料的編寫
國際金融雙語教學所使用的原版教材對雙語教學的實施和成功起到了重要的作用。除學生受益外,書籍所蘊涵的新的教學思想也有助于開闊教師的教學思路。但其內容與課程的教學大綱和我國學生的現實情況有一定差距,因此應進行教輔材料的編寫,方便學生的預習和復習。教輔材料的編寫可使用中英文兩種文字,內容包括專業術語匯總、主要知識點、重點和難點、案例補充、各種類型的習題等。
在教學過程中,中英文授課的比重應該根據教學內容和學生的接受程度靈活掌握。相對簡單的知識可以主要采用英文講授,而復雜的理論模型和實務部分則應在英文講授的同時,結合必要的中文解釋。因為使用原版或影印版教材,所以講義或PPT應以英文為主,而解釋和講述可以中英文結合。講述過程中的中英文切換盡量做到銜接自然、不生硬,其方法也是多樣的。簡單知識使用英文講述之后用中文概括其要義;復雜理論模型中英文并重,可以選擇中文在先,便于學生理解接受。這樣既滿足了英文水平不同的學生的需要,又達到了雙語教學的教學目的。
師生之間的教學互動是在教師的引導下,學生圍繞教材內容或教師提供的案例進行分析討論,進而得出結論,以此來深化對相關理論的認知。教學互動能極大地提高學生學習的積極性和課堂參與度,學生從“聽講者”轉變為“參與者”,從“理論的接受者”轉變為“實踐的創造者”;教師也不再單向的傳授知識,其作用主要是組織課堂、引導討論。這種師生交互式的教學方法將注入式教學提升為啟發式教學,將片面灌輸知識轉變為注重能力培養。在討論中,教師不但要給學生傳授現有的知識,還要引導學生對未知進行探索,用所學分析解決問題,使學生變為課堂活動的主體。既活躍了課堂氣氛,又使抽象的問題變得生動。
但是,在實際教學過程中,師生之間直接用英文討論分析問題是非常困難的,其前提條件是教師和學生都有較高的外語水平和專業素養。教師的外語水平可以通過進修培訓來強化,但學生的語言問題不是短時間能解決的。我國的英語教學普遍偏重語法而忽視實際應用能力,導致學生書面表達能力和聽說能力較差,又由于存在大量的專業詞匯,因此大部分學生存在畏難情緒,不愿發言或不敢發言,這就要求教師設計教學情景,解決雙語教學的師生互動環節中學生無話可說的困境。
(1)設計課堂講述過程中的啟發性提問
雙語教學過程中,課堂提問是調動學生積極性的重要手段。課堂提問主要有兩種類型,一種是課堂講述過程中的啟發式提問。這類問題具有承上啟下的作用,或者是對之前知識的總結,或者能引出將要講述的新知識。問題宜用短句,學生能較簡潔地回答。此類問題可在教學過程中隨時提出,既可以使學生逐漸適應雙語教學環境,擺脫對雙語教學的恐懼和排斥,又能增強學生聽課的主動性和參與度。另一種問題是為了考查學生對知識的掌握程度,加深學生對所講內容的理解。此類問題可以是每章之后的代表性習題,也可以是由教師準備的、反映授課內容重點的問題。
(2)進行案例分析和討論
案例教學是按照一定的教學目的,以案例為教材,讓學生通過案例的閱讀與分析,集中討論,并身臨其境解決問題,以培養和提高其實際工作能力的方法和過程。用于討論的案例可以選自教材,也可以由教師自行準備。一些簡單案例,可能只涉及一兩個知識點,適宜穿插在課堂講述的過程中,以問答的方式進行分析。一些復雜案例,涉及眾多知識點,案例情節復雜,就需要特別安排時間,進行分組討論。需要進行分組案例討論時,一定要給學生充分的準備時間,可以將案例和問題提前發給學生,引導學生提前進行相關閱讀和準備。如果條件允許,教師應積極鼓勵每個學生都參與發言,并盡量引導學生拓展思維,深入爭論,以促進學生深化對問題的認識和對知識的理解。
(3)組織課堂講演
課堂講演是一種很好的課堂活動方式,它以某一個知識點為基礎,安排學生提前組織演講內容,課上到講臺上進行演講。課堂講演有利于激勵學生對于英文教材進行自學,還可以提高學生的知識組織能力和英文表達能力。課堂講演的題目可以是教材中適合自學的部分,也可以涉及中國經濟的熱點問題。課堂講演適宜分組進行,每組學生4-6人,大家各司其職共同參與,選派一個代表做課堂的正式講演。課堂講演可以在課程中后期集中安排,也可以根據講演的內容分散安排在整個教學期間。
雙語教學不僅有利于學生專業理論的學習,而且對學生的人文素質培養和思維方式訓練也可以起到潛移默化的作用。對于國際金融學課程而言,雙語教學仍然是一種全新的教學方法,如何充分發揮它的積極作用,很大程度上取決于教師對各個教學環節的控制,這包括教材的選擇和使用、中英文授課技巧以及對學生積極性的調動。
除了教學雙方的共同努力,雙語教學質量的提高也離不開學校的教務管理部門對雙語教學的合理安排。教師是雙語教學的核心,教師的專業素質和外語素質決定了雙語教學的質量。學校必須非常重視雙語教學師資隊伍的培養,具體做法包括:挑選外語水平較高的專業課教師進行有針對性的語言強化培訓,有條件的可將其送出國門進行培訓、訪學和進修,在提高語言交流能力的同時,學習國外前沿的國際金融專業知識和方法;加強院系校際之間的教學交流,鼓勵教師參加相關雙語教學的培訓班和研討會,建立校際之間雙語教學的合作研究和師資共享機制;充分調動教師主動嘗試雙語教學的積極性,在工作量的計算、職稱評定、工資待遇等方面給予合理的照顧,根據雙語教學的特點建立科學有效的教學評價體系,在實踐中探索雙語教學的規律和方法,從而實現培養與國際接軌的復合型金融人才的目標。
[1]徐國琴,何奕嬌.高校雙語教學的定位與改革思路[J].教育探索,2011(8):69-71.
[2]張波.“國際經濟學”課程雙語教學的實踐與思考[J].黑龍江對外經貿,2009(9):64-67.
[3]陳富生,鄒國良,汪小平.案例教學法在工商管理課程教學中的應用研究[J].江西理工大學學報,2007(4):41-44.
[4]王威,朱廣華.《國際經濟學》雙語教學實踐效果的影響因素研究[J].科技與管理,2011(5):134-136.
G642.0
上海高校示范性全英語教學課程建設項目(B-5102-11-0402)。