摘 要:宣稱“靜謐中找回情感”英國的偉大詩人威廉·華茲華斯不僅開創了現代詩歌的先河,而且還倡導回歸自然、運用平實、樸素的語言,這改變了英國詩歌的發展方向。他宣稱詩歌的偉大主題都是“人心的基本情感”,“那些偉大而樸實的情感”,因為這些品性總是與“自然的美和永恒的形式”相互作用,而這種語言是“永恒地取悅于人類的”。
關鍵詞:自然、清新、流動、永恒
[中圖分類號]:I106 [文獻標識碼]:A [文章編號]:1002-2139(2011)-17-0027-01
18世紀后半期的英國的浪漫主義時期,正如莎士比亞時代以戲劇為主流一樣,是以詩歌為主導的時代,在詩歌領域有杰出成就的詩人中,讓我們不得不想起威廉· 華茲華斯,他以細致的觀察力、敏銳的感悟力和精湛的表現力為歷代文學評論家所激賞。擁有著“湖畔詩人”桂冠的華茲華斯很擅長清醇的大自然詩歌,他以大量凝練精巧的十四行詩和一批優雅動人的敘事詩出現于沉悶的18世紀英國詩壇;他很擅長真實地再現自然,透過他的詩歌,我們能看到這樣一位自由、平等、博愛的偉大詩人的高貴情操。華茲華斯以語言簡練純正的詩歌把他對大自然的熱愛,對湖泊江河、草地森林、天空云朵描述得非常精妙,他給我們留下了自然的活力和個體精神的印象。
我們在賞析他的詩歌時會發現,華茲華斯的創作主題是日常生活中的事件和情景,由此可以看出,他不僅觀察仔細、描述精細,而且還能透過表象看到事物的實質,發現事物的精髓所在。他筆下生機勃勃的大自然讓我們仿佛感受到了晨曦的美麗,來自夕陽的寧靜與祥和。詩人如此觀察親和的自然,他的眼睛好像躡手躡腳地在這樣風景點上移動,就好像生怕將熟睡的孩子從睡夢中驚醒一樣。同時,華茲華斯認為人離不開自然,是“自然活力的精髓”。并且提倡“人要回歸自然”,人的悲歡離合是他創作的主題。
我們在他的十四行詩“Daffodils”(“水仙”)中,透過洋溢著大自然芬芳的詩句中似乎看到了一個滿懷希望的青年在鄉間散步時突然瞥見了一片金燦燦水仙而油然而生的驚喜心情。我們從詩人的空靈的筆觸,把自己比喻為一朵云彩,凌空飄逸。華茲華斯飽含深情地描述了大自然賜予他的那一份怡然自樂的心情以及那氣韻生動的水仙在他孤寂時所賦予他的無限慰藉。他把自然景觀和人的內心世界和諧地融為一體,達到“天人合一”的境界,充分地體現了華茲華斯的浪漫主義創作才華!閱讀這首詩,我們很自然地聯想到我國宋代詩人黃庭堅筆下瑩瑩微步于水上的凌波仙子。
當我們賞析他的“Tintern Abbey”(“丁登寺”)時,看到了這位在大自然的親切懷抱中回憶往事的華茲華斯。詩歌中沒有一處提到丁登寺,詩人卻巧妙地把寺院所象征的莊嚴肅穆的氣氛貫穿在詩歌中,貫穿在詩人所為之歌唱的落日、大海、高山中。詩人滿懷深情地回想他在大自然懷抱成長的整個過程,童年時代他如小鹿般輕快伶俐,在山谷中盡情玩耍。然而,事過境遷,童年時代的天真無邪已經已經一去不返了,隨著年齡的增長,他接受了大自然對他新的饋贈,那就是成熟的心志和深沉的思考能力。大自然恰如他的養育者和導師,不斷給他幫助和教誨。華茲華斯用樸實自然的語言表達自己強烈的感情,從往事的回憶中搜尋感情的火花,通過優美的節奏和熾烈的感情向人們提供快樂,我們從他的詩中看到了他的這些可貴的創作原則。
而從他那首膾炙人口的抒情小詩“The Solitary Reaper”(“孤獨的割麥女”)中,我們又看到了詩中描繪的一幅司空見慣的鄉村景色:一位蘇格蘭少女獨自在田間勞作,邊割麥邊唱歌。我們根據詩人非凡的想象力和豐富的音樂感,使這流動的瞬間凝固為永恒的畫面,讀來甚為親切自然。詩歌一開頭,我們仿佛和詩中敘事者同行于鄉村阡陌,和他一起感受普通生活中蘊涵的美。他興致盎然地提醒我們注意看那田間勞作的割麥女,央求我們不要打斷她的哼唱。詩人在第一節中特意采用現在時態,使整幅畫面顯得生動直觀、栩栩如生。為了突出女孩“孤獨”,詩人在短短8行詩句中連續用了4個同義單詞和短語:single,solitary,by herself,alone,用以渲染割麥姑娘的孤寂和艱辛。詩歌第二節,詩人展開了豐富的想象和寧靜的追憶,他以姑娘動人的歌聲聯想到了阿拉伯沙漠夜鶯的啼唱,聯想到遙遠的赫布利底群島的大海濤聲。通過音樂和地名的巧妙融合,詩人為姑娘的歌聲平添了一層神秘、縹緲和悠遠的美。
華茲華斯用美麗的大自然來詮釋自己的感情,在清純的自然詩歌中融入嚴肅的人生哲理思考。這位偉大的詩人對自然和人類的摯愛顯得那么深切動人,而他的詩歌語言是“人們真正使用的語言”,而非華麗的辭藻,這使我們感受到了一種未經雕琢的自然美。然而,他在描寫自然風景時總會和人類聯系起來。華茲華斯以其用詞質樸、風格清新、節奏明快、意境優雅的作品向我們展現了嶄新的詩歌創作模式,這不僅為讀者帶來了美的享受,還極大地豐富了傳統的詩歌理論,對英國的詩歌發展產生了廣泛而深遠的影響。我們不得不感嘆,華茲華斯那以想象和自然美景相結合的詩歌的主題用樸實的語言表達出來,讓我們看到了偉大詩人的杰作,他那筆下永恒的浪漫大自然將永遠為人們所傳唱。
參考文獻:
[1]張伯香·英美文學選讀自學輔導· 外語教學與研究出版社[J]2002年版
[2] 劉守蘭·英美名詩解讀· 上海外語教育出版社[J] 2003年版
[3] 張鑫友·英國文學史及選讀學習指南· 湖北科學技術出版社[J]2003年版