摘 要:跨國資本的滲透和國際霸權(quán)話語的殖民化入侵,致使中國電視話語的格局產(chǎn)生深刻變化,本文試圖對全球化壓力下中國電視話語敘事模式的轉(zhuǎn)變作出詳細(xì)的研究。
關(guān)鍵詞:國際霸權(quán)話語 全球化語境 敘事模式
作者簡介:劉勝昔,女,單位:吉林電視臺影視頻道。
[中圖分類號]:G22 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A [文章編號]:1002-2139(2011)-17-0180-01
導(dǎo)言:由于跨國資本的滲透和國際霸權(quán)話語對邊緣世界的再度話語殖民,中國電視話語的格局及其再現(xiàn)意義發(fā)生巨變。各省電視臺紛紛開發(fā)、引進(jìn)傳媒集團(tuán)化、頻道專業(yè)化、欄目品牌化、制播分離以及各種新的節(jié)目形態(tài),同時,國家的媒體政策也開始把參與國際化競爭作為其考量重點(diǎn),這些舉措打破了電視傳媒幾十年來壟斷性的平靜,也引發(fā)了電視話語的轉(zhuǎn)變。
1、全球化敘事方式
全球化壓力下中國電視話語敘事模式必須采用全球化敘事方式,其本質(zhì)是跨國資本主義意識形態(tài)的入侵,其基本敘事邏輯是利潤至上,集團(tuán)利益乃至個人利益至上。全球化敘事用全球消費(fèi)主義的自由掩蓋跨國階級統(tǒng)治和民族的不平等,竭力消除傳統(tǒng)的政治制度和文化認(rèn)同對跨國資本的抵抗,使共同體內(nèi)部資源的再分配愈加困難,社會對資本的合法性約束愈加脆弱,各社會主體對政治和社會自我形象的建構(gòu)日漸困難。
1.1全球化敘事方式下的殖民文化入侵
跨國傳媒生產(chǎn)的文化產(chǎn)品,建構(gòu)的是超越傳統(tǒng)共同體的文化邏輯,以維護(hù)資本在國際范圍中的自由流動和獲利。在電視媒體中,全球前10位的跨國大集團(tuán)有7個是美國的,其中排在前5位的都是美國的媒體,而在中國落地的電視媒體也主要是美國媒體集團(tuán),這已足以說明全球化文化絕非多元文化的對話與交流,而是擁有國際政治和經(jīng)濟(jì)霸權(quán)國家的文化殖民入侵。
1.2全球化話語運(yùn)作模式下中國電視話語的轉(zhuǎn)變
90年代以來,世界各主要國家和地區(qū)普遍開辦電視新聞頻道,24小時不停地向全球播出新聞,使當(dāng)代重大事態(tài)的發(fā)展與電視傳播的有機(jī)運(yùn)動基本實(shí)現(xiàn)同步。中央電視臺于2003年5月1日開播的新聞頻道成為電視話語轉(zhuǎn)變代表。中央臺新聞頻道開播的新聞欄目當(dāng)時有“新聞聯(lián)播”、“國際觀察”、“亞洲報(bào)道”、“地方社會新聞”等,這一敘事分類按照全球、區(qū)域、國家、地方四個層次的文化邏輯來開設(shè)新聞欄目,而不是以傳統(tǒng)的國內(nèi)、國際這種以民族國家為中心的空間文化邏輯來分類,這是中央臺在全球化和地域化兩種文化壓力之下的調(diào)整,也是民族國家整體話語在全球化語境下社會動員合法性減弱的結(jié)果;其次,新聞頻道還將觀眾的個體經(jīng)驗(yàn)建構(gòu)到全球化時空中。在全球一些重大事件的報(bào)道中,新聞頻道改變了過去簡單播報(bào)的形式,側(cè)重將觀眾的經(jīng)驗(yàn)結(jié)合到全球語境中,如關(guān)于人類登上珠穆朗瑪峰五十年紀(jì)念的現(xiàn)場直播,就淡化民族感,而將此次登山與全球登山歷史聯(lián)系起來,同時又比較多地突出登山成員中隨行的電視直播人員的經(jīng)歷與感受,使觀眾更多的體驗(yàn)到個人與事件之間的同一性。
2、本土化修辭的扭曲與困境
全球化所造成的電視觀眾與本土文化認(rèn)同的分離應(yīng)該引起注意。全球化壓力下,本土文化傳統(tǒng)在全球化敘事中遭遇困境,被不斷地蠶食、扭曲。這集中體現(xiàn)在本土話語成為全球化意識形態(tài)的一個敘事策略,本土話語自我反思性的加強(qiáng)等方面。
2.1全球化意識形態(tài)敘事策略下本土化的實(shí)質(zhì)
戴杰明說:“我們現(xiàn)在做的事情是我們采納一些節(jié)目的創(chuàng)意、想法,這些創(chuàng)意可能是國際上比較好的而中國市場上還沒有用過的。有了這么一個創(chuàng)意以后,我會用本地的人才、本地的制作力量,把這個想法變成一個本地節(jié)目。”也就是說,本土化只不過是運(yùn)用中國的惰性物質(zhì),如技術(shù)、制作力量和作為技術(shù)載體的人才,在全球化意識的組織下所進(jìn)行的一個商品生產(chǎn)過程,就是用中國的物質(zhì)翻版美國的節(jié)目,就是用全球消費(fèi)主義的思想包裝中國的材料,使其從無聲狀態(tài)進(jìn)入到話語世界中,本土的東西被表述為需要加工和重組的,需要通過全球化意識形態(tài)的組織、改造、命名、安置才能呈現(xiàn),這既維護(hù)了國際資本對本土事物的先進(jìn)性和權(quán)威性,又賺取了巨大的利潤。也就是說,全球化話語正在以形式化、抽象化的方式言說、命名著中國的現(xiàn)實(shí)與人們的經(jīng)驗(yàn),并爭奪著話語的主導(dǎo)權(quán),所謂的本土化只不過是全球化霸權(quán)的策略而已。
2.2本土化敘事演變成以市場意識形態(tài)和新自由主義為核心的全球化敘事。
2003年4月中央電視臺播出的《走向共和》,這是一部以近代中國歷史變革為題材的電視劇,電視劇對這段歷史中的人物形象塑造的十分飽滿,得到一致好評。但有意思的是,該劇的主創(chuàng)人員突出強(qiáng)調(diào)了《劍橋中國史》對于創(chuàng)作的重要影響,而《劍橋中國史》是以美國的全球政治經(jīng)濟(jì)秩序的霸權(quán)修辭為規(guī)范所作的遠(yuǎn)東敘事。參照《劍橋中國史》,決定了這部電視劇將中國歷史的復(fù)雜進(jìn)程改寫為融入全球霸權(quán)話語所確定的合法化體制中的過程。另外,電視劇采用了通過人物復(fù)雜的生活、心理沖突來書寫歷史的敘事方式,突出了個人心理與歷史力量之間的沖突,將重點(diǎn)放在個人化的生活與情感上,這一敘事模式與中國的歷史敘事大相徑庭。這樣,一部具有典型意義的本土化歷史敘事,在全球化語境中,由于面臨著全球一體化和個人中心敘事的壓力,本土化敘事就演變成以市場意識形態(tài)和新自由主義為核心的全球化敘事下的民族傳奇。
參考文獻(xiàn):
[1]李宏虹.電視節(jié)目制作與非線性編輯[M].北京:中國廣播電視出版社 2008
[2]石長順. 電視話語的重構(gòu)[M].上海:華中科技大學(xué)出版社 2010